蘇教版初三語文課本選編的《捕蛇者說》是柳宗元所寫文章中最廣為傳頌的名篇。章士釗在《柳文指要》中說“此文無選本不錄,讀者最廣,人談柳文,必首及是篇”??梢娖鋵?duì)后世影響之深遠(yuǎn)。運(yùn)用對(duì)比手法展現(xiàn)出在統(tǒng)治者的橫征暴斂之下,中唐時(shí)期苦難深重的社會(huì)畫面,表達(dá)了對(duì)人民疾苦的同情,曲折地反映了作者堅(jiān)持改革的意愿,是《捕蛇者說》的主要藝術(shù)特色。
文章一開始就集中寫永州之蛇的“異”的特點(diǎn),突出了這蛇“觸草木盡死”、“以嚙人,無御之者”的強(qiáng)烈的毒性與“永之人”不顧死活而“爭奔走焉”的奇特景象。用毒蛇的劇毒與人們爭為捕蛇之役,來造成一種矛盾,雖作者說明關(guān)鍵在捕蛇可“當(dāng)其租入”,但終不能令人有深刻的感受和理解。
接著通過作者與“專其(捕蛇)利三世”的蔣氏之間的對(duì)話。敘述了蔣氏祖孫三代捕蛇的不幸遭遇:祖父死于捕蛇,父親死于捕蛇,他自己接著捕蛇十二年,險(xiǎn)遭喪身之害也不知多少次了。文章連用了三個(gè)“死”字,突出了毒蛇的可怕及危險(xiǎn)。按照常理,捕蛇之役如此危險(xiǎn),蔣氏應(yīng)該非常悲傷、痛恨,然觀其神色只是“言之貌若甚戚”;當(dāng)作者提出更換他的差使,恢復(fù)他的賦稅時(shí),蔣氏更應(yīng)感激高興才對(duì),然而,蔣氏這才“大戚”,說出了“吾斯役之不幸,未若復(fù)吾賦不幸之甚也”的心里話。明明是備受毒蛇之害,卻說獨(dú)享捕蛇之利,“不為斯役久已病矣”,在這極為矛盾的境況中,更見出其內(nèi)心的酸楚。蔣氏的態(tài)度表明:毒蛇可怕,但賦斂之毒更厲害呀!
作者在做了足夠的鋪墊之后,這才通過蔣氏的哭訴,運(yùn)用對(duì)比手法從三個(gè)方面來直接揭示封建賦稅的毒害。
第一層意思以蔣氏三代因捕蛇而“獨(dú)存”、安活于鄉(xiāng)“積于今六十歲矣”與鄉(xiāng)人因繳賦而生活日困、“非死則徒”、十室九空的慘狀相對(duì)比。蔣氏因捕蛇抵賦,尚可維持生活,“向吾不為斯役,則久已病矣”。而鄉(xiāng)鄰之生日蹙,“殫其地之出,竭其廬之入”,因賦而財(cái)盡,因窮而轉(zhuǎn)徒,“饑渴而頓踣,觸風(fēng)雨,犯寒暑,呼噓毒疬,往往而死者相籍也”。受盡轉(zhuǎn)徒之苦,而且還難免凍餒倒斃。蔣氏祖孫三代在這個(gè)地方居住有六十年了,親眼見到同村的人生活一天比一天艱難窘迫。為了繳賦稅,他們耗盡了田地的出產(chǎn)、全家的收入,不夠,只好哭喊著離鄉(xiāng)背井去逃荒,一路上,饑渴勞累,跌跌撞撞,受著風(fēng)吹雨打,冒著酷暑嚴(yán)寒,吸著有毒的瘴氣,死在途中的人很多。而蔣氏卻由于捕蛇的緣故,不因賦斂而破產(chǎn),不因窮苦而流亡,不因轉(zhuǎn)徙而倒斃,獨(dú)能生存于世,安活于鄉(xiāng)。章士釗在《柳文指要》引錄了林西仲一文,算一筆唐代的賦稅賬:“按唐史,元和年間,李吉甫撰《國計(jì)簿》,上之憲宗,除藩鎮(zhèn)諸道外,稅戶比天寶四分減三,天下兵仰給者,比天寶三分增一,大率二戶資一兵,其水旱所傷,非時(shí)調(diào)發(fā),不在此數(shù),是民間之重?cái)侩y堪可知,而子厚之謫永州,正當(dāng)其時(shí)也?!币蛑闹兴?,自是實(shí)錄。
第二層意思以蔣氏因捕蛇而不受悍吏之驚,與鄉(xiāng)鄰備受悍吏收稅之虐相對(duì)比?!昂防糁畞砦徉l(xiāng),叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞犬不得寧焉”。悍吏來鄉(xiāng),兇悍殘暴,弄得雞犬不寧,荼毒生靈,而蔣氏卻心不驚,身不動(dòng),在家安睡。聽到悍吏進(jìn)村,只是“恂恂而起”,見蛇尚存,便又“弛然而臥”,兩相對(duì)比,一方是嚇得魂魄飛散,一方反而是怡然自樂。捕蛇多險(xiǎn)之事,而蔣氏卻“熙熙而樂”,主要就在于無賦斂之苦,也就不受悍吏之害,可見賦毒之慘。
蔣氏說的第三層意思是:以自己捕蛇“一歲之犯死者二”與鄉(xiāng)鄰“旦旦有是”,時(shí)時(shí)受犯相對(duì)比。從犯死的機(jī)會(huì)上說,一個(gè)是一年之中只有兩次,一個(gè)是一年之內(nèi)天天如此。蛇毒致人死命是偶然的,賦毒索人之命是必然的。二與三百六十五天比,后者較前者大了一百八十多倍,其危害程度昭然可睹。蔣氏寧愿每年冒兩次被蛇咬死的危險(xiǎn),而享用更多時(shí)日的“弛然而臥”,放下心來睡覺;“甘食其土之有”,有滋有味地吃著地里收獲的糧食;“余則熙熙而樂”,其余的時(shí)間可以自由自在快快活活。這些用冒死換回來的,不過是作為一個(gè)人的起碼的生活要求,而蔣氏為此才不敢怨恨捕蛇這個(gè)差使,更不愿更換這個(gè)“美差”了。這一段訴說之中,包含了多少慘絕人寰的事??!
最后,作者用蔣氏六十年的見聞和他的親身經(jīng)歷,并在對(duì)比的基礎(chǔ)上得出結(jié)論,事中見意,正面表達(dá)自己對(duì)封建賦稅的認(rèn)識(shí)和感慨。他表示對(duì)蔣氏冒死捕蛇的同情,他聯(lián)想到自己曾經(jīng)懷疑過“苛政猛于虎”的說法,原來是不該懷疑的,現(xiàn)實(shí)中蔣氏的現(xiàn)身說法是賦斂之毒甚于蛇之毒。作者巧妙地與孔子《植弓》的立意聯(lián)系在一起,使當(dāng)時(shí)的賦稅之重與古時(shí)的苛政之猛共有的害民之情昭然若揭,自然得出了相同的結(jié)論。最后一句看似平淡的結(jié)句:說說這件事,等待考察民風(fēng)的人參考。實(shí)際上是帶有為民請(qǐng)命的進(jìn)攻姿態(tài)的話,只不過礙于他正在遭貶,只能用平淡的語氣說出罷了。最后這一番議論,是確實(shí)起到了畫龍點(diǎn)睛的作用。如果說“苛政猛于虎”強(qiáng)調(diào)的是一個(gè)“猛”字,那么本文就緊扣一個(gè)“毒”字,既寫了蛇毒,又寫了賦毒,并且以前者襯托后者,得出“賦斂之毒”甚于蛇毒的結(jié)論。
唐順宗永貞元年(805),柳宗元參與了王叔文為首的永貞革新運(yùn)動(dòng),失敗后,被貶為永州(今屬湖南)司馬,歷時(shí)十年(805一815)。這期間,他有更多的機(jī)會(huì)接觸下層,了解人民的疾苦,自然就更激起對(duì)朝廷苛斂重賦的不滿和義憤。《捕蛇者說》正是在永州所寫。文中揭露了天寶以后六十年來農(nóng)民破產(chǎn)流亡的現(xiàn)實(shí),形象地表現(xiàn)了橫征暴斂對(duì)百姓的殘害之深。這篇散文內(nèi)容詳實(shí),人物突出,對(duì)比鮮明,層層見意,見地深邃,筆鋒犀利,結(jié)構(gòu)完整,堪稱散文中的杰作。
(王惠花 常州市武進(jìn)區(qū)夏溪初級(jí)中學(xué) 213100)endprint