于勤勇
我國(guó)漢語(yǔ)言文字極有特色,組詞造句十分靈活。有的字詞順序調(diào)換,前后意思基本不變,如“演講”與“講演”,“開(kāi)展”與“展開(kāi)”;有的順序調(diào)換后,前后意思發(fā)生了很大的變化,如,“小樹(shù)”和“樹(shù)小”,“飯菜”和“菜飯”,“上海”和“海上”。更為有趣的是,在具體的語(yǔ)言交際中,有時(shí)語(yǔ)序調(diào)換一下,竟能收到意想不到的效果,令人回味無(wú)窮。
例如:在一輛旅游車上,前排坐著一位老伯,一位姑娘與他同坐,而姑娘的男友坐在后一排。那位老伯風(fēng)趣幽默,一路上與姑娘談笑風(fēng)生。姑娘的男朋友見(jiàn)狀,在姑娘的耳邊小聲說(shuō):“小心點(diǎn),他是醉翁之意不在酒?!惫媚锇参克f(shuō):“放心好了,我是醉酒之意不在翁?!闭l(shuí)知,他倆的話被老伯聽(tīng)見(jiàn),老伯自我解嘲道:“我是醉酒之翁不在意啊!”
一句古語(yǔ),并未增減字詞,只是調(diào)換語(yǔ)序,三個(gè)人的不同感受,就表現(xiàn)得趣味盎然,情理相融。
有趣的是,語(yǔ)序變換,也有人弄巧成拙。明人的筆記小說(shuō)《五雜俎》中就記載了一個(gè)故事:唐玄宗時(shí),節(jié)度使安祿山擁兵自重,割據(jù)一方,制造了歷史上有名的“安史之亂”。有一天,安祿山給周贄和被封為懷王的兒子送了一盒櫻桃,并附了一首詩(shī):
櫻桃一籃子,半青一半黃,
一半與懷王,一半與周贄。
有位大臣讀了這首詩(shī),覺(jué)得不順口,就提意見(jiàn)說(shuō):“大作寫得高妙,但如果能改為一半與周贄,一半與懷王‘,那就押韻了?!卑驳撋揭宦?tīng),不僅不接受意見(jiàn),反而發(fā)怒說(shuō):“混賬!我兒的名字怎能排在周贄之后?”
詩(shī)歌應(yīng)該押韻,安祿山硬是將“懷王”放在前面,專橫跋扈,只會(huì)招人恥笑。
山東省萊陽(yáng)市柏林莊中心初級(jí)中學(xué)endprint