I ART:你曾提到薩克森的演奏方法制造了“萊比錫之聲”。能談?wù)勀銈儚母袢f特豪斯樂團的傳統(tǒng)中繼承到了什么?
馬蒂亞斯·穆斯多夫(萊比錫弦樂四重奏大提琴手):所謂“萊比錫之聲”的美譽來自于《紐約時報》。薩克森式的運弓方法很特別。我們有得天獨厚的條件,我們?nèi)齻€樂手來自于不同的地方,分別在柏林、德累斯頓和魏瑪接受了音樂教育,而德累斯頓和萊比錫的聯(lián)系是悠久的。如果考察每個城市的樂團和音樂學(xué)院,就會發(fā)現(xiàn)它們之間有極深的淵源,樂團的音樂家們在音樂學(xué)院中教學(xué),培養(yǎng)出具有獨特演奏音色的學(xué)生,繼承著偉大的傳統(tǒng)。萊比錫門德爾松音樂學(xué)院的重要意義在于格萬特豪斯樂團可以從這里保持自己的悠久傳統(tǒng),保持自己弦樂的獨特音色,經(jīng)過了一百年、兩百年的沉淀,每個音樂學(xué)院就都有了自己的傳統(tǒng)音色,進而反映在樂團的音色上。這就是為什么萊比錫格萬特豪斯樂團和德累斯頓國家樂團是如此獨特,你從廣播里聽他們的演奏,就會發(fā)現(xiàn)這不是別的樂團。如果你在這樣的環(huán)境中長大,由這樣的樂團里的樂手教你音樂,你自然就會擁有這樣的聲音。
I ART:歷史上許多偉大作曲家都在萊比錫居住并把作品給萊比錫的音樂家們首演,比如舒曼、勃拉姆斯和門德爾松,你們這次也將演奏門德爾松作品。這種地理上的優(yōu)勢是如何有助于你們對這些作曲家作品的理解的?
馬蒂亞斯·穆斯多夫:當(dāng)你在這樣的氛圍中成長的時候,能不受到影響嗎?拿巴洛克時代的作品打比方吧,如果你在美國去教堂演奏巴赫,那么很可惜,美國教堂的管風(fēng)琴都是當(dāng)時人們根據(jù)歐洲的管風(fēng)琴再造的。但是在萊比錫附近,很多管風(fēng)琴就是巴赫時代的,甚至還有巴赫本人使用過的。所以在這樣的管風(fēng)琴上演奏,你會更加有感覺。音樂如何進行,為何當(dāng)時巴赫要這樣創(chuàng)作,會感受更深。對門德爾松的音樂,也同樣如此。當(dāng)你在萊比錫漫步,處處可見門德爾松等作曲家的遺跡和影響,發(fā)現(xiàn)舒曼的房子,發(fā)現(xiàn)理查德·瓦格納出生的地方,發(fā)現(xiàn)馬勒的遺跡。所有這些造就的氛圍對音樂是很重要的,這是文化歷史的影響。人們會加入四重奏,人們會去圣托馬斯大教堂聆聽男童合唱團。我兒子就在圣托馬斯大教堂唱歌,巴赫曾經(jīng)工作過的地方。
I ART:一直以來,無論是音樂會上的演奏,抑或是專輯的錄制,樂團演繹的曲目范圍十分寬泛,不僅涵蓋大量德奧作曲家的經(jīng)典作品,亦包括近現(xiàn)代作曲家具有實驗性的新作,如約翰·凱奇,沃爾夫?qū)だ返鹊取U堈務(wù)剺穲F在選擇現(xiàn)代曲目方面的思考。
馬蒂亞斯·穆斯多夫:我們大約有25%的曲目都是現(xiàn)代音樂。不過雖然他們?yōu)閿?shù)眾多,可是演出次數(shù)卻沒這么多。我們覺得我們有責(zé)任幫助當(dāng)代的作曲家們,因為許多優(yōu)秀的青年作曲家沒有機會聽到他們寫出的音符被真正地演奏出來,這不能不說是我們時代的悲哀。那些幾百年前的作品被大家廣為流傳,可是今天的作曲家沒有這樣的機會。只要是我們特別喜歡的當(dāng)代作曲家,我們就會盡全力幫助他們把作品帶到舞臺上。
I ART作為一個弦樂四重奏組合,成員之間的相互配合顯然極為重要,在平日的排練及工作中,成員之間是如何磨合、交流的?
馬蒂亞斯·穆斯多夫:我們刻苦努力,我們一起理解音樂,一起研讀四重奏的四行樂譜,以期達到最高的默契程度。從巴赫到辛德米特,我們從樂譜中去解讀作曲家不同的思想,進而理解音樂,達到默契。我們所接受的教育很重要,共同的理念讓我們很容易溝通。我們每天都排練,從周一到周五每天都堅持兩個小時到四個小時,這種刻苦的排練是達到和諧與默契的自然途徑。就像是婚姻一樣,開始的時候一切都是神秘的,摩擦不斷,經(jīng)過了長久的磨合,自然就能達到默契溝通。(采訪/編輯:王薇)