2013年11月5日,一個(gè)有172萬粉絲的微博用戶在新浪微博上貼了三張留著爆炸頭青年男子的背影照片。他開心地寫道,在街上活捉了一只“殺馬特”,他的發(fā)型像“某種病毒的分子結(jié)構(gòu)”。
“殺馬特”是從英文單詞“smart”音譯過來的。百度百科描述道,“殺馬特”是來自遍布中國的無名村鎮(zhèn)的成千上萬城市移民的成員。這些男男女女大都 20歲上下,通常只受到中學(xué)教育,沒有什么謀生技能,在大城市做收入很低的工作,例如理發(fā)師、保安、快遞員或服務(wù)員?!皻ⅠR特”最明顯(也常常受到取笑)的特點(diǎn)是他們夸張的發(fā)型:卷發(fā)、蓬松的爆炸頭或參差不齊的發(fā)型,同時(shí)染上夸張的顏色或抹上發(fā)蠟。服裝是地?cái)傌洠行┤嗽谏眢w上穿孔,還少不了一部山寨手機(jī)來畫龍點(diǎn)睛?!皻ⅠR特”們常常流連在中國大城市社會(huì)底層的小理發(fā)店、煙霧繚繞的網(wǎng)吧或者路邊攤,與圍繞他們的亮堂堂的辦公大樓和奢華百貨中心格格不入。
“殺馬特”不同尋常的時(shí)尚選擇,反映了更深層次的原因:集體疏離感,這是中國移民大潮和國家階層區(qū)分?jǐn)U大的副產(chǎn)品。
網(wǎng)絡(luò)詞語“屌絲”的一個(gè)含義是“失敗者”,不過中產(chǎn)階級(jí)多用這個(gè)詞來自嘲。但“殺馬特”和“屌絲”不同,前者依然是一個(gè)侮辱性語言。人們并不認(rèn)為“殺馬特”時(shí)尚或者前衛(wèi),而是認(rèn)為其廉價(jià)俗氣,從服飾上代表了這個(gè)團(tuán)體在中國城市邊緣的尷尬生活。 (摘自《新華每日電訊》)endprint