高曉博 曲曉梅
(昌吉學院 外語系,新疆 昌吉831100)
Shuy 和Fasold(1973)出版了一本名為《語言態(tài)度,當前的趨勢和前景》的書。書中總結(jié)了12 篇使用配對樣本檢驗技術對不同語言社區(qū)進行研究的論文,包括在魁北克的法語-意大利語社區(qū);墨西哥裔美國人社區(qū);非洲裔美國人社區(qū)和波多黎各社區(qū),秘魯?shù)奈靼嘌勒Z-蓋丘爾語社區(qū)。 這本書非常有用,因為在這本書中很容易發(fā)現(xiàn)早期研究的對后來研究發(fā)展的影響。 研究的變量語域都在逐漸擴大,他們用的方法也越來越復雜。
Luhman(1990)用配對變語法在阿巴拉契亞肯塔基州對標準美式英語阿巴拉契亞肯塔基州方言英語態(tài)度方面的研究。他用因素分析法發(fā)現(xiàn)雖然在阿巴拉契亞說英語的人 (大多數(shù)被調(diào)查者是這個地區(qū)的人)承認阿巴拉契亞肯塔基方言英語地位等級較低,但是他們不認為這種語言缺乏社會吸引力和親和力。這種結(jié)果也表明“隱藏威望”的觀點。 在社區(qū)里的男性成員有說較低地位語言變體的趨勢。
陳淑嬌(1992)在她的博士論文《費城華語社區(qū)語言保持和語言轉(zhuǎn)變》中對費城華裔美國人的語言使用和語言態(tài)度進行了一次有趣的調(diào)查。參與者共有32 個孩子和39 個成年人。作者在漢語學校、華裔美國人家庭和美國的學校進行資料收集。這篇論文探索了在人類學和社會語言學視角下城市和郊區(qū)兩代華裔家庭人之間對語言使用、 語言態(tài)度、語言保持和轉(zhuǎn)變的相同點和不同點。 研究發(fā)現(xiàn)英語和漢語的使用頻率和語言態(tài)度與他們的身份認同,語言運用能力,語言保持和語言轉(zhuǎn)變有密切聯(lián)系;在語言環(huán)境不同時,如在華語社區(qū)和美國學校,語言功能和語言態(tài)度有一定關系。 在華語社區(qū)里,人們英語和漢語的態(tài)度正在改變。 華裔美國人在使用英語的過程中非常積極,人們普遍對英語持有積極的態(tài)度,因為英語是社會主要資源共享的一種媒介,也是表達社會規(guī)則的適合媒介。 在社會文化和經(jīng)濟利益的觀點中,漢語被認為是華裔美國人的社會經(jīng)驗附加值。
陳松岑(1997)對定居在新加坡的華人進行了語言使用和語言態(tài)度的調(diào)查。受試者是學生和他們的父母。研究發(fā)現(xiàn):三分之一的受試者把漢語作為有用的交流工具,并把漢語作為國家身份的象征;第二點是大部分新加坡華人在使用多種語言時,由于不同的語言背景和話題使用不同的語言;最后一點就是他們的語言態(tài)度極大地影響著他們的語言使用。
托馬斯和羅伯特(2011)通過問卷法和觀察法在北威爾士少數(shù)民族語言課堂內(nèi)外對雙語學生的語言使用進行了研究。 結(jié)果顯示,他們對雙語持肯定態(tài)度,使用英語的趨勢清晰。
自從這些年對語言使用的研究成為熱門話題以來,許多研究者都開始研究人們對漢語普通話和方言的語言使用和語言態(tài)度進行研究。
沙平(1988)對蒲縣學生的當?shù)胤窖院蜐h語普通話進行了語言態(tài)度方面的研究。結(jié)果表明,這些學生對普通話有偏見,而對他們的本地方言較贊同。
高一虹(1998)在“回歸前香港、北京、廣州的語言態(tài)度”一文中對來自香港,廣東,北京不同群體的語言態(tài)度進行了研究并進一步探討了造成這些差異的社會因素。 在北京,語言態(tài)度分出“社會地位與意識”,“經(jīng)濟地位與意識”,“優(yōu)良人格特征”;在廣州,分出“社會地位與意識”,“社會經(jīng)濟地位”兩個因素;在香港,分出“社會經(jīng)濟地位與意識”與“優(yōu)良人格特征”兩個因素,然后分別進行對比分析。
龍慧珠(1999)在“從職業(yè)背景看語言態(tài)度的分層”中對香港人在對漢語普通話和廣東話的語言選擇和態(tài)度上進行了問卷和采訪調(diào)查。結(jié)果從“親和力”和“地位價值”兩方面為理論基礎,表明各種各樣的職業(yè)背景在解釋香港人對廣東話和漢語普通話的態(tài)度方面扮演著決定性的作用。
張倩(2003)對青島的年輕人進行了語言使用和語言態(tài)度的調(diào)查。作者通過使用配對樣本檢驗和問卷法對年輕人在青島方言和漢語普通話的語言態(tài)度方面進行了探索。數(shù)據(jù)表明青島方言象征著團結(jié)和內(nèi)部團結(jié),而漢語普通話代表著較高的社會地位。 結(jié)果還顯示了受試者的態(tài)度是多元化的。
王遠新(2004)對中國年輕人的漢語普通話和他們各自的方言進行了語言使用和語言態(tài)度方面的研究。他對廣東的年輕人對漢語普通話和各自的方言的態(tài)度進行了研究。這項研究再次證明就地位和團結(jié)程度而言,標準的語言或方言常常和較高的社會地位和經(jīng)濟地位相聯(lián)系,然而非標準方言和許多其他的語言常常和團結(jié),群體身份聯(lián)系在一起。 不管怎樣,這項研究表明漢語普通話正在很多方面逐步取代區(qū)域性的方言。
柏瑩(2007)在“南京回族話探析”一文中選擇性的對南京的回族群體進行了語言使用和語言態(tài)度的研究。結(jié)果顯示回族方言是在回族聚居區(qū)保留了下來,其它漢族人不明白;傳統(tǒng)的穆斯林語言被保存了下來;回族人對語言的選擇取決于談話對象,那就是說,當他們與回族人民說話時,他們選擇回族語言,然而對其他人選擇漢語普通話。應該被指出她的研究結(jié)果在中國社會語言學第四次國際會議中可以看到,這個會議通常報道中國社會語言學領域的最新研究與發(fā)現(xiàn)。
王遠新(2008)在“湖南省城步縣長安營村語言使用、語言態(tài)度調(diào)查”一文中對居住在湖南長安營村的苗族對侗語,長安營方言,儒林話,苗語,湖南普通話進行了語言使用和語言態(tài)度的調(diào)查。 研究發(fā)現(xiàn),這幾種語言在不同語域占統(tǒng)治地位。 侗語是村里的交流語言;在特殊情況和通婚的家庭會使用長安營方言和儒林方言。人們對普通話評價較高,其次是侗語和儒林方言,最后是長安營方言和苗語。
毛力群和陳章太(2010)進行了“浙江義烏中國小商品城語言狀況研究”。 他收集1198 份問卷和6 個案例研究,發(fā)現(xiàn)這些不同社會因素,如審美評價、實際使用情況,學習語言的意愿,孩子的期望,影響著語言的使用和態(tài)度。
俞瑋奇(2010)在“普通話的推廣與蘇州方言的保持”一文中主要調(diào)查蘇州小學生和初中生的語言使用和語言態(tài)度。 結(jié)果表明,蘇州方言仍被當?shù)厝嗣裼糜谟H密語域,如家庭;普通話占據(jù)公共場合語域使用。學生高度重視漢語的社會地位和實用價值。社會因素如年齡、教育、職業(yè)都影響蘇州方言在親密語域中的使用。
從以上實證研究可以看出,研究者們大多探討總結(jié)了我國漢語普通話和各地方言的語言使用和語言態(tài)度狀況,為研究語言現(xiàn)狀和變化提供參考。
[1]柏瑩.南京回族話探析[J].黑龍江民族叢刊,2007(6):161-165.
[2]陳松岑.語言變異研究[M].廣州:廣東教育出版社,1997.
[3]高一虹.回歸前香港、北京、廣州的語言態(tài)度[J].外語教學與研究,1998(2):45-48.
[4]桂詩春,寧春巖.語言學方法論[M].北京:外語教學與研究出版社,1997.