• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      局部連貫類型對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解和重讀過(guò)程的影響研究

      2014-04-29 17:59:23許明
      河北大學(xué)學(xué)報(bào)·社科版 2014年3期

      摘要:以科技語(yǔ)篇為研究對(duì)象,研究了背景知識(shí)、二語(yǔ)水平和局部連貫類型對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解和重讀過(guò)程的影響。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,在二語(yǔ)水平較差的情況下,背景知識(shí)不總是促進(jìn)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解;二語(yǔ)水平越高,語(yǔ)篇理解能力越強(qiáng);局部連貫類型影響二語(yǔ)閱讀理解結(jié)果;因果關(guān)系相對(duì)于時(shí)間和嵌套關(guān)系更能促進(jìn)連貫表征的建立。首次閱讀結(jié)果和局部關(guān)系類型會(huì)影響重讀過(guò)程中認(rèn)知資源的分配,認(rèn)知主體在重讀過(guò)程中會(huì)加強(qiáng)和改善初次理解結(jié)果。

      關(guān)鍵詞:二語(yǔ)語(yǔ)篇理解;科技語(yǔ)篇;局部連貫;重讀

      中圖分類號(hào): H314文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1005-6378(2014)03-0074-08

      國(guó)內(nèi)外現(xiàn)有的語(yǔ)篇理解研究多集中在對(duì)母語(yǔ)語(yǔ)篇理解的研究,而針對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解的研究則相對(duì)較少[1]。Bernhardt & Kamil[2]在其研究中指出,尚有50%的二語(yǔ)語(yǔ)篇理解能力尚未能做出科學(xué)解釋。除詞匯、句法、文本、知識(shí)體系、個(gè)人信仰等因素外,還有哪些因素影響二語(yǔ)語(yǔ)篇理解?這些因素是怎樣相互作用的?這是本研究的出發(fā)點(diǎn)。

      一、理論框架

      (一)語(yǔ)篇表征的建立:一個(gè)多層次的互動(dòng)過(guò)程

      語(yǔ)篇理解旨在建立一個(gè)連貫的心理表征?!白韵露稀?bottom-up) 和“自上而下” (top-down) 的處理模式是現(xiàn)有語(yǔ)篇理解研究領(lǐng)域所揭示的兩種不同處理方式[3-4]。前者是指借助詞匯、句法、語(yǔ)義等語(yǔ)言知識(shí)來(lái)完成理解;后者是指激活相應(yīng)的背景知識(shí),借助闡釋和推理來(lái)完成理解。Hadley[5]的研究結(jié)果表明,這兩種處理方式在語(yǔ)篇理解過(guò)程中是同時(shí)進(jìn)行的。

      理解是認(rèn)知主體與語(yǔ)篇不同層面動(dòng)態(tài)交互的結(jié)果。在語(yǔ)篇表層,認(rèn)知主體感知語(yǔ)言編碼及其特征,并將其存儲(chǔ)到記憶里。而這些編碼在記憶里的痕跡并不穩(wěn)定,稍縱即逝。為了保持語(yǔ)篇層面的連貫,認(rèn)知主體須同時(shí)處理句子內(nèi)部各個(gè)構(gòu)成要素以及句與句之間的語(yǔ)義關(guān)系,尋找語(yǔ)篇命題間的關(guān)系。在這一過(guò)程中,認(rèn)知主體須借助推理來(lái)構(gòu)建局部連貫。而語(yǔ)篇的表層表征并不能保證最終的理解結(jié)果。認(rèn)知主體還須利用背景知識(shí)來(lái)補(bǔ)充命題所提供的語(yǔ)義內(nèi)容,展開(kāi)進(jìn)一步推理,以構(gòu)建超越語(yǔ)篇意義的連貫心理表征,形成情景模型并永久保存在長(zhǎng)期記憶內(nèi)[6-7]。語(yǔ)篇只有在理解過(guò)程中才具有符號(hào)和語(yǔ)義意義。從交際學(xué)的角度來(lái)看,語(yǔ)篇理解是個(gè)復(fù)雜的交際過(guò)程。在這個(gè)過(guò)程中,認(rèn)知主體需要激活自己的語(yǔ)言知識(shí)、背景知識(shí)和超語(yǔ)言知識(shí)才能理解作者所要表達(dá)的意義。語(yǔ)篇理解還受到認(rèn)知主體的理解能力、理解目標(biāo)、語(yǔ)篇自身特點(diǎn)、語(yǔ)篇生成條件等語(yǔ)用信息的影響[8]。語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和語(yǔ)言線性展現(xiàn)的邏輯聯(lián)系是語(yǔ)篇理解活動(dòng)的基礎(chǔ)。認(rèn)知主體會(huì)根據(jù)自己的理解目的和語(yǔ)篇信息特點(diǎn)不斷調(diào)整自己的理解策略,

      收稿日期:2014-01-20

      基金項(xiàng)目:北京市屬高等學(xué)校高層次人才引進(jìn)與培養(yǎng)計(jì)劃項(xiàng)目《The Importation and Development of High-Caliber Talents Project of Beijing Municipal Institutions》部分研究成果;北京語(yǔ)言大學(xué)項(xiàng)目中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助(14YJ0814GF0001)

      作者簡(jiǎn)介:許明(1979—),男,河北定州人,博士,北京語(yǔ)言大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副教授,碩士研究生導(dǎo)師,主要研究方向:認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)篇理解與知識(shí)構(gòu)建、口筆譯認(rèn)知過(guò)程。

      如時(shí)間、空間、因果等邏輯聯(lián)系、信息的重要性程度、閱讀期待、背景知識(shí)的連貫程度、背景知識(shí)與語(yǔ)篇信息的一致性等。

      (二)語(yǔ)篇連貫的決定因素

      “銜接”與“連貫”是語(yǔ)篇研究的兩大范式?!般暯印笔侵刚Z(yǔ)篇表層不同的語(yǔ)言關(guān)聯(lián)技巧,如指稱銜接、時(shí)間銜接、局部銜接、因果銜接和結(jié)構(gòu)銜接[9]?!斑B貫”用于描述理解過(guò)程中在記憶里形成的不同層級(jí)的心理表征間相互關(guān)聯(lián)水平和連接的緊密程度。能否重建語(yǔ)篇所描述情景的連貫心理表征并將其保存在長(zhǎng)期記憶內(nèi)是衡量語(yǔ)篇理解是否成功的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)[10-12]。兩者都可以從局部和整體兩個(gè)層面來(lái)描述[12-14]。

      河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2014年第3期語(yǔ)篇“連貫”與語(yǔ)篇“銜接”與有著非常密切的聯(lián)系。相關(guān)研究表明,語(yǔ)篇表征的連貫水平受語(yǔ)篇銜接程度的影響[14]。Van den Broek等[15]在其研究中指出,語(yǔ)篇表征是由“節(jié)點(diǎn)”和“銜接”構(gòu)成的,這些“節(jié)點(diǎn)”是語(yǔ)篇的構(gòu)成要素,而“銜接”是語(yǔ)篇構(gòu)成要素間的語(yǔ)義聯(lián)系。語(yǔ)篇理解過(guò)程中,認(rèn)知主體要解析所有的構(gòu)成要素,并辨別這些要素之間的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)?!肮?jié)點(diǎn)”和“銜接”構(gòu)成一個(gè)“網(wǎng)絡(luò)”,網(wǎng)絡(luò)節(jié)點(diǎn)相互連結(jié)的程度越高,連貫性就越強(qiáng)。Bransford & Johnson[16]和McNamara et al.[14]的相關(guān)研究表明,局部銜接連貫但整體銜接不連貫的語(yǔ)篇不利于理解和回憶。同樣,對(duì)于整體銜接連貫而局部銜接不連貫的語(yǔ)篇,閱讀和理解通常都會(huì)遇到困難[14,17]。由此可見(jiàn),連貫性是語(yǔ)篇和讀者間相互作用的結(jié)果,與語(yǔ)篇銜接手段、讀者的認(rèn)知能力和閱讀目的有關(guān)。

      關(guān)于語(yǔ)篇“銜接”與“連貫”的關(guān)系,針對(duì)敘事類語(yǔ)篇所展開(kāi)的研究較多。相關(guān)研究表明,銜接密度高的語(yǔ)篇要比銜接密度低的語(yǔ)篇連貫性更強(qiáng)[18];銜接關(guān)系多的語(yǔ)篇要素與銜接關(guān)系少的語(yǔ)篇要素相比,讀者能夠更多更快地回憶起前者[19];在回憶復(fù)述實(shí)驗(yàn)里,銜接關(guān)系比語(yǔ)篇構(gòu)成要素更重要,出現(xiàn)的頻率更高[20];相互連結(jié)在一起的要素比沒(méi)有聯(lián)系的要素更容易被記起[19]。

      除此之外,相關(guān)研究還發(fā)現(xiàn)語(yǔ)篇連貫具有多維特征。繼Chafe[21]、Johnson睱aird[22]和Gernsbacher[23]發(fā)現(xiàn)并多次強(qiáng)調(diào)此特征之后,以Zwaan為首的學(xué)者提出了事件索引編制模型(event indexing model)[24-27]。根據(jù)這一模型,情景模型中的事件通過(guò)時(shí)間、空間、因果關(guān)系、意向性(目的)和施動(dòng)關(guān)系五種方式聯(lián)系在一起。這五種連貫方式的感知和完整程度將決定語(yǔ)篇表征的連貫性。

      語(yǔ)篇連貫也會(huì)隨著認(rèn)知主體的背景知識(shí)、閱讀目的和意圖的變化而變化。Van den Broek 等[15]提出了連貫性標(biāo)準(zhǔn)的概念。他們將語(yǔ)篇理解看做是一個(gè)滿足不同限定條件的過(guò)程。在循環(huán)處理過(guò)程中,認(rèn)知主體會(huì)采用一定的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)評(píng)判是否達(dá)到了一定水平的連貫,并在此基礎(chǔ)上決定是否進(jìn)行更深層次的處理。認(rèn)知主體的處理層次將最終決定語(yǔ)篇表征的連貫程度。

      (三)認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)框架下的語(yǔ)篇表征

      認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)研究的核心目標(biāo)在于闡發(fā)一種同時(shí)滿足人類的認(rèn)知限定(cognitive constraints)和語(yǔ)言限定(linguistic constraints)的認(rèn)知理論。認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)的理論認(rèn)為,人類的語(yǔ)言使用事物、狀態(tài)、事件、動(dòng)作和各種各樣的關(guān)系(如因果、時(shí)間、拓?fù)?、整體與部分等關(guān)系)作為構(gòu)建和組織意義的基本語(yǔ)義類別[28]。這些語(yǔ)義類別具有個(gè)體性[28-29],由個(gè)體的認(rèn)知特征所決定。這些基本概念類別(fondamental conceputal catergories)構(gòu)成人類感知世界認(rèn)知常量(cognitive invariants),這些認(rèn)知常量是高于命題的“高級(jí)認(rèn)知類別”(hyper cognitive categories)[30]。語(yǔ)篇理解過(guò)程中,認(rèn)知主體在這些基本概念類別的基礎(chǔ)上,構(gòu)建宏觀事件[31],并在宏觀事件的基礎(chǔ)上進(jìn)一步構(gòu)建語(yǔ)篇的宏觀結(jié)構(gòu)[31-32],宏觀事件之間的關(guān)系類型決定語(yǔ)篇的宏觀結(jié)構(gòu)更高層次的語(yǔ)篇表征。

      (四)科技語(yǔ)篇理解的特殊性

      科技語(yǔ)篇存在不同的表現(xiàn)形式,如科技類教材和文章、技術(shù)手冊(cè)、雜志、公共報(bào)告、信息手冊(cè)、WEB和CD-ROM多媒體系統(tǒng)等??萍颊Z(yǔ)篇的典型特征是:具有大量的專業(yè)技術(shù)詞匯和專業(yè)術(shù)語(yǔ),語(yǔ)義構(gòu)成復(fù)雜多樣,語(yǔ)篇不同組成部分間的邏輯關(guān)系也非常復(fù)雜,所描述的實(shí)物屬性也千變?nèi)f化。從認(rèn)知角度來(lái)看,科技語(yǔ)篇的表層結(jié)構(gòu)和表征構(gòu)建過(guò)程與其他類型語(yǔ)篇類型不同。除了客觀世界的實(shí)體外,多數(shù)情況下,語(yǔ)篇所涵指的名詞性對(duì)象或事物都是具有特定內(nèi)涵和語(yǔ)義范疇的抽象概念。這些抽象概念間所維持的邏輯聯(lián)系也非常抽象和復(fù)雜。在長(zhǎng)期記憶里,科技知識(shí)按照因果、時(shí)間等不同結(jié)構(gòu)關(guān)系嚴(yán)格組織在一起。因此,科技知識(shí)的激活需要更多的認(rèn)知資源。而且,大多數(shù)情況下,認(rèn)知個(gè)體缺少相關(guān)領(lǐng)域的背景知識(shí),不貼切或錯(cuò)誤的背景知識(shí)經(jīng)常干擾認(rèn)知主體對(duì)語(yǔ)篇所描述的科技概念和科技知識(shí)的理解,科技理論的復(fù)雜性也會(huì)使讀者對(duì)科技語(yǔ)篇產(chǎn)生消極的認(rèn)知態(tài)度,從而進(jìn)一步影響讀者的語(yǔ)篇處理策略、阻礙受試主體對(duì)語(yǔ)篇的理解[33]。鑒于科技語(yǔ)篇理解過(guò)程中語(yǔ)篇表征的多層次性和認(rèn)知過(guò)程的復(fù)雜性,科技語(yǔ)篇理解成為語(yǔ)篇理解領(lǐng)域一個(gè)新的研究范式。

      二、實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

      (一)研究目的

      本實(shí)驗(yàn)研究的目的在于:檢測(cè)單一漢語(yǔ)語(yǔ)言環(huán)境下,背景知識(shí)、二語(yǔ)水平以及認(rèn)知常量關(guān)系類型對(duì)科技語(yǔ)篇理解和重讀的影響。實(shí)驗(yàn)分析將分兩步展開(kāi):第一步重點(diǎn)分析背景知識(shí)、語(yǔ)言水平以及局部關(guān)系類型對(duì)二語(yǔ)科技語(yǔ)篇理解的影響;第二步重點(diǎn)分析:二語(yǔ)水平、局部關(guān)系類型以及首次理解結(jié)果對(duì)科技語(yǔ)篇重讀的影響。

      (二)被試

      本研究的受試對(duì)象是某大學(xué)法語(yǔ)專業(yè)的中國(guó)學(xué)生(年齡=19至21歲)。第1組G1(N=12)為2年級(jí)學(xué)生,第2組G2(N=12)為3年級(jí)學(xué)生。

      (三)實(shí)驗(yàn)材料

      依據(jù)受試對(duì)象對(duì)不同主題的熟悉程度,我們挑選了三篇不同主題的科技語(yǔ)篇:第一篇介紹水的循環(huán)過(guò)程,描述的主要是不同個(gè)體或事物的存在狀態(tài),其宏觀表征表現(xiàn)為相互連結(jié)在一起的狀態(tài)的集合,語(yǔ)篇組織以時(shí)間關(guān)系為主;第二篇介紹地震的成因,描述的對(duì)象是一系列相關(guān)的事件,語(yǔ)篇組織以因果關(guān)系為主;第三篇介紹認(rèn)知心理學(xué),其宏觀表征體現(xiàn)為以嵌套關(guān)系為主組織在一起的個(gè)體或事物。為減輕二語(yǔ)詞匯帶來(lái)的閱讀障礙,我們通過(guò)超級(jí)鏈接的形式為個(gè)別生詞提供了漢語(yǔ)注釋。

      (四)實(shí)驗(yàn)步驟

      實(shí)驗(yàn)分三步進(jìn)行:前測(cè);閱讀與延遲回憶;重讀與延遲回憶。其中,前測(cè)部分包括語(yǔ)篇難度測(cè)試和背景知識(shí)測(cè)試。在背景知識(shí)測(cè)試環(huán)節(jié),我們圍繞三個(gè)文本所涉及到的不同主題,依次展開(kāi)測(cè)試。每個(gè)主題設(shè)計(jì)8開(kāi)放式問(wèn)題,受試須用母語(yǔ)、以書(shū)面形式回答這些問(wèn)題。一星期后,我們展開(kāi)閱讀測(cè)試,受試在完成閱讀和旨在分散其注意力的調(diào)查問(wèn)卷后,進(jìn)行延遲回憶。間隔一周后,受試依次重讀這三段語(yǔ)篇,并先后完成注意力分散測(cè)試和延遲回憶。

      (五)假設(shè)及預(yù)測(cè)

      本研究的假設(shè)及結(jié)果預(yù)測(cè)如下:

      分析1:背景知識(shí)、語(yǔ)言水平以及局部關(guān)系類型對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解的影響

      假設(shè)1:背景知識(shí)影響科技語(yǔ)篇理解過(guò)程中認(rèn)知常量的構(gòu)建;

      預(yù)測(cè)1:背景知識(shí)越多,認(rèn)知主體對(duì)某段語(yǔ)篇的理解和記憶效果越好,反之亦然;

      假設(shè)2:語(yǔ)言水平影響科技語(yǔ)篇理解過(guò)程中的認(rèn)知常量構(gòu)建;

      預(yù)測(cè)2:法語(yǔ)水平越高,認(rèn)知主體越能更好地理解語(yǔ)篇內(nèi)容;

      假設(shè)3:狀態(tài)、事件以及行為之間的互動(dòng)關(guān)系會(huì)影響語(yǔ)篇理解結(jié)果;

      預(yù)測(cè)3:相對(duì)于時(shí)間關(guān)系和嵌套關(guān)系,因果關(guān)系更有利于整體語(yǔ)篇連貫的構(gòu)建。

      分析2:二語(yǔ)水平、局部關(guān)系類型以及首次理解結(jié)果對(duì)重讀過(guò)程的影響

      假設(shè)4:首次理解結(jié)果影響重讀過(guò)程中的精力分配和認(rèn)知處理方式;

      預(yù)測(cè)4:重讀可以提高語(yǔ)篇理解水平;重讀過(guò)程中,受試主體會(huì)投入較少的精力來(lái)處理首次閱讀過(guò)程中處理程度較高的語(yǔ)義表征,而會(huì)將主要精力集中在未理解信息的處理上;重讀后,首次理解效果較好的語(yǔ)義表征的改善程度小于理解效果較差的語(yǔ)義表征的改善程度;

      假設(shè)5:二語(yǔ)水平影響語(yǔ)篇理解的提高程度;

      預(yù)測(cè)5:二語(yǔ)水平較高的認(rèn)知主體的語(yǔ)篇理解提高程度優(yōu)于語(yǔ)言水平較低的認(rèn)知主體;

      假設(shè)6:狀態(tài)、事件以及動(dòng)作之間的關(guān)系類型在重讀過(guò)程中影響認(rèn)知常量的構(gòu)建及語(yǔ)篇理解的提高程度;

      預(yù)測(cè)6:重讀后,以時(shí)間關(guān)系和嵌套關(guān)系為主要特征的語(yǔ)篇的表征改善程度優(yōu)于以因果關(guān)系為主要特征的語(yǔ)篇的表征改善程度。

      三、實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      (一)前測(cè)結(jié)果

      1.語(yǔ)篇難度評(píng)估

      我們從名詞性概念的抽象程度和認(rèn)知主體閱讀過(guò)程中的主觀感知兩個(gè)層面來(lái)評(píng)估三個(gè)語(yǔ)篇的難度。

      語(yǔ)篇的抽象程度可以作為語(yǔ)篇難度評(píng)估的標(biāo)準(zhǔn)之一,名詞性概念的抽象程度是語(yǔ)篇抽象程度的決定因素之一。按照認(rèn)知個(gè)體對(duì)名詞概念的認(rèn)知程度,我們將名詞性概念區(qū)分以下幾種不同的情況:指稱客觀事物的普通名詞概念;熟知的抽象概念及陌生的抽象概念。據(jù)此,三個(gè)語(yǔ)篇的所包含的不同類別的名詞性概念分析結(jié)果如下:

      表1語(yǔ)篇所包含的名詞性概念數(shù)量的對(duì)比

      類別語(yǔ)篇 語(yǔ)篇A 語(yǔ)篇B 語(yǔ)篇 C普通名詞概念 14 4 1熟知抽象概念 8 13 18陌生抽象概念 8 11 20

      借此,可以大致預(yù)測(cè)三個(gè)語(yǔ)篇的理解難度依次為:語(yǔ)篇C>語(yǔ)篇B>語(yǔ)篇A。

      在第一步實(shí)驗(yàn)延時(shí)回憶開(kāi)始之前,我們借助精力分散任務(wù)的調(diào)查問(wèn)卷從詞匯、句法及語(yǔ)篇理解的整體難度三個(gè)層面測(cè)試了認(rèn)知主體對(duì)語(yǔ)篇難度的評(píng)估,單項(xiàng)難度值為1-10分,我們?nèi)蓚€(gè)小組分別打出三個(gè)文本的平均值來(lái)比較。其結(jié)果與名詞性概念抽象程度的分析結(jié)果一致,且三年級(jí)同學(xué)所在的G2組整體感覺(jué)難度普遍小于二年級(jí)所在的G1組。

      圖1調(diào)查問(wèn)卷測(cè)得的語(yǔ)篇難度評(píng)估結(jié)果

      2.背景知識(shí)測(cè)試結(jié)果

      我們對(duì)背景知識(shí)測(cè)試所得的實(shí)驗(yàn)材料進(jìn)行了命題分析并按照命題個(gè)數(shù)進(jìn)行了量化。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,對(duì)與這三個(gè)語(yǔ)篇相對(duì)應(yīng)的不同主題,第1組受試的背景知識(shí)水平的分布狀況為:語(yǔ)篇A(M=23.1) > 語(yǔ)篇B(M=11.2) > 語(yǔ)篇C(M=8.4); 第2組受試的分布情況為:語(yǔ)篇A(M=24.3) > 語(yǔ)篇B(M=11.1)> 語(yǔ)篇C(M=7.3);兩組受試對(duì)三個(gè)主題的背景知識(shí)無(wú)明顯差異(參看圖2)。

      圖2前測(cè)背景知識(shí)測(cè)試結(jié)果

      上述分析結(jié)果,與延時(shí)回憶前所做的調(diào)查問(wèn)卷的結(jié)果相一致。第1組受試對(duì)三段語(yǔ)篇的背景知識(shí)熟悉程度如下:A語(yǔ)篇(M=6.8)> B語(yǔ)篇(M=6.5) > C語(yǔ)篇(M=3.3);第2組受試收悉程度如下:A語(yǔ)篇(M=7.4)> B語(yǔ)篇(M=6.4)> C語(yǔ)篇(M=2.6);第1組和第2組對(duì)背景知識(shí)的熟悉程度基本相同(見(jiàn)圖3)。

      圖3調(diào)查問(wèn)卷背景知識(shí)測(cè)試結(jié)果

      (二)背景知識(shí)、二語(yǔ)水平及局部關(guān)系類型對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解的影響

      此項(xiàng)分析研究的目的在于:檢驗(yàn)背景知識(shí)、語(yǔ)言水平及認(rèn)知常量間的局部關(guān)系的類型對(duì)第二外語(yǔ)科技語(yǔ)篇理解的影響。數(shù)據(jù)分析依據(jù)S*T3*R模型進(jìn)行,S、G、T、R、A分別代表以下因素:主題(隨機(jī)因素),組別(第一組和第二組分別法語(yǔ)進(jìn)行閱讀、用中文做延遲回憶),語(yǔ)篇(第一篇,主題為“水循環(huán)”;第二篇,主題為“地震的起因”;第三篇,主題為“認(rèn)知心理學(xué)簡(jiǎn)介”),延遲回憶(R代表首次延遲回憶的測(cè)試結(jié)果)。

      分析借助SPSS15.0展開(kāi),我們將組別和語(yǔ)篇看作兩個(gè)自變量,將首次瞬時(shí)回憶中構(gòu)建的認(rèn)知常量質(zhì)量的平均值作為因變量(即事件、狀態(tài)、行為等局部語(yǔ)義單位的平均值)。讀者的背景知識(shí)水平為分析研究的協(xié)變量。全因素模型下的單因變量多因素方差分析結(jié)果顯示:(1)背景知識(shí)水平影響不顯著, F (1, 65) = 2.110, p=0.151>005;(2)組別因素影響顯著,F(xiàn) (1, 65) = 12318, p=0.001<0.05;(3)語(yǔ)篇因素影響顯著,F(xiàn) (2, 65) = 13.932, p=0.000<0.05;(4)分組因素和語(yǔ)篇因素間相互作用影響比較顯著,F(xiàn) (2, 65) = 2.748, p=0.072>0.05。

      平均值和標(biāo)準(zhǔn)差統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,第二組認(rèn)知主體語(yǔ)篇理解水平(Mean=0.445, std. error=0018) 優(yōu)于第一組(Mean=0.357, std. error=0.018);第二篇(Mean=0.497, std. error=0022)的理解水平優(yōu)于第三篇(Mean=0.390, std. error=0.036)和第一篇(Mean=0.317, std. error=0.039) (參看圖4)。

      圖4初次閱讀后語(yǔ)篇理解水平與語(yǔ)篇、

      組別和局部連貫類型的關(guān)系

      從上述分析我們能夠得出:

      (1)H1假設(shè)不成立。在本實(shí)驗(yàn)中,認(rèn)知常量的構(gòu)建質(zhì)量并沒(méi)有隨著背景知識(shí)的變化而變化。P1預(yù)測(cè)不成立。二語(yǔ)閱讀過(guò)程中,認(rèn)知主體背景知識(shí)主題的語(yǔ)篇認(rèn)知常量構(gòu)建質(zhì)量并不總是優(yōu)于那些包含較少背景知識(shí)主題的語(yǔ)篇。

      (2) 假設(shè)H2成立。語(yǔ)言水平會(huì)影響科技語(yǔ)篇理解中認(rèn)知常量的構(gòu)建質(zhì)量。P2預(yù)測(cè)成立。相對(duì)于二語(yǔ)水平較低的認(rèn)知主體,法語(yǔ)水平較高的認(rèn)知主體能更好地建立認(rèn)知常量層面的局部連貫。

      (3) 假設(shè)H3成立。狀態(tài)、事件及行為之間的關(guān)系類型影響理解結(jié)果。P3預(yù)測(cè)成立。因果關(guān)系比時(shí)間關(guān)系和嵌套關(guān)系更有利于局部連貫和整體連貫的構(gòu)建;嵌套關(guān)系比時(shí)間關(guān)系更有利于局部和整體連貫的構(gòu)建。

      因此,此實(shí)驗(yàn)中,認(rèn)知主體的外語(yǔ)水平越高,構(gòu)建的局部表征越連貫;相對(duì)于嵌套和時(shí)間關(guān)系,因果關(guān)系更能促進(jìn)局部連貫的構(gòu)建,且嵌套關(guān)系優(yōu)于時(shí)間關(guān)系;外語(yǔ)水平和局部關(guān)系類型兩者對(duì)語(yǔ)篇理解結(jié)果影響顯著。

      (三)二語(yǔ)水平、局部關(guān)系類型及首次理解結(jié)果對(duì)重讀的影響

      在第二部分的數(shù)據(jù)分析過(guò)程中,我們對(duì)重讀中新增的正確命題進(jìn)行了統(tǒng)計(jì),用新增命題數(shù)量與單個(gè)認(rèn)知常量所包含的命題總量的百分比來(lái)衡量重讀過(guò)程中單個(gè)認(rèn)知常量的改善程度。我們用重讀過(guò)程中認(rèn)知常量的改善程度作為二次分析的因變量,首次閱讀后構(gòu)建的認(rèn)知常量質(zhì)量(即分析1中所用的因變量)作為此次分析的協(xié)變量。

      數(shù)據(jù)根據(jù)S*T3*A模型進(jìn)行分析,其中,字母S, G, T, A分別代表認(rèn)知主體(隨機(jī)因素), 組別(G1= 法語(yǔ)閱讀及重讀,中文延遲回憶; G2=法語(yǔ)閱讀及重讀, 中文延遲回憶),語(yǔ)篇,改善程度(延遲回憶中新增命題與每個(gè)認(rèn)知常量單位中的命題百分比的平均值)。

      移除所有因素與協(xié)變量之間的不顯著互動(dòng),互動(dòng)模型下單因變量多因素方差分析結(jié)果顯示,協(xié)變量對(duì)二次閱讀的影響并不顯著, F (1, 64) = 0.018;分組因素影響顯著, F (1, 64) = 11.728, p=0.001<0.05;語(yǔ)篇因素影響并不顯著,F(xiàn) (2, 64) = 2.477, p=0.092>0.05;語(yǔ)篇因素與分組因素間互動(dòng)影響不明顯,F(xiàn) (2, 64) = 0.663, p=0.519>0.05;分組因素與協(xié)變量互動(dòng)影響顯著,F(xiàn) (2, 64) = 6.237, p=0.015<0.05。

      平均值和標(biāo)準(zhǔn)差統(tǒng)計(jì)結(jié)果顯示,第二組認(rèn)知主體語(yǔ)篇理解的改善水平(Mean=0.535, std. error=0.026) 優(yōu)于第一組(Mean=0.407, std. error=0.025);第一篇(Mean=0.516, std. error=0.027)的理解水平優(yōu)于第二篇(Mean=0.458, std. error=0.036)和第三篇(Mean=0.439, std. error=0.031) (參看圖5)。

      圖5重讀后語(yǔ)篇理解改善水平與語(yǔ)篇、組別

      和局部連貫類型的關(guān)系

      從上述結(jié)果可以得出:

      (4) 假設(shè)H4成立。閱讀后的理解結(jié)果影響認(rèn)知常量的構(gòu)建,重讀過(guò)程中認(rèn)知常量的改善水平并不完全依賴于重讀過(guò)程中獲得的認(rèn)知資源的多少。P4預(yù)測(cè)部分成立。重讀后語(yǔ)義表征的改善水平并不與首次閱讀后的語(yǔ)篇理解質(zhì)量呈線性變化。背景知識(shí)越缺乏,重讀過(guò)程中語(yǔ)義表征的完善程度越差;構(gòu)建質(zhì)量較差的語(yǔ)義表征同樣吸引了認(rèn)知主體較多的注意力,而構(gòu)建質(zhì)量較高的語(yǔ)義表征也吸引了相對(duì)較多的注意力。

      (5) H5假設(shè)成立。語(yǔ)言水平影響理解改善水平。P5預(yù)測(cè)成立。第二外語(yǔ)語(yǔ)言水平較高的認(rèn)知主體理解改善水平高于第二外語(yǔ)語(yǔ)言水平較低的認(rèn)知主體。

      (6) H6假設(shè)成立。狀態(tài)、事件和行為關(guān)系類型影響重讀過(guò)程中認(rèn)知常量的改善水平。P6預(yù)測(cè)部分成立。初次閱讀時(shí)構(gòu)建質(zhì)量較高且以因果關(guān)系為主要特征的語(yǔ)義表征的改善狀況稍遜于時(shí)間關(guān)系,而優(yōu)于嵌套關(guān)系。

      結(jié)果顯示,重讀后語(yǔ)篇理解的改善水平并不與初次閱讀后語(yǔ)篇理解質(zhì)量呈線性變化;語(yǔ)言水平對(duì)認(rèn)知主體重讀后對(duì)語(yǔ)篇理解的改善有顯著影響;認(rèn)知常量間的局部關(guān)系類型對(duì)重讀后語(yǔ)篇理解的改善水平也有顯著影響;理解水平的改善并不與語(yǔ)言水平、語(yǔ)篇關(guān)系類型的改變同步。

      四、討論

      許多關(guān)于二語(yǔ)語(yǔ)篇理解的研究表明,背景知識(shí)是決定第二外語(yǔ)理解水平的一個(gè)主要因素。在本實(shí)驗(yàn)分析一中,關(guān)于初次閱讀的分析結(jié)果并不符合這一結(jié)論。調(diào)查問(wèn)卷檢驗(yàn)的背景知識(shí)并沒(méi)有對(duì)理解過(guò)程中認(rèn)知常量的建立和激活產(chǎn)生顯著影響。我們認(rèn)為,在初次閱讀過(guò)程中,第二外語(yǔ)理解水平和認(rèn)知主體閱讀能力對(duì)語(yǔ)義處理造成一些限制。主體在閱讀過(guò)程中,多數(shù)情況下采取自下而上的處理方式。這種解碼過(guò)程占據(jù)了主體認(rèn)知資源的重要部分。在閱讀第二外語(yǔ)科技語(yǔ)篇時(shí),認(rèn)知主體在充分激活長(zhǎng)期記憶以便進(jìn)行推理方面遇到一些困難,未建立連貫的語(yǔ)義表征。根據(jù)先前的研究[3],在進(jìn)行二語(yǔ)閱讀時(shí),背景知識(shí)只有在充分激活的情況下才可以幫助理解。知識(shí)激活不充分實(shí)際上會(huì)降低語(yǔ)義處理效率和推理的效果。

      分析一顯示,第二外語(yǔ)水平會(huì)影響理解過(guò)程中認(rèn)知常量的激活和建立。在二語(yǔ)閱讀過(guò)程中,第二外語(yǔ)水平較高的認(rèn)知主體會(huì)較容易的完成語(yǔ)篇表層處理過(guò)程。因此,他們可以利用更多的認(rèn)知資源來(lái)處理更高級(jí)別的語(yǔ)篇連貫。分析一是此研究的主要意圖之一,因?yàn)闋顟B(tài)、事件及行為局部關(guān)系類型對(duì)語(yǔ)篇理解有顯著影響。這一結(jié)果與Denhière和Baudet[30]的假設(shè)一致,根據(jù)他們的假設(shè),組成不同“系統(tǒng)”的認(rèn)知常量與認(rèn)知常量間的關(guān)系決定了語(yǔ)篇的整體連貫。此結(jié)果還表明,相對(duì)于時(shí)間關(guān)系和嵌套關(guān)系,因果關(guān)系更能促進(jìn)認(rèn)知常量的激活與局部連貫的建立。

      在分析二中,我們發(fā)現(xiàn)重讀可以幫助認(rèn)知主體完善局部連貫和整體連貫表征。初讀過(guò)程中已經(jīng)理解的部分認(rèn)知常量的背景知識(shí)可以在重讀過(guò)程中被再次激活。在沒(méi)有新增背景知識(shí)的前提下,重讀過(guò)程是一個(gè)局部連貫關(guān)系的再確認(rèn)和再提高的過(guò)程。與初次閱讀中向背景知識(shí)中添加新的信息不同,認(rèn)知主體在重讀過(guò)程中主要篩選沒(méi)有理解的信息,來(lái)豐富先前的知識(shí),改善已建立的局部連貫表征。初讀結(jié)果由此會(huì)影響重讀過(guò)程中閱讀認(rèn)知資源的分配。當(dāng)認(rèn)知主體二語(yǔ)水平較高時(shí),解碼過(guò)程、分級(jí)和信息篩選變得更高效,他們因此能夠更好地構(gòu)建較高層次的語(yǔ)義表征。

      分析二還顯示,局部關(guān)系類型對(duì)二語(yǔ)語(yǔ)篇理解具有顯著影響。與其他關(guān)系類型相比,因果關(guān)系在建立科技語(yǔ)篇所描述的知識(shí)系統(tǒng)時(shí)效率更高[33-35]。初讀時(shí),大部分存在因果關(guān)系的認(rèn)知常量都已經(jīng)被激活和建立。因此,重讀過(guò)程中,此類語(yǔ)義表征的改善水平相對(duì)較弱,而以時(shí)間關(guān)系和嵌套關(guān)系為組織特征的語(yǔ)義表征改善更為顯著。此外,重讀過(guò)程中語(yǔ)篇表征的改善狀況與背景知識(shí)有著密切聯(lián)系,背景知識(shí)越缺乏,改善狀況越差。

      五、結(jié)論

      本研究通過(guò)實(shí)驗(yàn)驗(yàn)證了二語(yǔ)語(yǔ)篇理解過(guò)程中背景知識(shí)、二語(yǔ)水平及局部連貫類型對(duì)科技語(yǔ)篇理解和重讀的影響。研究結(jié)果顯示:背景知識(shí)激活不充分的情況下不能充分促進(jìn)理解水平的提高;二語(yǔ)水平影響認(rèn)知主體的語(yǔ)篇理解水平;相對(duì)于時(shí)間和嵌套關(guān)系而言,因果關(guān)系更便于理解和記憶;重讀過(guò)程中,在未補(bǔ)充背景知識(shí)的前提下,認(rèn)知主體對(duì)已讀懂信息是個(gè)二次識(shí)別、確認(rèn)和強(qiáng)化記憶的過(guò)程,其大部分認(rèn)知資源用于理解未被理解的信息并建立局部連貫。通過(guò)上述研究,我們發(fā)現(xiàn),二語(yǔ)語(yǔ)篇理解過(guò)程中,因果關(guān)系局部連貫和整體連貫表征的構(gòu)建過(guò)程及其規(guī)律有待深入發(fā)掘。

      [參考文獻(xiàn)]

      [1]LALLY C G. The Application of First Language Reading Models to Second Language Study: A Recent Historical Perspective[J]. Reading Horizons, 1998(38):267-277.

      [2]BERNHARDT E B, KAMIL M L. Interpreting Relationships between First Language and Second Language Reading: Consolidating the Linguistic Threshold and the Linguistic Interdependence Hypotheses[J]. Applied Linguistics ,1995,(16)1:15-34.

      [3]CHUN D M, PLASS J L. Research on Text Comprehension with Multimedia[J]. Language Learning & Technology, 1997,1(1):60-81.

      [4]GRABE, W. Current Developments in Second Language Reading Research[J]. TESOL Quarterly, 1991 (25 ) :375-406.

      [5]OMAGGIO HADLEY A. Teaching Language in Context[M]. Boston: Heinle & Heinle. 2001.

      [6]SINGER M. Beyond the Looking Glass: Bringing Students into the Conversation of Historical Inquiry[J]. Theory and Research in Social Education, 1994,22 (3): 340-363.

      [7]GRAESSER A , SINGER M, TRABASSO T. Constructing Inferences during Narrative Comprehension[J]. Psychological Review, 1994(101): 371-395.

      [8] LEHMANN D MOIRAND S. Une Approche Communicative De la Lecture[J]. Le Fran ais dans le monde, Recherches et Applications, n°,1980(153): 72-79.

      [9]GIVóN T. Functionalism and grammar[M]. Philadelphia: John Benjamins, 1995.

      [10]GRAESSER A C , GERNSBACHER, M A , GOLDMAN, S. (EDS.). Handbook of discourse processes[C]. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2003.

      [11]KINTSCH W. Comprehension: A paradigm for cognition[M]. New York: Cambridge University Press,1998.

      [12]VAN DIJK T A, KINTSCH W. Strategies of discourse comprehension[M]. New York: Academic Press,1983.

      [13]GIVON T. Coherence in Text, Coherence in Mind[J]. Pragmatics & Cognition, 1993(1): 171-227.

      [14]McNamara D S, Kintsch E, Songer N B, Kintsch, W. (1996). Are good texts always better Interactions of text coherence, background knowledge, and levels of understanding in learning from text[J]. Cognition and Instruction, 1996(14): 1-43.

      [15]VAN DEN BROEK P, RISDEN K, FLETCHER C R. A “l(fā)andscape” view of reading: Fluctuating patterns of activation and the construction of a stable memory representation[A]. In Britton, B. K. & Graesser, A. C. (Eds.), Models of understanding text. Hillsdale, NJ: Erlbaum:165-187.

      [16]BRANSFORD J D, JOHNSON M K. Contextual prerequisites for understanding: Some investigations of comprehension and recall[J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1972(11): 717-726.

      [17]VAN DIJK, T.A. Macrostructures sémantiques et cadres de connaissances dans la compréhension de texte[A]. In G. Denhière (Ed.), Il était une fois... souvenir de récits. Lille: Presses Universitaires de Lille:1997:49-84.

      [18]TRABASSO T SECCO T,VAN DER BROECK P. Causal cohesion and story coherence[A]. In H. Mandl, Stein, N.L., & Trabasso (Eds.), Learning and Comprehension of text.Hillsdale, N.J.: Erlbaum,1984.

      [19]OBrien E J, Myers J L. The role of causal connections in the retrieval of text[J]. Memory &Cognition, 1987(15): 419-427.

      [20]Graesser A C, Clark L C. Structures and procedures of implicit knowledge[M]. Norwood, NJ:Ablex, 1985.

      [21]Chafe W L. Caddoan. In Campbell, L., & Mithun, M.(Eds.), The languages of Native America: Historical and comparative assessment [C]. Austin: University of Texas Press (1979).

      [22]JOHNSON-LAIRD P N. Mental Models: Towards a Cognitive Science of Language, Inference, and Consciousness[M]. Cambridge, MA: Harvard University Press,1983.

      [23]GERNSBACHER M A. Language Comprehension as Structure Building[M]. Hillsdale, NJ: Erlbaum,1990.

      [24]ZWAAN R A, LANGSTON M C, GRAESSER. A C. The Construction of Situation Models in Narrative Comprehension: an Event-indexing Model[J]. Psychological Science, 1995(6):292-297.

      [25]ZWAAN R A, RADVANSKY G A, HILLIARD A E, CURIEL J M. Constructing Multidimensional Situation Models during Reading[J]. Scientific Studies of Reading, 1998(2): 199-220.

      [26]ZWAAN R A,RADVANSKY G A. Situational Models in Language Comprehension and Memory[J]. Psychological Bulletin, 1998(123):162-185.

      [27]ZWAAN R A. Situation Models: The Mental Leap into Imagined Worlds[J]. Current Directions in Psychological Science, 1999(8): 1518.

      [28]LE NY J F. Science Cognitive et Compréhension du Langage[M]. Paris: Presses Universitaires de France,1989.

      [29]JACKENDOFF R. Semantics and Cognition[M]. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1983: 283.

      [30]Denhière G,Baudet S. Lecture, compréhension de texte et science cognitive[M]. Paris: Presses Universitaires de France, 1992.

      [31]LAROSE S. L'apprentissage D'un Système Fonctionnel Complexe[A].In Denhière, G. (Ed.), Le traitement cognitif du texte, Psychologie Fran aise, 1993,36(2):167-177.

      [32]BAUDET S, Denhière G. Mental Models and Acquisition of Knowledge from Text:Representation and Acquisition of Functional Systems[A]// G Denhière,J P Rossi (Eds.). Text and Text Processing. Amsterdam: Elsevier Science Publishers,1991:155-187.

      [33]GRAESSER A C, LEON J A, OTERO J. Introduction to the Psychology of Science Text Comprehension[A]//J Otero J A Leon,A. C. Graesser (Eds.), The psychology of science text comprehension. Mahwah, NJ: Erlbaum,2002:1-15.

      [34]Legros D, Baudet S, Denhière G. Analyse en Systèmes Des Représentations d'objets Techniques Complexes et Production de Textes[A]// Gagné G, Purves A, (Eds.), Papers in mother tongue Education 1/ Etudes en pédagogie de la langue maternelle. Münster/New York: Waxman,1994:127-156.

      [35]LEGROS D, BAUDET S. Le r?le des modalisateurs épistémiques dans l'attribution de la vérité propositionnelle[J]. International Journal of Psychology, 1996, 31, (6):235-254.

      【責(zé)任編輯盧春艷】

      Effect of the Local Coherence Types to the 2nd Language

      Scientific Text Comprehension and Rereading Processes

      XU Ming

      (Institute of Translation and Interpreting, Beijing Language and Culture

      University, Beijing 100083, China)

      Abstract:This paper constitutes to research the effect of the background knowledge, 2nd language level and local coherence types to the 2nd language scientific text comprehension and rereading processes. The results have elaborated that the background knowledge does not evidently facilitate the reading comprehension in 2nd language. In the present experience, the effect of the 2nd language level and local coherence types to 2nd language text reading comprehension are significant. Compared to timely瞣rganized and overlapped cognitive invariants, the causality facilitates much more the construction of local coherence. The results of the 1st reading have influences on the distribution of the cognitive sources during the rereading and the cognitive agents contribute little efforts to supervising the comprehended contents and much more efforts to the non瞔omprehended contents during the first reading.

      Key words:reading comprehension in 2nd language; scientific text; local coherence; rereading2014年5月第39卷第3期河北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)Journal of Hebei University (Philosophy and Social Science)May. 2014Vol.39No.3

      漠河县| 丰原市| 沈阳市| 磴口县| 南召县| 镇巴县| 秦安县| 泰州市| 台东县| 阿拉善右旗| 高淳县| 奉化市| 绥芬河市| 惠州市| 西乌珠穆沁旗| 霍林郭勒市| 铁力市| 莱西市| 龙陵县| 佳木斯市| 桓仁| 平邑县| 林甸县| 新田县| 玉龙| 南通市| 长沙县| 吴川市| 武鸣县| 贵德县| 中江县| 长春市| 久治县| 巨野县| 根河市| 大英县| 吉安县| 黄陵县| 武威市| 巴塘县| 平果县|