粵令性悅諛,每布一政①,群下交口贊譽②,令乃歡。一隸欲阿其意③,故從旁與人偶語曰④:“凡居民上者,咸喜人諛,惟阿主不然⑤,視人譽篾如耳⑥。”其令耳之⑦,亟召隸前⑧,撫膺高蹈⑨,嘉賞不已,曰:“嘻!知余心者惟汝,良隸也!”自是昵之有加。
(摘自《賢奕編》)
注釋:①政:政令、措施。② 群下:眾下屬。交口:眾口一詞。③隸:差役。 ④偶語:相對私語,即互相悄悄說話。⑤阿主:我們主人,指粵令。⑥篾如:像薄竹片子一般。意指輕視、鄙薄。 ⑦耳之:聽到了這話。⑧亟:急。⑨撫膺高蹈:拍著胸脯,跳躍起來,形容極為高興。
看完這個故事,我們權(quán)且一笑。不過我警告你小心哦,你一不小心就很容易成為笑話中的“粵令”。因為其實人人都喜歡“諛”,這是人性的弱點啊!endprint