曹 琰 郜麗煒 陳笑月 楊 倩
(南陽(yáng)師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 南陽(yáng) 473061)
雙語(yǔ)的英文是“Bilingual”,直接的意思就是:“Two Languages”(兩種語(yǔ)言),是指在某個(gè)國(guó)家或某個(gè)地區(qū)有兩個(gè)(或兩個(gè)以上)民族同時(shí)存在,并存在兩種或兩種以上文化歷史背景條件下,可能或必須運(yùn)用兩種語(yǔ)言進(jìn)行交流的情景。這兩種語(yǔ)言中,通常有一種是母語(yǔ)或本族語(yǔ),而另一種語(yǔ)言往往是后天習(xí)得的第二種語(yǔ)言或者是外國(guó)語(yǔ) (百科)。“雙語(yǔ)訓(xùn)練”是指通過(guò)開(kāi)展中英文聽(tīng)說(shuō)活動(dòng),讓學(xué)生在一種自信、輕松、愉悅的環(huán)境中進(jìn)行表述,講述生活,感受,故事等,形成強(qiáng)烈的溝通意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生具備終生受益的口頭表達(dá)能力。而語(yǔ)言能力則是,表現(xiàn)在人能夠說(shuō)出或理解前所未有的、合乎語(yǔ)法的語(yǔ)句,能夠辨析有歧義的語(yǔ)句、能夠判別表面形式相同而實(shí)際語(yǔ)義不同或表面形式不同而實(shí)際語(yǔ)義相似的語(yǔ)句的掌握以及聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯等語(yǔ)言技能的運(yùn)用能力(百科)。
我們認(rèn)為雙語(yǔ)訓(xùn)練與語(yǔ)言能力二者之間有密切的聯(lián)系,由此我們提出了雙語(yǔ)訓(xùn)練對(duì)語(yǔ)言能力的提高的研究課題。
傳統(tǒng)的英語(yǔ)教學(xué)模式存在“費(fèi)時(shí)較多,收效較低”的問(wèn)題,我們急需一種新型的教學(xué)模式,一種能讓學(xué)生直接進(jìn)入外語(yǔ)情境,能用外語(yǔ)思考和交流的外語(yǔ)教學(xué)模式。就這樣,雙語(yǔ)教學(xué)應(yīng)運(yùn)而生。在雙語(yǔ)教學(xué)中展開(kāi)雙語(yǔ)訓(xùn)練可以提高學(xué)生的語(yǔ)言能力,促進(jìn)雙語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。放眼世界,已有很多國(guó)家相繼開(kāi)展了雙語(yǔ)教學(xué)。繼加拿大成功嘗試之后,許多國(guó)家紛紛仿效,其中包括芬蘭、新加坡、南非和我國(guó)。我國(guó)實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)最直接的、最主要的出發(fā)點(diǎn)是提高學(xué)生的英語(yǔ)水平,滿足國(guó)家、地方和學(xué)生未來(lái)發(fā)展的需要。
以我校為例,我校的“雙語(yǔ)訓(xùn)練”是輔助于雙語(yǔ)教學(xué)的一項(xiàng)特色活動(dòng)。但是雙語(yǔ)訓(xùn)練在我校開(kāi)展多年并沒(méi)有得到師生的重視,也沒(méi)有達(dá)到理想的效果。我們?cè)趯?shí)踐中發(fā)現(xiàn)雙語(yǔ)訓(xùn)練在形式和內(nèi)容上存在一定的缺陷與漏洞。所以希望借此機(jī)會(huì)對(duì)此做個(gè)全面的調(diào)查,使廣大師生充分認(rèn)識(shí)到雙語(yǔ)訓(xùn)練的重要性,積極參與以充分發(fā)揮雙語(yǔ)在根本目的上對(duì)學(xué)生語(yǔ)言能力的強(qiáng)有力的提升作用。
在思想庫(kù)理論中,大腦被視為思想庫(kù),盡管第一語(yǔ)言和第二語(yǔ)言的知識(shí)和技能總是保持著各自的特征,但是兩種語(yǔ)言的表現(xiàn)取決于大腦中共同的語(yǔ)言能力;兩種語(yǔ)言的輸入與輸出的數(shù)量和質(zhì)量共同刺激了思想庫(kù)的發(fā)育(王斌華)。也就是說(shuō),思維刺激了兩種語(yǔ)言,同時(shí)被兩種語(yǔ)言刺激,這兩種刺激促進(jìn)了雙語(yǔ)者的認(rèn)知發(fā)展。據(jù)此得出雙語(yǔ)訓(xùn)練有利于增強(qiáng)語(yǔ)言的敏感度與辨識(shí)度,使學(xué)生在雙語(yǔ)訓(xùn)練的不斷實(shí)踐中極大提高語(yǔ)言能力。
同時(shí)閾限理論也認(rèn)為,精通雙語(yǔ)將對(duì)人的認(rèn)知發(fā)展產(chǎn)生正面效應(yīng)。閾限理論把學(xué)生的雙語(yǔ)水平分為三個(gè)層次,并闡述了各層次與學(xué)生認(rèn)知發(fā)展之間的關(guān)系。(1)低級(jí)層次:沒(méi)有精通兩門(mén)語(yǔ)言中的任何一門(mén)語(yǔ)言,對(duì)認(rèn)知發(fā)展產(chǎn)生負(fù)面效應(yīng)。也就是說(shuō),如果我國(guó)學(xué)生沒(méi)有精通漢語(yǔ),勢(shì)必對(duì)他們的認(rèn)知發(fā)展產(chǎn)生負(fù)面效應(yīng)。(2)中級(jí)層次:精通兩門(mén)語(yǔ)言中的一門(mén)語(yǔ)言,對(duì)認(rèn)知發(fā)展不產(chǎn)生負(fù)面效應(yīng)。(3)高級(jí)層次:精通兩門(mén)或兩門(mén)以上語(yǔ)言,對(duì)認(rèn)知發(fā)展產(chǎn)生正面效應(yīng)(王莉穎)。因此雙語(yǔ)訓(xùn)練有助于對(duì)學(xué)生的認(rèn)知發(fā)展產(chǎn)生正面效應(yīng)。
為了證實(shí)我們的猜想,我們以我校作為實(shí)驗(yàn)點(diǎn)對(duì)我校12個(gè)院系的學(xué)生進(jìn)行抽樣問(wèn)卷調(diào)查分析。
有79.29%的學(xué)生認(rèn)為雙語(yǔ)訓(xùn)練有助于語(yǔ)言能力的提高,有69.27%的同學(xué)認(rèn)為雙語(yǔ)訓(xùn)練次數(shù)越多越能提升聽(tīng)說(shuō)能力,有57.26%的學(xué)生認(rèn)為在雙語(yǔ)訓(xùn)練中兩種語(yǔ)言的一般轉(zhuǎn)換更能夠鍛煉學(xué)生兩種思維能力、思維方式的轉(zhuǎn)換和學(xué)生的應(yīng)變能力。學(xué)生能聽(tīng)懂個(gè)別單詞的比例由參加雙語(yǔ)訓(xùn)練前的25.64%下降到5.98%,而能聽(tīng)懂簡(jiǎn)單的句子、能理解聽(tīng)力材料的比例都有大幅度的提高,說(shuō)明通過(guò)雙語(yǔ)訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)力能力確實(shí)得到了提升。對(duì)于英語(yǔ)口語(yǔ)能力,參加雙語(yǔ)訓(xùn)練后,僅能用英語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)單的日常交流這個(gè)比例由雙語(yǔ)訓(xùn)練前89.74%下降到了52.14%,而可用流利的英語(yǔ)交流的比例由10.26%增加到了47.86%。說(shuō)明雙語(yǔ)訓(xùn)練對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)表達(dá)能力有很大的幫助。參加雙語(yǔ)訓(xùn)練后,有64.96%的同學(xué)認(rèn)為思考問(wèn)題的角度更加全面,說(shuō)明雙語(yǔ)訓(xùn)練提高了學(xué)生的思維能力,訓(xùn)練了學(xué)生的中西思維方式,從而幫助提高語(yǔ)言能力。
4.2.1 學(xué)生沒(méi)有相當(dāng)量的英語(yǔ)儲(chǔ)備知識(shí)
雙語(yǔ)訓(xùn)練作為一種語(yǔ)言輸出的中介,給學(xué)生們提供了一個(gè)展示、使用、鞏固語(yǔ)言的平臺(tái),因而能極大地提高學(xué)生的語(yǔ)言能力。胡春洞教授說(shuō):在人類學(xué)習(xí)和習(xí)得語(yǔ)言的實(shí)踐中,吸收總是領(lǐng)先于表達(dá),也可以說(shuō)輸入總是領(lǐng)先于輸出。我們認(rèn)為做雙語(yǔ)之前應(yīng)該對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言輸入,比如提前一周集體觀看《獅子王1》,然后讓學(xué)生針對(duì)這部影片來(lái)做雙語(yǔ),可以模仿,角色扮演,講故事,談?wù)撃硞€(gè)劇情,辯論賽等等形式,時(shí)間根據(jù)學(xué)生的興趣來(lái)定,形式根據(jù)學(xué)生的英語(yǔ)能力來(lái)定。當(dāng)然語(yǔ)言輸入的方法還有很多,比如欣賞一首歌,看一段英語(yǔ)演講比賽,外國(guó)的一個(gè)勵(lì)志故事,名人事跡等。
4.2.2 學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)訓(xùn)練不感興趣,主動(dòng)性差
當(dāng)學(xué)生對(duì)雙語(yǔ)訓(xùn)練不感興趣時(shí),就無(wú)法進(jìn)行語(yǔ)言的輸入和輸出。我認(rèn)為應(yīng)在全面普及“雙語(yǔ)訓(xùn)練對(duì)語(yǔ)言能力的提高有重要作用”這一觀點(diǎn),讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到雙語(yǔ)訓(xùn)練只會(huì)越發(fā)展越好,使其發(fā)自內(nèi)心的接受,從而積極主動(dòng)地參與。另外,學(xué)校的表?yè)P(yáng)應(yīng)以量化、實(shí)物等形式落實(shí)到個(gè)人,讓他們認(rèn)識(shí)到雙語(yǔ)訓(xùn)練不是任務(wù),而是一種快樂(lè),是一種高層次的享受。
4.2.3 學(xué)校的監(jiān)督力度不夠
盡管雙語(yǔ)訓(xùn)練工作已被學(xué)校納入常規(guī)管理,然而雙語(yǔ)訓(xùn)練仍然不能完全調(diào)動(dòng)學(xué)生雙語(yǔ)訓(xùn)練的積極性。我認(rèn)為應(yīng)加大雙語(yǔ)訓(xùn)練目的及意義的宣傳力度,增強(qiáng)學(xué)生雙語(yǔ)訓(xùn)練規(guī)范化的意識(shí);在課內(nèi)雙語(yǔ)訓(xùn)練中應(yīng)不限形式,根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言流暢度與連貫性,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)及臨場(chǎng)表現(xiàn)制定詳細(xì)全面的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn);獎(jiǎng)懲措施落實(shí)到個(gè)人,每周可由班級(jí)推選出雙語(yǔ)訓(xùn)練中表現(xiàn)優(yōu)秀的學(xué)生,在院系中給予書(shū)面表?yè)P(yáng)及實(shí)物獎(jiǎng)勵(lì);對(duì)于在雙語(yǔ)訓(xùn)練中表現(xiàn)敷衍的學(xué)生給予通報(bào)批評(píng)并扣除相應(yīng)的量化成績(jī);相關(guān)部門(mén)可按計(jì)劃組織學(xué)生開(kāi)展形式多樣的演講、話劇,朗誦等課外雙語(yǔ)訓(xùn)練活動(dòng)。
通過(guò)本次的課題研究我們認(rèn)識(shí)到雙語(yǔ)訓(xùn)練對(duì)語(yǔ)言能力的提高有重要作用,同時(shí)也認(rèn)識(shí)到雙語(yǔ)訓(xùn)練在我校的實(shí)施有一定弊端,對(duì)此我們提出了相應(yīng)的改善措施。但是我們的研究還存在一定的局限。
第一,此課題的研究成果前例較少,理論支撐不足,缺少有代表性的理論。
第二,本次調(diào)查采取抽樣調(diào)查,雖省時(shí)省力,但數(shù)據(jù)不夠準(zhǔn)確,如要在全國(guó)范圍推廣需擴(kuò)大研究范圍并深入研究。
[1]http://baike.baidu.com/view/643652.htm?fr=aladdin[OL].
[2]http://baike.baidu.com/view/3072839.htm[OL].
[3]王斌華.學(xué)習(xí)雙語(yǔ)教育理論透視我國(guó)雙語(yǔ)教學(xué)[J].全球教育展望,2003(2).
[4]王莉穎.雙語(yǔ)教育理論與實(shí)踐——中外雙語(yǔ)教育比較研究[M].上海:上海教育出版社.
[5]胡春洞.英語(yǔ)學(xué)習(xí)論[M].南寧:廣西教育出版社,1996.