2013年12月9日~ 12月15日的《黑龍江廣播電視報(bào)》上有一條廣告,廣告詞說:“老花鏡摘了!打麻將糊了!”其中的“糊”當(dāng)為“和”之誤。
這里的“和”是打麻將用語。麻將是牌類娛樂用具,用竹子、骨頭或塑料等制成,上面刻有花紋或字樣,共136張。打麻將時(shí),某一家的牌合乎規(guī)定要求,取得勝利就叫“和”了。過去,也有寫成“胡”的。如老舍《四世同堂》十六:“她自己胡了牌……緊跟著就洗牌?!?/p>
“糊”有多個(gè)義項(xiàng),但均與打麻將無關(guān)。典籍中,未見有打麻將“糊了”的說法。endprint