舒婷
因?yàn)槭乔榫w,所以應(yīng)是無跡可尋。
或許是緬懷一種逝去——那些在秋天里像葉子一樣飄落的人和事?也可能好似由于那飄落的人和事而感覺到秋意森然,又何必翻閱日歷,看是否已到秋分?
死亡固然輝煌,活著較之愈顯兇險(xiǎn)暗淡。但生命必有它無可推諉的承擔(dān),之重,之輕,皆義無反顧?!锻泄戮裙隆饭适吕锬侨苏f:“活下去難,引頸就義容易,讓我做這容易的,留下難的給你吧?!痹谶@里,生和死才真像一把火。后人從最后一粒火星中讀他們的微笑,死得慷慨無憾,活得悲壯愴然。
死亡的足音經(jīng)過,一陣震撼過后,我們也常常感到解脫之后驟然的輕松,以及終極的美麗。如果真到了很遠(yuǎn)的地方,是否有快樂的聲音傳給你,我不知道。我料想,無論這里那里,快樂都是相對而言。
美麗也是。
我不懼怕死亡,但我不贊成試驗(yàn)。葉子飄落,就讓它飄落吧,樹脫去舊衣,它的根還緊緊抓住生之源,它的樹干依舊不屈不撓,即使在冬雪中。
日落方向嫣紅如夢,我們終將向它馳去。在這之前,讓我們先完成那最難的生之旅吧。