◎ [ 瑞士] 羅爾夫·多貝里
因 為
◎ [ 瑞士] 羅爾夫·多貝里
巴澤爾和法蘭克福之間的高速公路發(fā)生了擁堵,原因是人們在整修道路。我很生氣,煩躁地在逆行車道上蹭著前行了15分鐘,直到開出擁堵的地段——我自認為開出了擁堵地段。半個小時之后,路又被堵住不能前進,還是因為道路整修。但奇怪的是這次我沒怎么生氣,因為路邊以相同的間隔立著些牌子,上面寫著:我們在為您整修高速公路。
這個堵車的故事使我想起了哈佛大學心理學家埃倫·蘭格在 20 世紀 70 年代進行的實驗。她在圖書館里等復(fù)印機前排起長隊時,問排在前面的人 :“不好意思,我只有 5 頁要復(fù)印,你可以讓我先復(fù)印嗎?”很少有人會同意。她接著做實驗,這次她找了一個理由 :“不好意思,我只有 5 頁要復(fù)印,你可以讓我先復(fù)印嗎?因為我趕時間?!睅缀趺恳淮伪粏柕降娜硕紩馑葟?fù)印。這是可以理解的,因為“趕時間”是個很好的理由。令人吃驚的是接下來的實驗,她還是等復(fù)印機前排起長隊時去問排在前面的人:“不好意思,我要復(fù)印5頁,可以讓我站在你前面嗎?因為我想復(fù)印。”幾乎所有被問到的人都同意了,盡管這個理由很可笑,因為每個在排隊的人都想復(fù)印。
如果我們給自己的行為一個理由,就會得到更多的理解和支持。令人吃驚的是,理由是否充分并不那么重要,只要有“因為”這個簡單的詞就夠了。一塊通知“我們在為你整修高速公路”的牌子其實完全是多余的,在高速公路上搭起工事還能有什么原因!我們從車窗向外瞥一眼就會知道是什么情況,但是說出一個理由,就會讓我們感到平靜。相反,如果沒有這個“因為”,我們會覺得煩躁。
人類對“因為”是上癮的,我們需要這個詞,即使它后面跟著的內(nèi)容無關(guān)緊要。
有一次,我看到妻子很仔細地把黑色和藍色的衣服分開洗,這在我看來沒有意義,因為我覺得兩件衣服都不會掉色。我問她:“你為什么要把藍色和黑色的衣服分開洗?”她說 :“因為我想分開洗。”這個回答對我來說就足夠了。
所以,必須要有“因為”,這個不起眼的詞是人與人之間交流的潤滑劑,你要盡可能多地去使用它。
(摘自《明知行動的藝術(shù)》 中信出版社 圖 /短笛)