事情發(fā)生在本世紀70年代。
Q國的一艘巡洋艦“馬格德堡”號在波羅的海觸礁沉沒。G國得到情報后,立刻派出潛艇前去搜索。從這只沉船中,G國的潛水員打撈出許多死難者的尸體,其中的一具,從軍裝上可以辨認出是一個中尉。這具尸體的胸前放著一只裝有絕密文件的鉛盒子。
打開鉛盒子,發(fā)現3個密碼本——一本是Q國海軍用的戰(zhàn)略密碼;一本是Q國海軍用的戰(zhàn)術密碼;一本是Q國的商用密碼。這一發(fā)現使G國欣喜若狂。于是,他們立即組織了一個由G國海軍情報局局長雷金納德·霍爾少將主持的直屬于海軍總部的密碼分析機構,代號為“04郵局”。這個密碼分析機構集中了數十名稱得上權威的語言學家、數學家和電腦技術專家。經過幾個月的緊張工作,終于把大部分密碼破譯出來了。
依靠這3個密碼本,G國源源不斷地截獲了許多寶貴的情報,其中包括Q國在各大洋上艦隊的戰(zhàn)斗序列、火力分布以及Q國派遣在世界各地的間諜的活動。而對于這一切,Q國還一直蒙在鼓里,他們還在繼續(xù)使用這些密碼。
下面是G國截獲的一組密碼:“101 100 102 210 001 112”。這是Q國派駐在E國的間諜拍發(fā)給本國情報總部的一份情報。這份情報的內容是以下三者之一:“盼歸”、“寄款”、“買書”。特別有趣的是,這組密碼運用了漢語拼音的規(guī)律,而且這組密碼運用的是三進位制。
請問這組密碼是什么意思?
《中尉身上的密碼》參考答案:這組密碼的意思是:寄款。這組密碼運用了漢語拼音的規(guī)律和“三進位制”。那么,漢語拼音的26個字母是否可以用從1到26的阿拉伯數字來代替呢?不妨試試:“盼歸”、“買書”、“寄款”的漢語拼音分別是“pɑnɡui”、“mɑishu”、“jikuɑn”。用阿拉伯數字代替這三組漢語拼音字母,分別是“16、1、14、7、21、9”,“13、1、9、19、8、21”,“10、9、11、21、1、14”。再把這三組數字換成三進位制,分別是“121、001、112、021、210、100”,“111、001、100、201、022、210”和“101、100、102、210、001、112”。最后一組數字與題目所給的一組密碼相同,從而得知,這組密碼的意思是“寄款”。