楊秋靈
(平頂山學(xué)院公共外語(yǔ)教學(xué)部,河南平頂山467000)
批評(píng)語(yǔ)言學(xué)中互文性理論與實(shí)踐研究
——以溫家寶近年來(lái)記者會(huì)答臺(tái)灣問(wèn)題為例
楊秋靈
(平頂山學(xué)院公共外語(yǔ)教學(xué)部,河南平頂山467000)
選取近年來(lái)溫總理記者會(huì)答臺(tái)灣問(wèn)題為研究對(duì)象,以辛斌提出的具體互文性和體裁互文性為分析框架,對(duì)相關(guān)對(duì)話語(yǔ)篇做詳細(xì)的考察。在具體互文性的分析上,著重分析引用與暗指手法在溫總理答臺(tái)灣問(wèn)題對(duì)話語(yǔ)篇上的具體表現(xiàn);在體裁互文性分析上,分析不同體裁的融合所帶來(lái)不同的交際目的和意圖。
具體互文性;體裁互文性;溫家寶;答記者會(huì)
批評(píng)語(yǔ)言學(xué)在話語(yǔ)分析,尤其是公共語(yǔ)篇中占據(jù)著重要地位?;ノ男袁F(xiàn)象(intertextuality)是進(jìn)行語(yǔ)篇研究的重要內(nèi)容,最早是由法國(guó)符號(hào)學(xué)家茱莉亞·克里斯蒂娃(Julia Kriateva)于1969年提出了“互文性”這一概念術(shù)語(yǔ)。她認(rèn)為任何語(yǔ)篇都不是獨(dú)立存在的,都是對(duì)另一語(yǔ)篇的吸收和轉(zhuǎn)化[1]。自從互文性被提出以來(lái),不少學(xué)者對(duì)其進(jìn)行了解釋與分類。他們基于不同的角度和研究目的提出了不同的術(shù)語(yǔ),如Fairclough的互文鏈,Hatim &Mason的互文空間等。互文的存在具有特定的意義,任何語(yǔ)篇都不可能獨(dú)立存在,相反,它是整個(gè)語(yǔ)篇的一部分也不可避免的與其它語(yǔ)篇存在一定程度上的聯(lián)系[2]。互文性研究在初期經(jīng)常用于文學(xué)批評(píng)中,后來(lái)便在公共演講語(yǔ)篇、新聞?wù)Z篇等非文學(xué)語(yǔ)篇中受到重視。
臺(tái)灣問(wèn)題一直是中國(guó)大陸高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人和各族人民直接關(guān)注的問(wèn)題。兩岸關(guān)系也隨著一系列問(wèn)題的解決而不斷向新的局面發(fā)展,如“三通”的實(shí)現(xiàn)和ECFA的簽署實(shí)施。本文選取近5年來(lái)溫總理記者會(huì)答臺(tái)灣問(wèn)題為研究對(duì)象,以辛斌提出的具體互文性和體裁互文性為分析框架,對(duì)相關(guān)對(duì)話語(yǔ)篇做詳細(xì)的考察。
在研究互文性這一現(xiàn)象時(shí),首先理解什么是互文性,以及它的具體內(nèi)涵是非常必要的。克里斯蒂娃區(qū)分互文性的兩個(gè)方面:水平互文性和垂直互文性。辛斌如此解釋道:水平互文性指的是一段對(duì)話與一連串其他話語(yǔ)之間的具有對(duì)話性的互文關(guān)系[3]。如會(huì)話中相互回應(yīng)的話輪或往來(lái)的信函。而垂直互文性指構(gòu)成某一語(yǔ)篇較直接或間接的那些語(yǔ)境。Fairclough,批評(píng)性話語(yǔ)分析領(lǐng)域最著名的學(xué)者之一,把互文性作為話語(yǔ)分析的主要焦點(diǎn)。他把互文性分為兩類:明顯互文性和構(gòu)成互文性。明顯互文性指一個(gè)語(yǔ)篇中明顯的標(biāo)明了與其他語(yǔ)篇的互文關(guān)系,如引用、暗指、祈使等。構(gòu)成互文性指“語(yǔ)篇生成中所涉及的話語(yǔ)規(guī)范的配置?!保?]辛斌把互文性分為具體互文性與體裁互文性。他認(rèn)為“具體互文性是指一個(gè)語(yǔ)篇包含可以找到具體來(lái)源(即寫(xiě)作主體)的他人的話語(yǔ)”。“體裁互文性是指在一個(gè)語(yǔ)篇中不同文體、語(yǔ)域或體裁的混合交融”。辛斌認(rèn)為Fairclough的明顯互文性忽略了一點(diǎn),即語(yǔ)篇中沒(méi)有被表明但卻屬于別人的那些話語(yǔ)[3]。因此,本文將在辛斌互文性分類的基礎(chǔ)上分析溫總理在答臺(tái)灣問(wèn)題上的互文性現(xiàn)象。
互文性現(xiàn)象的研究有利于分析和理解語(yǔ)篇內(nèi)所隱藏的情感和價(jià)值取向。辛斌對(duì)具體互文性和體裁互文性的分類為互文性的研究指明了一個(gè)新的研究方向。
(一)具體互文性的分析
具體互文性主要通過(guò)引語(yǔ)、暗指、祈使、預(yù)設(shè)、仿寫(xiě)、習(xí)語(yǔ)或諺語(yǔ)等手段表現(xiàn)。在本研究中,把引語(yǔ)與暗指作為主要分析手段來(lái)探討溫總理在答臺(tái)灣問(wèn)題的立場(chǎng)與態(tài)度。首先,互文的引語(yǔ)具有明顯的意識(shí)形態(tài)傾向,代表了作者的立場(chǎng)和態(tài)度。辛斌(2010)提出引語(yǔ)的三個(gè)特征之一就是“引用是把別人的話語(yǔ)從原來(lái)的語(yǔ)境轉(zhuǎn)移到引用者的說(shuō)話語(yǔ)境,并構(gòu)成引用者話語(yǔ)的一部分,這是一種轉(zhuǎn)換?!保?]引語(yǔ)是對(duì)發(fā)話者立場(chǎng)的一種回應(yīng),可以引起讀者或聽(tīng)眾強(qiáng)烈的認(rèn)同與共鳴,因此具有規(guī)勸性和說(shuō)服性作用。在對(duì)待臺(tái)海兩岸未來(lái)關(guān)系發(fā)展趨勢(shì)的問(wèn)題時(shí),2007年溫總理借用唐代詩(shī)人劉禹錫的詩(shī)“沉舟側(cè)畔千帆過(guò),病樹(shù)前頭萬(wàn)木春”強(qiáng)調(diào)兩岸和平發(fā)展是大勢(shì)所趨;2008年引用魯迅《題三義塔》詩(shī)中的“度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇”,在臺(tái)灣大選之際傳達(dá)善意;2010年與2011巧用“兄弟雖有小忿,不廢懿親”和“骨肉之親,析而不殊”力促ECFA的簽署。溫總理巧妙地引用古語(yǔ)甚至是臺(tái)灣地區(qū)著名的詩(shī)句來(lái)談?wù)撆_(tái)灣問(wèn)題,不僅有效地吸引聽(tīng)眾的注意力,又委婉地表達(dá)了臺(tái)灣大陸自古以來(lái)就是一個(gè)整體的情感。
暗指也是在所研究對(duì)象中表現(xiàn)比較突出的一種修辭手法,它可以借具體的事物,如故事、謎語(yǔ)、自然意象、藝術(shù)品等來(lái)暗指抽象的事物或關(guān)系。2010年溫總理在談及兩岸關(guān)系時(shí)借元朝畫(huà)家黃公望的《富春山居圖》輾轉(zhuǎn)流失來(lái)暗指海峽兩岸的分離。溫總理巧用這一互文手段達(dá)到了交際目的,將期望祖國(guó)統(tǒng)一的愿望寄托在畫(huà)的合二為一上。這種暗指的方法給聽(tīng)者留下了想象空間,引領(lǐng)聽(tīng)者自動(dòng)將二者聯(lián)系起來(lái),使得說(shuō)理更具說(shuō)服性。
(二)體裁互文性的分析
辛斌認(rèn)為,每一種體裁都有自己獨(dú)特的意義潛勢(shì),適合表達(dá)不同社會(huì)機(jī)構(gòu)和社會(huì)群體的意識(shí)形態(tài)[6]。本文側(cè)重研究體裁類型的混合表現(xiàn)。所謂體裁,就是在諸多話語(yǔ)秩序(文體、語(yǔ)域、體裁)中起主導(dǎo)作用的成分。體裁是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,一個(gè)語(yǔ)篇的形成可能是由幾種以上的體裁雜糅而成。不同的學(xué)者對(duì)體裁有不同的分類。其中,Werlich認(rèn)為體裁可以分為5類(見(jiàn)表1)。
表1 Werlich的體裁分類[7]
在一個(gè)文本的生成和構(gòu)建中,經(jīng)?;旌现喾N多樣異質(zhì)的體裁。答記者會(huì)間作為一種口語(yǔ)化的政治文本,也不例外。不同體裁間的融合都具有特殊的意義和目的。例如,在談及臺(tái)海兩岸經(jīng)濟(jì)交流問(wèn)題上,溫總理用臺(tái)海兩岸具體的貿(mào)易額和順差值,有2007年雙邊1200億美元的貿(mào)易額到2009年的1300億美元又到2011年的1400億美元,隨之臺(tái)灣的順差值也從2007年的700億美元增加到2009年的778億美元后到2011年的860億美元。與此同時(shí),溫總理字字飽含深情,輔之以“我們甚至愿意做出必要的犧牲”(2008年),“我們應(yīng)該加強(qiáng)合作,共同應(yīng)對(duì)經(jīng)濟(jì)危機(jī)”(2009年)[8]。這種說(shuō)明與敘述體裁的融合有理有據(jù)地呈現(xiàn)了兩岸經(jīng)濟(jì)合作的不斷加深的良好勢(shì)頭,同時(shí)又誠(chéng)心誠(chéng)意地表露了大陸愿意與臺(tái)灣地區(qū)繼續(xù)合作的決心與愿望。另外,在2008年談及臺(tái)灣地區(qū)“選舉”以及對(duì)臺(tái)灣申請(qǐng)加入聯(lián)合國(guó)的問(wèn)題上,溫總理又義正言辭地給予的回復(fù)。溫總理結(jié)合辯論性和解釋性的體裁,首先表明觀點(diǎn)“要維護(hù)臺(tái)海的和平與穩(wěn)定,促成兩岸的共同發(fā)展,這應(yīng)該成為兩岸關(guān)系的主題和主旋律”,接著以辯論性的體裁“我們之所以反對(duì)‘入聯(lián)公投’,就是因?yàn)槿绻@樣一些主張得逞的話,它將改變臺(tái)灣和大陸同屬于一個(gè)中國(guó)的現(xiàn)狀,勢(shì)必沖擊兩岸關(guān)系,勢(shì)必危害兩岸人民的根本利益,勢(shì)必造成臺(tái)海局勢(shì)的緊張,破壞臺(tái)海和平以至亞太地區(qū)的和平。”并重申“凡屬涉及中國(guó)主權(quán)和領(lǐng)土完整的事,必須由包括臺(tái)灣同胞在內(nèi)的全體中國(guó)人民決定,任何人想把臺(tái)灣從祖國(guó)分裂出去都是不會(huì)得逞的,也是注定會(huì)失敗的?!保?]最后,溫總理解釋并希望兩岸盡早恢復(fù)和平談判。
本文主要在辛斌對(duì)互文性的分類指導(dǎo)下研究溫總理近5年記者會(huì)上答臺(tái)灣問(wèn)題中的互文現(xiàn)象。在具體互文性方面,本文主要分析引語(yǔ)和暗指兩種表現(xiàn)手段來(lái)表明溫總理在回答臺(tái)灣問(wèn)題上的立場(chǎng)和態(tài)度。在體裁互文性方面,主要從不同體裁的融合方面來(lái)解釋互文性現(xiàn)象??傊瑴乜偫砬捎眠@些互文手段表達(dá)了中國(guó)大陸渴望兩岸和平統(tǒng)一的愿望,達(dá)到了勸說(shuō)與說(shuō)服的目的。通過(guò)對(duì)此類問(wèn)題的研究,不僅可以充實(shí)和豐富答記者會(huì)這類文體,更為讀者/聽(tīng)者提供一種行之有效的分析方式,更易理解和鑒賞。
[1]Kristeva J.The Kristeva Reader[M].Oxford:Basil Blackwell,1986:37.
[2]楊增成.互文性的語(yǔ)言學(xué)研究綜述[J].南陽(yáng)師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2010,9(11):38—41.
[3]辛斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:125—127.
[4]Fairclough N.Discourse and social Change[M].London:Longman,1992:104.
[5]辛斌.批評(píng)語(yǔ)言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2005:133.
[6]辛斌.引語(yǔ)研究的語(yǔ)用修辭視角[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010,(4):67—73.
[7]辛斌.語(yǔ)篇互文性的批評(píng)性分析[M].蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2000:84.
[8]溫家寶歷年記者會(huì)答“臺(tái)灣問(wèn)題”說(shuō)起寶島就動(dòng)情[EB/OL].[2012—03—14].
[責(zé)任編輯、校對(duì):王軍]
The Theoretical and Practical Study of Intertextuality in Critical Linguistics——A case study of Premier Wen's press conference on Taiwan problem
YANG Qiu—ling
(Department of Public English,Pingdingshan University,Pingdingshan 467000,China)
Based on Xin Bin's analytical framework of specific intertextuality and generic intertextuality,this paper attempts to apply the theory into the study of Premier Wen's speech about Taiwan and then makes a detailed analysis of related discourse.Specifically,on the analysis of the specific intertextuality,this paper emphasizes reference and implied technique in Premier Wen's conversational discourse of Taiwan problem. On genre intertextuality analysis,the paper mainly analyzes different communicative purposes and inten—tions that different genres bring.
specific intertextuality;generic intertextuality;premier Wen;press conference
H152.3
A
1008—9233(2014)02—0059—03
2014—02—17
楊秋靈(1983—),女,河南平頂山人,講師,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際、翻譯。
西安航空學(xué)院學(xué)報(bào)2014年2期