寧 靜,李春祥
(1.通化師范學(xué)院 大學(xué)外語教學(xué)部,吉林 通化 134002;2.通化師范學(xué)院 歷史與地理學(xué)院,吉林 通化 134002)
古漢語與現(xiàn)代英語同屬于svo語言,因此在語法上具有極高的相似性,這是由基本語序svo所帶來的相關(guān)類型學(xué)特征。[1]由此,古漢語與現(xiàn)代英語在語言類型學(xué)上有著許多相似之處,如主謂倒裝、連動式謂語、狀語后置、雙賓語、賓語前置、定語后置、兼語句式、主謂詞組、名詞動用等等,本文將以上述9種常見語法現(xiàn)象為基礎(chǔ),對《三國史記》[2]古漢語和現(xiàn)代英語進(jìn)行對比研究。
《三國史記》成書于1145年(南宋高宗紹興15年),作者金富軾,為王氏高麗的大臣。《三國史記》以中國古代正史的紀(jì)傳體體例編撰,以古代漢語寫成,由本紀(jì)、志、年表、列傳四部分構(gòu)成,是研究高句麗、新羅、百濟(jì)歷史的重要史著。其史料來源分為兩部分,一是源自中國古代典籍,如《尚書》、《春秋》、《左傳》、《孟子》、《史記》、《漢書》、《后漢書》、《晉書》、《南齊書》、《梁書》、《魏書》、《南史》、《北史》、《隋書》、《舊唐書》、《新唐書》、《資治通鑒》、《冊府元龜》、《通典》、《古今郡國志》、《風(fēng)俗通》、《括地志》等;二是源自以古代漢語寫成的朝鮮古籍,如《三韓古記》、《海東古記》、《新羅古記》、《新羅古事》、《帝王年代歷》、《鸞郎碑文》、《崔致遠(yuǎn)文集》、《花郎世紀(jì)》、《雞林雜傳》、《海東高僧傳》、《樂本》、《金庾信碑文》、《莊義寺齊碑文》、《三郎寺碑文》等。在1446年現(xiàn)在通行的朝鮮文字產(chǎn)生以前,朝鮮半島的人民均說漢語,以古漢語著書,《三國史記》自然成為一部名副其實(shí)的古漢語著作。因此,將現(xiàn)代英語與《三國史記》中古漢語語法進(jìn)行比較研究完全可行。
據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),在《三國史記》中存在大量古漢語語法現(xiàn)象,其中和現(xiàn)代英語相關(guān)的語法現(xiàn)象主要有9類,包括主謂倒裝、連動式謂語、狀語后置、雙賓語、賓語前置、定語后置、兼語句式、主謂詞組、名詞動用等,共計(jì)1559條①,其中主謂倒裝6條,占0.4%,連動式謂語456條,占30%,狀語后置138條,占 8.9%,雙賓語 71條,占 4.6%,賓語前置 29條,占1.9%,定語后置60條,占3.8%,兼語句式627條,占40.2%,主謂詞組32條,占2.1%,名詞動用140條,占9%,其中相關(guān)語法現(xiàn)象最多的是兼語句式,占總數(shù)量的40.2%,最少的是主謂倒裝,僅占0.4%。(詳見表1)
表1 《三國史記》中古漢語語法現(xiàn)象統(tǒng)計(jì)簡表
主謂倒裝在古代漢語、現(xiàn)代漢語和現(xiàn)代英語中都存在,特點(diǎn)是打破了正常的“主語+謂語”句子結(jié)構(gòu)(英語中稱之為SV結(jié)構(gòu)),變成謂語在前,主語在后,倒裝的目的是為了突出強(qiáng)調(diào)謂語,使句子所表達(dá)的意愿更加強(qiáng)烈。
例句1:大哉,新大王之德澤也?。ā陡呔潲惐炯o(jì)·新大王》p199)(新大王的恩德宏大?。。┲^語:大,為形容詞動用。 主語:新大王之德澤,以主謂結(jié)構(gòu)構(gòu)成。
例句 2:誠哉,斯言也!(《列傳·金庾信》p503)(這些話很真誠?。。┲^語:誠。主語:斯言。
例句 3:Everything I tell you is true,believe you me.(我告訴你的一切都是真的,相信我吧)謂語:believe,主語:you,本句為強(qiáng)調(diào)“believe”而引起主謂倒裝。
例句 4:She is going to Beijing for vacation,isn’t she?(她要去北京度假,對嗎? )謂語:isn’t,主語,she,疑問句主謂倒裝。
例 句 5:Isn’t it exciting to travel around the world! (周游世界多么令人激動??! )謂語:isn’t,主語:it,感嘆句主謂倒裝。
例句 6:No sooner had my sister arrived than she went away again.(我妹妹剛到家就又走了。)謂語(一部分):had,主語:my sister,當(dāng)具有否定意義的副詞 “No sooner”處于句首時,引起部分謂語動詞“have”倒裝。
以上例子可以看出,主謂倒裝語法結(jié)構(gòu)在《三國史記》中出現(xiàn)的情況比較單一,主要是為了強(qiáng)調(diào)謂語,烘托語氣。英語中主謂倒裝出現(xiàn)的情況比《三國史記》要多。英語倒裝句的句法特征是:主語出現(xiàn)在謂語動詞或復(fù)合謂語動詞中的助動詞╱能愿動詞之后。[3]主要有強(qiáng)調(diào)謂語動詞主謂倒裝(例句3)、疑問句主謂倒裝(例句4)、感嘆句主謂倒裝(例句5)、否定句主謂倒裝(例句6)等等。其中例句6的主謂倒裝應(yīng)屬于不完全主謂倒裝,屬于英語中具有否定意義的副詞處于句首時,引起部分謂語動詞與主語倒裝,倒裝的這個謂語動詞一般為情態(tài)動詞或助動詞。其余例句則屬于完全主謂倒裝,《三國史記》古漢語中則沒有類似于例句6的不完全主謂倒裝,全部是完全主謂倒裝,可見現(xiàn)代英語要比《三國史記》中古漢語主謂倒裝的類型更加豐富。
連動式謂語在古漢語中屬于復(fù)雜謂語,“一句之中,謂語不止一個,我們給它一個總名目,復(fù)雜謂語?!盵4]連動式復(fù)雜謂語就是連用幾個動詞,或者連用幾個動賓結(jié)構(gòu),其特點(diǎn)是動作由一個主語發(fā)出。《三國史記》中連動式謂語一般有兩個連動謂語,但也有兩個以上連動謂語的。
例句1:有一鵲飛鳴而隨之。(《新羅本紀(jì)·脫解尼師今》p8)(有一只喜鵲飛舞鳴叫并且跟隨著他。)連動謂語:飛鳴、隨。
例句 2:掘草根以吃。(《列傳·都彌》p547)(挖草根來吃。)連動謂語:掘、吃。
例句3:王宴勞以遣之。(《高句麗本紀(jì)·大祖大王》p193)(王宴請慰勞并且打發(fā)肅慎使者走了。)連動謂語:宴勞、遣。
連動式復(fù)雜謂語在英語中一般稱為并列謂語,也是由一個主語發(fā)出的兩個或兩個以上的動作。
例句 4:Those old people sang and danced together to music on the radio.(那些老人跟著電臺音樂又唱又跳。 )謂語 1:sang,并列謂語:danced。
例句 5:Go upstairs and call her for me.(上樓把她給我叫過來。 )謂語 1:go,并列謂語:call。
《三國史記》連動式謂語和英語并列謂語都由兩個或兩個以上動詞構(gòu)成,《三國史記》連動謂語之間需要用連詞“而”和介詞“以”連接;而英語并列謂語的兩個謂語動詞需要用并列連詞“and”連接??梢娪⒄Z并列謂語的結(jié)構(gòu)形式和《三國史記》連動式謂語十分相近。
狀語后置現(xiàn)象在《三國史記》中比較多,但也有狀語在謂語動詞前面的句子,狀語后置屬于古漢語中比較常見的語法現(xiàn)象,其主要特點(diǎn)是后置狀語和謂語之間用介詞“以”連接。
例句1:責(zé)之以中國之禮。(《新羅本紀(jì)·奈勿尼師今》p35)(用中國之禮責(zé)備奈勿尼師今。)后置狀語:以中國之禮。
例句2:覆屋以瓦不以茅。(《新羅本紀(jì)·憲康王》p158)(用瓦不用茅草覆蓋屋頂。)后置狀語:以瓦不以茅。
例句3:諭以“高句麗服罪,朕已赦之,不可致伐?!?(《高句麗本紀(jì)·嬰陽王》p244)(以“高句麗國王服罪,朕已經(jīng)赦免他,不可前去討伐?!痹t諭。)后置狀語:以“高句麗服罪,朕已赦之,不可致伐?!?/p>
英語中的狀語位置比較靈活,有的在句首,有的后置在句末,充當(dāng)狀語的可以是狀語從句,也可以是副詞、介詞短語、分詞短語、不定式短語、詞組、復(fù)合結(jié)構(gòu)等等。
例句 4:That young black man sat on the chair,with a pipe in his mouth.(那個年輕的黑人坐在椅子上,嘴里叼著個煙斗。)后置狀語:with a pipe in his mouth.
例句 5:I left my glasses in a cab that very day.(我是在那天把眼鏡落在了一輛出租車上。)后置狀語:that very day.
例句 6:I can take you go wherever you want to.(我可以帶你去任何你想去的地方。)后置狀語:wherever you want to go.
以上例句可以看出,《三國史記》中后置狀語和謂語間不能斷開,而且要由介詞“以”進(jìn)行連接,例句1后置狀語由定語“中國”、小品詞“之”和中心詞“禮”構(gòu)成,例句2后置狀語由名詞“瓦”和“茅”構(gòu)成,例句3后置狀語由三個句子構(gòu)成;英語后置狀語與謂語之間可以斷開,也可以不斷開,例句4是由介詞短語充當(dāng)后置狀語,例句6是由連接副詞“wherever”連接的狀語從句充當(dāng)后置狀語,這種特點(diǎn)與例句3相似。英語狀語后置的作用,有學(xué)者認(rèn)為“英語中的句末位置通常表示前面部分所烘托的高潮,而句首位置則表示傳遞實(shí)質(zhì)性信息或內(nèi)容前,聽者/讀者所需要了解的一般前提?!盵5],如例句5的后置狀語烘托的是“就在那天”,她拜訪了他?!度龂酚洝泛笾脿钫Z也起到了強(qiáng)調(diào)的作用,如例句1后置狀語強(qiáng)調(diào)的是“中國之禮?!?/p>
雙賓語是指一句話中一個謂語動詞帶有兩個賓語,如賜與意義的動詞“大致總有兩個賓語:一個是指物的直接賓語,一個是指人的間接賓語。”[6]其位置一般是間接賓語在前,直接賓語在后。
例句1:帝賜王白鸚鵡雌雄各一只及紫羅繡袍。(《新羅本紀(jì)·圣德王》p117)(唐玄宗賜給新羅圣德王一對白鸚鵡及紫羅繡袍。)間接賓語:王,直接賓語:白鸚鵡雌雄各一只及紫羅繡袍。
例句2:高祖授王大將軍遼東郡公。(《百濟(jì)本紀(jì)·平原王》p241)(隋文帝授予平原王大將軍遼東郡公稱號。)間接賓語:王,直接賓語:大將軍遼東郡公。
例句3:王問群臣戰(zhàn)守孰便。(《高句麗本紀(jì)·新大王》p199)(新大王問群臣出戰(zhàn)和堅(jiān)守哪個更好。)間接賓語:群臣,直接賓語:戰(zhàn)守孰便。
現(xiàn)代英語直接賓語與間接賓語的排列位置多數(shù)與《三國史記》古漢語相似,也是間接賓語在前,直接賓語在后。
例句 4:Modern Internet technology gives us both opportunities and challenges.(現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù)給我們帶來了機(jī)遇和挑戰(zhàn)。)間接賓語:us,直接賓語:both opportunities and challenges.
例 句 5:They've instructed us what to do next.(他們已經(jīng)指導(dǎo)我們下一步做什么。)間接賓語:us,直接賓語:what to do.
例句 6:Inform him I’m out.(告訴他我出來了。)間接賓語:him,直接賓語:I’m out.
從以上例句可知,《三國史記》古漢語與現(xiàn)代英語雙賓語排列位置大體相同,充當(dāng)間接賓語的大都是代詞,如例句1、例句5的間接賓語分別為“王”、“us”;也有由名詞充當(dāng)?shù)模缋?的間接賓語分別為“群臣”;直接賓語的充當(dāng)成分則比較豐富,如例句2、例句4的直接賓語為名詞,例句3的直接賓語為動詞性詞組,而例句5和例句6則分別由不定式和從句充當(dāng)直接賓語。
賓語前置是古漢語和現(xiàn)代英語中比較常見的語法現(xiàn)象,“把在正常詞序下通常較晚出現(xiàn)的成分移至句首,使之處于突出的位置,從而受到特殊強(qiáng)調(diào),這種語法手段叫做前置(Fronting)”[7],我們這里只討論賓語前置。
例句1:二弟初未之信。(《高句麗本紀(jì)·寶臧王》p269)(二弟當(dāng)初不相信這件事。)前置賓語:之。
例句2:子何不自釋乎?(《高句麗本紀(jì)·大武神王》p186)(你為何不開脫自己呢?)前置賓語:自。
例句3:惟大國是望。(《新羅本紀(jì)·蓋鹵王》p89)(只有寄希望于大國。)前置賓語:大國。
例句4:Their support we might enlist. (我們可以爭取他們的支持)前置賓語:their support.
例句 5:What a wonderful picture the artist has drawn!(這個美術(shù)家畫的畫真漂亮?。┣爸觅e語:What a wonderful picture.
例句6:Whom are they talking about? (他們在談?wù)撜l?)前置賓語:whom.
以上例句中,《三國史記》古漢語賓語前置主要出現(xiàn)在否定句、疑問句、陳述句里,現(xiàn)代英語則主要出現(xiàn)在否定句、感嘆句、疑問句中,而一般陳述句也有賓語前置現(xiàn)象,如:The more he earns,the more he spends.陳述句賓語前置主要是為了突出賓語,如例句 3 是為了突出“大國”,“The more he earns”則是為了突出“the more”。例句1是否定句中代詞“之”作賓語需要前置,例句6是英語特殊疑問句中疑問代詞作賓語前置句首。
定語后置在古代漢語中比較常見,現(xiàn)代英語也是如此。
例句1:士卒還者,不過數(shù)千人。(《高句麗本紀(jì)·嬰陽王》p248)(生還的士卒不超過數(shù)千人。)后置定語:還者。
例句2:選醫(yī)官精究者充內(nèi)供奉。(《新羅本紀(jì)·景德王》p126)(選拔精通醫(yī)術(shù)的醫(yī)官充當(dāng)內(nèi)供奉。)后置定語:精究者。
例句3:可謂豪杰非常者矣。(《高句麗本紀(jì)·寶臧王》p262)(可以說是非同尋常的豪杰啊。)后置定語:非常者。
例句 4:The man speaking to the teacher is our monitor's father.(正與老師談話的那個人是我們班長的父親。)后置定語:speaking to the teacher.
例句 5:He has given me so many people to look after.(他讓我照顧這么多人。)后置定語:to look after.
例句 6:The five-star hotel that they are building will cost 2 billion.(他們正在建造的五星級酒店將耗資20億。)后置定語:that they are building.
《三國史記》古漢語和英語定語后置的主要原因是將定語置于一個特殊的位置上,目的是突出強(qiáng)調(diào)定語所要表達(dá)的信息。如例句1強(qiáng)調(diào)的是“生還”,例句4強(qiáng)調(diào)的是“speaking to the teacher”?!度龂酚洝分谐洚?dāng)后置定語的主要有動詞(例句2)、形容詞(例句3)等,英語中充當(dāng)后置定語的有現(xiàn)代分詞短語(例句 4)、非限定動詞(例句 5)、定語從句(例句6)等等。
兼語句式在《三國史記》古漢語語法現(xiàn)象中數(shù)量最多,達(dá)到627條,其特點(diǎn)是一句話中有一個兼語,這個兼語既是上一個動詞的賓語,又是下一個動詞的主語,它兼有不同動作的受事者與施事者的兩重身份?!度龂酚洝饭艥h語兼語句式與現(xiàn)代英語中的SVOC句式無論從句子結(jié)構(gòu),還是各成分之間的句法關(guān)系上看,都表現(xiàn)出來極大的相似性。英語SVOC句式也稱為復(fù)合及物賓補(bǔ)關(guān)系,其特點(diǎn)是動詞后面的賓語及賓語補(bǔ)足語在意義上分別等同于一個名詞性分句的主語和謂體,這相當(dāng)于英語中的第一個動詞作為謂語,而把表達(dá)類似古漢語兼語和第一個動作的表達(dá)形式視為非謂語形式。
例句1:王使將士逆戰(zhàn)。(《新羅本紀(jì)·真平王》p59)(真平王派將士迎戰(zhàn)。)兼語:將士。
例句2:遣使入唐貢方物。(《新羅本紀(jì)·景文王》p156)(景文王派遣使臣入唐敬貢本地物產(chǎn)。)兼語:使。
例句3:多婁王在位第六年立為太子。(《百濟(jì)本紀(jì)·己婁王》p282)(多婁王在位第六年立己婁王為太子。)兼語:己婁王。
例句 4:Someone yelled for me to shoot.(有人讓我開槍。)復(fù)合賓語:me to shoot.
例 句 5:I'll soon get everything in good order.(我將快速把這里收拾好。)復(fù)合賓語:everything in good order.
例句 6:His experience left me frightened.(他的經(jīng)歷讓我感到恐懼。)復(fù)合賓語:me frightened.
以上例句中兼語有時可以省略,如例句3便省略了兼語“己婁王”,但這種省略需要有前文的鋪墊,普遍情況是不省略兼語,兼語在古漢語句子中既充當(dāng)動賓短語中的賓語,又充當(dāng)主謂短語的主語,動賓短語的賓語與主謂短語的主語重合,動賓短語與主謂短語組成兼語短語又充當(dāng)這句話的謂語,如例句1的動賓短語為“使將士”,主謂短語為“將士逆戰(zhàn)”,兼語短語“使將士逆戰(zhàn)”則成為整個句子的謂語。英語復(fù)合賓語中的賓補(bǔ)不能是動詞,這與古漢語兼語句式中的主謂短語有所不同,可充當(dāng)賓補(bǔ)的成分很多,如動詞不定式(例句 4的“to shoot”)、介詞短語(例句5的 “in good order”)、 過去分詞 (例句6的“frightened”)等等。
古漢語中的主謂詞組,多數(shù)情況下主語和謂語之間要加“之”字,稱為取消句子的獨(dú)立性,現(xiàn)在一般稱為主謂詞組偏正化,主謂詞組在句子中可以充當(dāng)主語、賓語、狀語等句子成分。主謂詞組在英語中可對應(yīng)為“主語+邏輯謂語”的主謂結(jié)構(gòu),有學(xué)者認(rèn)為英語的一個重要句法特征是 “英語句子成分除謂語外都可視為‘主謂結(jié)構(gòu)’的嵌入”[8],主謂結(jié)構(gòu)在英語句子中非常普遍而且位置靈活,可充當(dāng)主語、表語、賓語等等句子成分。
例句1:大王不患民之不安。(《新羅本紀(jì)·奈勿尼師今》p35)(百濟(jì)近肖古王不擔(dān)心百姓不安定。)主謂詞組:民之不安。
例句2:桀婁等之為不義也,明矣。(《百濟(jì)本紀(jì)·蓋鹵王》p307)(桀婁等人所做的不義之事很明顯了。)主謂詞組:桀婁等之為不義。
例句3:帝之克遼東也,白巖城請降。(《高句麗本紀(jì)·嬰陽王》p258)(唐太宗攻克遼東時,白巖城守軍請求投降。)主謂詞組:帝之克遼東也。
例句 4:His working for the people has earned a reputation for himself.(他為人民工作給我們留下一個好的印象。)主謂結(jié)構(gòu):His working for the people.
例句 5:The only problem is their work without a plan.(問題是他們工作無計(jì)劃。)主謂結(jié)構(gòu):their working without a plan.
例 句 6:He depicted the fish swimming in the fish bowl.(他描畫了魚在水缸里游動的畫面。)主謂結(jié)構(gòu):the fish swimming.
上述《三國史記》古漢語主謂詞組例句中的謂語為動詞充當(dāng), 分別為 “安”(例句 1)、“為”(例句 2)、“克”(例句3),主謂詞組所充當(dāng)?shù)木渥映煞譃橘e語(例句 1)、主語(例句 2)、狀語(例句 3),而英語主謂結(jié)構(gòu)中的邏輯謂語不能由動詞充當(dāng),可由動名詞充當(dāng),如“working”(例句 4)、“swimming”(例句 6),主謂結(jié)構(gòu)在句子中可充當(dāng)主語(例句4)、表語(例句5),例句6則是主謂結(jié)構(gòu)作介詞of的復(fù)合賓語,又與of組成介詞短語,成為“picture”的定語。
英語名詞動用的構(gòu)詞法特點(diǎn)是無需借助詞綴就實(shí)現(xiàn)詞類的轉(zhuǎn)換,這種方法也叫零位派生(zero derivation),即一種詞類加上零形式轉(zhuǎn)化為另一種詞類,[9]轉(zhuǎn)類后的動詞具有原名詞的詞性。古漢語名詞動用也是比較常見的語法現(xiàn)象,這種語法現(xiàn)象的出現(xiàn)是由于人們在創(chuàng)造新詞的時候,往往“用表某事物本體的名詞,表與該事物有關(guān)的動詞,如魚是名詞,可用來表動詞捕魚的漁?!盵10]這符合語言的發(fā)展演變規(guī)律。
例句1:東海水赤。(《新羅本紀(jì)·善德王》p66)(東海的水變成了紅色。)名詞動用:赤。
例句2:吾以不天,寢致禍亂。(《新羅本紀(jì)·敬順王》p169)(我因?yàn)椴还Ь瓷咸欤K于招致禍亂。)名詞動用:天。
例句 3:色以赤青。(《雜志·色服》p413)(用赤色青色染色。)名詞動用:色。
例句 4:He is going to father a child soon.(他很快就要當(dāng)上爸爸了。)名詞動用:father.
例句 5:My elder sister guitarred until late into the night.(我姐姐彈吉他一直到深夜。)名詞動用:guitar.
例句 6:He penciled all his ideas on the complaint book.(他用鉛筆在申訴書上寫下了他所有的想法。)名詞動用:pencil.
名詞動用在語義上具有名詞的原有特性,有時具有強(qiáng)烈的形象比喻意義,如 “赤”(例句1)、“天”(例句2),渲染了紅色的海水和上天的震怒,“father”(例句4)則展現(xiàn)出一個快要當(dāng)上爸爸的人的快樂心情。
通過對上述九類《三國史記》古漢語和英語語法例句的對比研究可以看出,兩種語言在語法上既具有共性特點(diǎn),同時也具有各不相同的特點(diǎn),體現(xiàn)了兩種語言的差別和魅力。對這些共性和差異性特點(diǎn)的對比分析,不僅有助于對兩種語言進(jìn)行廣泛深入研究,也有助于對兩種語言的教學(xué)和學(xué)習(xí),更有利于從比較語言學(xué)的角度研究《三國史記》,可謂《三國史記》的新的研究領(lǐng)域。盡管如此,本文的對比研究還屬于“語言表層結(jié)構(gòu)”的對比,沒有深入到“思維形態(tài)”層面的對比,在今后的相關(guān)研究中應(yīng)該將“研究視界集中于對比中的兩種語言思維發(fā)展的人文史領(lǐng)域和兩種語言的語言發(fā)展?fàn)顩r,包括歷時的發(fā)展和共時的發(fā)展。[11]”這樣才能使現(xiàn)代英語和《三國史記》古漢語的對比研究更加深入,研究成果也將具有更高的學(xué)術(shù)價值。
總之,從語言學(xué)角度看,《三國史記》是浩如煙海古漢語寶庫中的一顆珍珠,自然具備了古漢語所蘊(yùn)含的大量語法現(xiàn)象。從歷史和文化的角度看,盡管《三國史記》的作者金富軾屬于王氏高麗的大臣,王氏高麗也曾在某一時段內(nèi)脫離了中原王朝的管轄,但其文化屬性依然屬于中華文化范疇這一點(diǎn)卻毋庸置疑,以中國古代典籍為主要材料依據(jù),以紀(jì)傳體斷代史體例為宗旨,懷著對“仲尼乃人倫之杰”[12]的崇高敬意,以古代漢語寫成的《三國史記》,亦將永遠(yuǎn)成為中國古代文化的滄海一粟。
注釋:
①包含兩種以上語法現(xiàn)象的例句不重復(fù)統(tǒng)計(jì),如“善乎,韓愈之論也?。ā读袀鳌なビX傳》p543)”,此句既有主謂倒裝語法現(xiàn)象,又有主謂詞組語法現(xiàn)象,僅被統(tǒng)計(jì)在主謂倒裝條目以下。
:
[1]石毓智.論語言的基本語序?qū)ζ湔Z法系統(tǒng)的影響——兼論現(xiàn)代漢語句子組織信息的原則形成的歷史動因[J].外國語,2002(1).
[2]金富軾.三國史記[M].孫文范,等???長春:吉林文史出版社,2003.
[3]徐盛桓.英語倒裝句研究[J].外語教學(xué)與研究,1995(4).
[4]楊伯峻.文言文法[M].北京:中華書局,1963.
[5]倫道夫·夸克.英語語法大全[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,1998.
[6]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1981.
[7]章振邦.新編英語語法[M].上海:上海譯文出版社,1983.
[8]李玉陳.句法與翻譯[M].東營:石油大學(xué)出版社,2004.
[9]陸國強(qiáng).現(xiàn)代英語詞匯學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2005.
[10]周大璞,主編.黃孝德,羅邦柱,分撰.訓(xùn)詁學(xué)初稿[M].武漢:武漢大學(xué)出版社,2007.
[11]劉宓慶.漢英對比研究的理論問題(下)[J].外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào)),1991(5).
[12]徐居正,等.東文選·(金富軾)仲尼鳳賦 [M].【韓】太學(xué)社,1975.
通化師范學(xué)院學(xué)報(bào)2014年1期