金妍昭
摘 要:本文主要對(duì)日語非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式在意義方面的分類進(jìn)行分析,即:對(duì)一件事情展開敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式;對(duì)兩件事理論上相連接的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式;對(duì)兩件或兩件以上事件分別敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式。
關(guān)鍵詞:非轉(zhuǎn)折意義;接續(xù)方式;分類
日語的接續(xù)方式主要表現(xiàn)在利用接續(xù)詞、接續(xù)助詞或副詞等連接詞或句子。本文主要參照橫林宙世和下村彰子[1]對(duì)接續(xù)表現(xiàn)的分類,根據(jù)接續(xù)方式的意義整理出非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式的分類,并加以舉例分析。
1.對(duì)一件事展開敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式
對(duì)一件事展開敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式,中心是一件事,利用接續(xù)方式對(duì)這件事情進(jìn)行展開敘述。主要分為兩類:一是表示換而言之;二是表示補(bǔ)充。
1.1表示換而言之
表示換而言之的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)接續(xù)方式主要有“すなわち、つまり、いわば、要するに、結(jié)局、例えば”等。漢語一般譯成“即、也就是說、總之”等。例如:
(1)結(jié)核菌ちゅう奴は、動(dòng)くと數(shù)がふえます。せやさかい、動(dòng)かんようにじっとしとれば固まります。つまり石灰化するわけどすな。
(2)ソイシニャアンらしいということはだな、説明するとなると難しいが、要するに、素樸と善意の混合體とでも言うことになる水な。
例句中的“つまり”、“要するに”接續(xù)的后項(xiàng)內(nèi)容表達(dá)對(duì)句子前面敘述的內(nèi)容進(jìn)行總結(jié),進(jìn)行關(guān)鍵性的敘述。雖然通過非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞對(duì)前后兩項(xiàng)內(nèi)容進(jìn)行連接,但可以明顯的看出,句子中非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞連接的后項(xiàng)內(nèi)容表述更加簡(jiǎn)潔,重要。所以非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞接續(xù)詞在表示換而言之的意義時(shí),在句子結(jié)構(gòu)上,連接前后兩項(xiàng)處于同等位置。但是筆者認(rèn)為在意義上,前項(xiàng)處于次要位置,后項(xiàng)處于主要位置。通過非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞可以起到強(qiáng)調(diào)和突出后項(xiàng)的作用。
1.2表示補(bǔ)充
表示補(bǔ)充意思的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞主要有“なお、ちなみに”等,漢語一般譯成“再有、順便說”等。例如:
(3)なお參考までに申し上げますが…
(4)ちなみに西洋では活版印刷本が出まわってからまだ百年ほどしか経っていなかった。
例句中對(duì)句子的前項(xiàng)內(nèi)容敘述之后,利用“なお”、“ちなみに”非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)詞,進(jìn)一步對(duì)前項(xiàng)內(nèi)容補(bǔ)充說明。此處補(bǔ)充說明表示的是一種順便提及,作為句子前項(xiàng)敘述內(nèi)容的參考。表示補(bǔ)充意義的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式,句子中的前后兩項(xiàng)在句子結(jié)構(gòu)上處于并列關(guān)系,但是筆者認(rèn)為在意義上,與表示換而言之意義的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式相反,即前項(xiàng)處于主要位置,后項(xiàng)處于次要位置。
2.對(duì)兩件事在理論上相連接的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式
對(duì)兩件事在理論上相連接的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式,中心是兩件事,通過接續(xù)方式使兩個(gè)事件發(fā)生聯(lián)系。此類大致可以分為四種情況:條件、歸結(jié)、展開話題、解說。
2.1表示條件
對(duì)兩件事在理論上相連接,表示條件的接續(xù)詞語主要由“ば、たらば、ならば、と”等,漢語一般譯成“如果、只要、假如”等。例如:
(1)でも、出版を引き受けてくれるところがあれば、金は集まると思うんです。
(2)それならばそれでいいと思います。
條件分為恒常條件和假設(shè)條件。恒常條件是指前項(xiàng)成立,后項(xiàng)也必定成立。假設(shè)條件是指為了后項(xiàng)成立成立的前提是以前項(xiàng)成立為基礎(chǔ)。例句中的“金は集まると思うんです(我想錢是湊得起來的)”和“それでいいと思います(也就罷了)”的成立,是以句子前項(xiàng)中“でも、出版を引き受けてくれるところがあれば(不過,只要有地方答應(yīng)出版)”“ それならば(要是那樣)”為前提條件。
2.2表示歸結(jié)
所謂歸結(jié),是通過“から、ので、、ため、て、ゆえに”等接續(xù)助詞表示一種先說明理由然后敘述結(jié)果的敘述方式。漢語一般譯成”因此、結(jié)果是、由于“等。表示歸結(jié)的接續(xù)助詞,其接續(xù)意義的區(qū)分也是日語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。例如:
(3)不注意から生じた事故だ。
(4)日曜日なので、授業(yè)がありません。
例句中的“から”“ので”,在日語學(xué)習(xí)中除了運(yùn)用“から”“ので”的歸結(jié)作用之外,更多的集中在其意義的區(qū)分上?!挨椤薄挨韦恰彪m然都表示原因,但是強(qiáng)調(diào)的方面不同。例句中的“不注意(疏忽)”是個(gè)人主觀方面的,“から”一般強(qiáng)調(diào)主觀原因,所以此處使用“から”表示原因。而“日曜日”是客觀原因,而“ので”一般強(qiáng)調(diào)客觀原因,所以此處使用“ので”表示原因。
2.3表示話題展開
此處的話題展開,是通過非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式,使兩個(gè)事件在理論上相連接,接續(xù)的后項(xiàng)作為前項(xiàng)的展開,但是兩個(gè)事件獨(dú)立存在。常用的接續(xù)詞語有“すると、そこで、それでは、こうして”等。漢語一般譯成“那樣的話、然后、那么、一方面、另一方面、加之”等。例如:
(5)それでは田舎に埋れてもようおます!
(6)こうして細(xì)かく刻まれ錘差りをつけられた女の顔の斷片を、鏡湖池の池心へ投げ入れた。
表示話題展開主要通過接續(xù)詞或接續(xù)助詞得以實(shí)現(xiàn)。例句通過“それでは”“こうして”使兩件事情得以順接,并且使后項(xiàng)作為整個(gè)事件的擴(kuò)充內(nèi)容存在,即話題展開。
2.4表示解說
解說指先說結(jié)論后說理由的敘述方式。常用的接續(xù)方式“なぜなら、というのは、なぜかといえば”等。漢語一般翻譯成“即、所謂”等。例如:
(7)なぜなら、日本の國(guó)家のあり方をどうするかということについて、いくつものが存在したからである。
(8)おれらしいというのは、一體どういうことなんだ。
與歸結(jié)不同的是,解說是先闡明結(jié)論,之后再對(duì)理由進(jìn)行敘述。例句通過“なぜなら(要說為什么)”設(shè)問意義的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式對(duì)產(chǎn)生此種現(xiàn)象的原因進(jìn)行敘述。通過“というのは(所謂)”進(jìn)行總說,之后再進(jìn)行“おれらしい”解釋說明的敘述。
3.兩件事以上分別敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式
兩件事以上分別敘述的非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式指通過非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式 ,使兩件事處于并列、累加、選擇的意義之中。
3.1表示并列
此處并列主要指兩個(gè)句子并列或句子中的兩個(gè)成分并列。常用表達(dá)接續(xù)方式有“および、また、とか、やら”等。漢語譯成“另、及、或”等。
(1)山また山を越える。
(2)と、それはやがてまた動(dòng)き出した。
例句通過“また”對(duì)兩個(gè)詞“山”進(jìn)行并列。通過“また”對(duì)兩個(gè)句子“やがて”和“動(dòng)き出した”進(jìn)行并列。
3.2表示累加
兩個(gè)或兩個(gè)以上的事件通過接續(xù)方式,使后項(xiàng)內(nèi)容在意義上構(gòu)成對(duì)前項(xiàng)事物敘述的添加。兩個(gè)或兩個(gè)以上被連接的成分是獨(dú)立的。常用接續(xù)方式包括“そして、それから、そのうえ、さらに、ばかりでなく”等。漢語中一般翻譯成“加之、然后、…之上、進(jìn)一步說”等。例如:
(3)そのうえ、重たそうにたれ下っている砂のひさしが、いかにもあぶなっかしげだ。
(4)國(guó)內(nèi)ばかりではなく海外でも評(píng)価が高い。
例句通過“そのうえ(再加上)”表示對(duì)前項(xiàng)內(nèi)容的補(bǔ)充說明。通過“ばかりではなく”,連接兩個(gè)名詞“國(guó)內(nèi)”和“海外”使句子在內(nèi)容上形成累加。
3.3表示選擇
對(duì)兩個(gè)或兩個(gè)事物以上進(jìn)行選擇,常用日語接續(xù)詞語有“あるいは、または、もしくは、ないしは”等。漢語譯成“或、另、若”等。
(5)切り捨ててゆく緊張感。あるいは切りとってくる充実感。
(6)田中先生の代わりに山本先生が教える。
例句利用“あるいは(或者)”表示明顯的選擇意義,“あるいは”連接前后兩個(gè)供選擇的句子。而“の代わりに(代替)”雖然與“あるいは(或者)”相比不具備明顯的選擇意義。但是在意義上,“の代わりに(代替)”具有選擇的意義?!挨未铯辘耍ù妫辈⒉皇亲屄犜捳咴趦烧呋蛘邘渍咧羞x擇一個(gè),而是告訴聽話者選擇的結(jié)果,該結(jié)果是經(jīng)過選擇之后產(chǎn)生。例句中的山本老師是在其他上課老師之中選擇出來代替田中的老師。
結(jié)論:以上是筆者在前人的研究成果上,結(jié)合筆者個(gè)人觀點(diǎn)進(jìn)行粗淺地論述。希望通過在意義上對(duì)日語轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式的分類,可以加深日語學(xué)習(xí)者對(duì)非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式的認(rèn)識(shí),在實(shí)際中更好的運(yùn)用非轉(zhuǎn)折意義接續(xù)方式。
注釋:
[1]橫林宙世,下村彰子.接續(xù)的表現(xiàn)[M].東京:荒竹出版,2005.
參考文獻(xiàn):
[1]橫林宙世,下村彰子.接續(xù)的表現(xiàn)[M].東京:荒竹出版,2005.
[2]佐久間鼎.現(xiàn)代日本語的表現(xiàn)和語法[M].東京:くろしお出版社,1983.
[3]孟謹(jǐn).中日對(duì)照日語語用學(xué)入門[M].吉林:吉林大學(xué)出版社,2005.
[4]周剛.連詞與相關(guān)問題[M].安徽:安徽教育出版社,2002.