• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Moses在漢—維電費(fèi)自助繳費(fèi)終端系統(tǒng)中的應(yīng)用

      2015-01-06 08:00阿布都哈力力·阿布都熱依木卿松張建業(yè)張超塔拉甫·加盤
      電腦知識(shí)與技術(shù) 2014年34期

      阿布都哈力力·阿布都熱依木+卿松+張建業(yè)+張超+塔拉甫·加盤

      摘要:為了提高漢-維電費(fèi)自助繳費(fèi)終端準(zhǔn)確率,給出了基于Moses算法的漢-維翻譯方法,并在此提出上設(shè)計(jì)了電費(fèi)自助繳費(fèi)終端。該終端系統(tǒng)對(duì)給予的維吾爾文字資料進(jìn)行詞法分析,根據(jù)預(yù)料的知識(shí)進(jìn)行翻譯,并輸出結(jié)果。由于新疆維吾爾自治區(qū)電力行業(yè)中還沒(méi)有漢語(yǔ)-維吾爾語(yǔ)自助繳費(fèi)終端,具有廣泛的應(yīng)用前景。

      關(guān)鍵詞:moses;自助繳費(fèi)繳費(fèi)終端漢-維統(tǒng)計(jì)翻譯電力行業(yè)

      中圖分類號(hào):TP311 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1009-3044(2014)34-8188-03

      隨著社會(huì)向信息化社會(huì)發(fā)展,在西部大開發(fā)的推進(jìn)下,基于少數(shù)民族文的IT行業(yè)進(jìn)入快速發(fā)展的時(shí)期。在新疆維吾爾自治區(qū)電力系統(tǒng)中用電用戶的分布比較廣,13個(gè)地州公司,89個(gè)縣公司、營(yíng)業(yè)區(qū),業(yè)務(wù)覆蓋用戶數(shù)約378萬(wàn)戶,電力自助繳費(fèi)終端的應(yīng)用很大程度上減少了電力公司收電費(fèi)成本。但是由于新疆是中國(guó)多民族多語(yǔ)言的省區(qū),漢族與維吾爾族各占40%,剩下20%是其他民族,使用語(yǔ)言有漢語(yǔ)、維吾爾語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)等,其中吐魯番、哈密、阿克蘇、巴州、疆南、和田六地州是居住少數(shù)民族同志較多的地區(qū),大部分的維吾爾民族同志不會(huì)漢語(yǔ),使電力自助繳費(fèi)終端的推廣受到阻礙。漢-維自助繳費(fèi)終端來(lái)說(shuō),疆內(nèi)有建設(shè)銀行等銀行業(yè)有了初步的推廣應(yīng)用,但目前的電力行業(yè)還是以漢語(yǔ)版本為主,并且顯示的內(nèi)容是動(dòng)態(tài)信息,沒(méi)有提供具有本地化支持的自助繳費(fèi)終端。

      1 Moses介紹

      機(jī)器翻譯研究歷史可以追溯到上世紀(jì)三四十年代,當(dāng)時(shí)法國(guó)科學(xué)家G.B.阿爾楚尼提出了用機(jī)器來(lái)進(jìn)行翻譯的想法。從提出機(jī)器翻譯到現(xiàn)在已過(guò)80年的歷程,其中提出了許多基于數(shù)學(xué)與計(jì)算機(jī)方法的翻譯算法。這些算法大致分兩類一類是基于規(guī)則的方法,另一個(gè)是基于統(tǒng)計(jì)的方法。

      基于規(guī)則的方法是把各種語(yǔ)法規(guī)則和雙語(yǔ)詞典告訴計(jì)算機(jī),讓計(jì)算機(jī)通過(guò)這些規(guī)則完成翻譯。該方法優(yōu)點(diǎn)是直觀,能夠直接表達(dá)翻譯知識(shí),具有較強(qiáng)的概括能力,擅長(zhǎng)處理復(fù)雜的結(jié)構(gòu)和進(jìn)行深層次的理解。缺點(diǎn)是規(guī)則提煉時(shí)間長(zhǎng)、需要大量的調(diào)試,規(guī)則之間容易發(fā)生沖突。

      統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯是將翻譯看作搜索問(wèn)題,而非匹配問(wèn)題,從所有可能的譯文中選擇概率最大的譯文,目前機(jī)器翻譯所用的主流算法。公式1中h為源語(yǔ)句即漢語(yǔ),u為對(duì)應(yīng)h的維吾爾語(yǔ)序列,要找出最大評(píng)分參量?。

      Moses是統(tǒng)計(jì)機(jī)器翻譯中最有效的統(tǒng)計(jì)翻譯系統(tǒng)。對(duì)任何語(yǔ)言可自動(dòng)進(jìn)行翻譯模型訓(xùn)練 ,把所有你所需要的翻譯文本放到平行語(yǔ)料庫(kù)中。在翻譯過(guò)程中你所訓(xùn)練的翻譯模型對(duì)平行語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行搜索,并且按照選擇指數(shù)把概率最高選為翻譯結(jié)果。

      現(xiàn)在隨著電子和計(jì)算機(jī)網(wǎng)路技術(shù)的發(fā)展,使基于復(fù)雜算法的翻譯技術(shù)成為可能與此同時(shí)少數(shù)民族語(yǔ)言文字已進(jìn)入信息化時(shí)代,大量的少數(shù)民族詞庫(kù)可以通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)找到并進(jìn)行翻譯。通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)很容易對(duì)漢語(yǔ)和維吾爾語(yǔ)平行語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行改善和擴(kuò)充。

      2 終端系統(tǒng)總體設(shè)計(jì)

      系統(tǒng)設(shè)計(jì)上采用松散架構(gòu),內(nèi)部耦合的方式進(jìn)行組織,要層次分明、模塊清晰易用,系統(tǒng)界面友好,技術(shù)上既要保證先進(jìn)可靠性,又要考慮擴(kuò)展性,以應(yīng)對(duì)未來(lái)變化,保證系統(tǒng)今后的擴(kuò)展順利完成。同時(shí),系統(tǒng)保證要有很強(qiáng)的容錯(cuò)能力,進(jìn)行各種系統(tǒng)異常捕捉,保證系統(tǒng)的運(yùn)行穩(wěn)定。

      漢-維電費(fèi)自助繳費(fèi)終端系統(tǒng)通過(guò)服務(wù)的方式,為電費(fèi)自助繳費(fèi)終端及其它電力業(yè)務(wù)系統(tǒng)提供機(jī)器翻譯服務(wù),系統(tǒng)主要由數(shù)據(jù)庫(kù)、數(shù)據(jù)庫(kù)接口、應(yīng)用服務(wù)、Web service服務(wù)、電力業(yè)務(wù)系統(tǒng)、語(yǔ)料庫(kù)管理客戶端、漢-維電費(fèi)自助繳費(fèi)終端構(gòu)成。圖1中語(yǔ)料庫(kù)管理客戶端具有系統(tǒng)管理、語(yǔ)料庫(kù)維護(hù)以及對(duì)信息進(jìn)行編輯和審核的功能,信息通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)管理客戶端發(fā)送到Web service服務(wù)層,通過(guò)Web service服務(wù)層到應(yīng)用服務(wù)層,應(yīng)用服務(wù)層對(duì)接收的信息進(jìn)行分析,并與雙語(yǔ)實(shí)例語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行對(duì)比,如果雙語(yǔ)實(shí)例庫(kù)維語(yǔ)庫(kù)中存在該信息,則直接發(fā)送到Web service服務(wù)層。反之通過(guò)機(jī)器翻譯對(duì)該信息進(jìn)行翻譯,機(jī)器翻譯采用Moses翻譯模型和SIRLM語(yǔ)言模型,翻譯結(jié)果發(fā)送到Web service服務(wù)層和維語(yǔ)庫(kù)。翻譯結(jié)果通過(guò)Web service服務(wù)層到電力業(yè)務(wù)系統(tǒng),最后在自助繳費(fèi)終端中顯示。數(shù)據(jù)庫(kù)主要分雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)、漢語(yǔ)庫(kù)和維語(yǔ)庫(kù),其中雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中存儲(chǔ)靜態(tài)的漢語(yǔ)信息以及與其一一對(duì)應(yīng)的維語(yǔ)信息,它們主要用于終端頁(yè)面和一些固定信息的翻譯。漢語(yǔ)庫(kù)維動(dòng)態(tài)信息庫(kù),用于存放一些及時(shí)更新的信息。數(shù)據(jù)接口主要用于數(shù)據(jù)庫(kù)和應(yīng)用服務(wù)連接,同時(shí)為語(yǔ)料庫(kù)的管理和維護(hù)提供語(yǔ)料庫(kù)管理服務(wù)。

      漢-維翻譯服務(wù)采用Web Service技術(shù)部署實(shí)現(xiàn),語(yǔ)料庫(kù)管理采用 C / S 架構(gòu),項(xiàng)目整體采用 java 平臺(tái)開發(fā),運(yùn)行環(huán)境基于JDK1.6,應(yīng)用服務(wù)中間件采用Tomcat 6.0版本。

      系統(tǒng)總體技術(shù)架構(gòu)設(shè)計(jì),如下圖:

      終端主控制器采用32位ARM11嵌入式工控板作為主控單元,功耗低、處理能力強(qiáng),高達(dá)2G Byte 的NAND Flash,特別采用4位糾錯(cuò)技術(shù),確保信息存儲(chǔ)安全可靠;高速、安全的TCP/IP通訊方式,可輕松接入局域網(wǎng)內(nèi)工作。其中ARM11系列微處理器是ARM公司近年推出的新一代RISC處理器,它是ARM新指令架構(gòu)——ARMv6的第一代設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)。該系列主要有ARM1136J,ARM1156T2和ARM1176JZ三個(gè)內(nèi)核型號(hào),分別針對(duì)不同應(yīng)用領(lǐng)域。用戶通過(guò)觸摸屏和鍵盤對(duì)繳費(fèi)終端進(jìn)行操作,觸摸屏是15—17寸防爆、TFT32真彩色觸摸屏,操作指令通過(guò)主控制器進(jìn)行分類并按照指令要求進(jìn)行數(shù)據(jù)處理。在這過(guò)程中維吾爾族用電用戶可以在觸摸屏上對(duì)人機(jī)交互界面進(jìn)行切換,切換成維吾爾族文字的界面。Flash 存儲(chǔ)系統(tǒng)啟動(dòng)所需程序如Bootloadert等,SDRAM用存儲(chǔ)臨時(shí)數(shù)據(jù)這兩個(gè)存儲(chǔ)器通過(guò)總線與控制器連接。貨幣識(shí)別器可靠性高,可以識(shí)別目前流通的所有人民幣。讀卡器可支持銀聯(lián)卡的操作。終端使用嵌入式熱敏打印機(jī),無(wú)需油墨,打印質(zhì)量高達(dá)200DPI(8dots/mm),憑條打印機(jī)可以檢測(cè)黑標(biāo)、自動(dòng)切紙,通過(guò)RS232與主控制器通信。供電模塊控制著開關(guān)電源和UPS電源,當(dāng)停電時(shí)自動(dòng)啟用UPS電源并對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行備份和保存處理。主控制器通過(guò)TCP/IP方式與電力服務(wù)系統(tǒng)連接。endprint

      3 漢-維翻譯引擎流程

      機(jī)器翻譯服務(wù)是該系統(tǒng)的核心部分,其主要分為訓(xùn)練模型和基于統(tǒng)計(jì)的翻譯模型兩部分。在訓(xùn)練模型時(shí)首先建立大量的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),其次對(duì)已建立的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),在SRILM算法的基礎(chǔ)上建立維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)言模型。對(duì)平行語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行基于Mkcls算法的單詞分類。用GIZA++實(shí)現(xiàn)了IBM模型1~5的所有代碼,在生成源語(yǔ)言語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)言之間翻譯概率的同時(shí),產(chǎn)生了翻譯模型。

      翻譯模型時(shí)從漢文數(shù)據(jù)庫(kù)提取相應(yīng)的漢文信息。對(duì)漢文進(jìn)行詞法分析。通過(guò)Moses譯碼機(jī)實(shí)現(xiàn)漢-維翻譯,并顯示維吾爾文的翻譯結(jié)果。

      4 漢-維翻譯引擎實(shí)驗(yàn)

      4.1 實(shí)驗(yàn)材料

      本文用的語(yǔ)料庫(kù)是針對(duì)國(guó)網(wǎng)新疆電力公司專用的科學(xué)用電常識(shí)、安全用電常識(shí)、節(jié)約用電常識(shí)、電力設(shè)施保護(hù)條例、中華人民共和國(guó)電力法、電力供應(yīng)與使用條例,電力設(shè)施保護(hù)條例,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”。

      實(shí)驗(yàn)所用訓(xùn)練模型需要的漢-維平行語(yǔ)料庫(kù)是對(duì)上述材料進(jìn)行訓(xùn)練得到的句子,共3萬(wàn)個(gè),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言模型的維文句子6萬(wàn)個(gè),實(shí)驗(yàn)測(cè)試漢文句子500個(gè)。

      4.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      本實(shí)驗(yàn)用的譯碼機(jī)是Moses系統(tǒng),一般Moses系統(tǒng)結(jié)果評(píng)價(jià)分人工評(píng)價(jià)和自動(dòng)評(píng)價(jià)兩種,該文中我們采用國(guó)際評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)和NIST(The National Institute of Standards and Technology)來(lái)評(píng)價(jià)翻譯結(jié)果。

      5 結(jié)束語(yǔ)

      通過(guò)對(duì)漢-維機(jī)器翻譯方法的研究和分析,該文提出了基于Moses的翻譯方法,并開發(fā)了相應(yīng)的自助繳費(fèi)終系統(tǒng)和終端硬件設(shè)計(jì)。硬件采用32位ARM11嵌入式工控板,充分考慮了終端的各功能和相應(yīng)的軟件措施。Moses方法的應(yīng)用提高了系統(tǒng)的翻譯準(zhǔn)確度和翻譯速度,已經(jīng)完全能勝任電力營(yíng)銷業(yè)務(wù)和其他信息的翻譯,由于漢-維語(yǔ)料庫(kù)的量在不斷地?cái)U(kuò)充中,會(huì)進(jìn)一步提高翻譯準(zhǔn)確率執(zhí)行速率。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Hsin-Hsi Chen,Yung-Wei Ding,Shih-Chung Tsai.Named Entity Extraction for Information Retrieval[J].Computer Processing of Oriental Languages, Special Issue on Information Retrieval on Oriental Languages , 1998,12(1):75-85.

      [2] Keller F, Lapata M.Using the Web to Obtain Frequencies for Unseen Bigrams[J].Computational Linguistics, 2003,29(3):59-484.

      [3] Resnik P, Smith N A. The Web as a Parallel Corpus[J].Computational Linguistics,2003,29(3):349-380.endprint

      3 漢-維翻譯引擎流程

      機(jī)器翻譯服務(wù)是該系統(tǒng)的核心部分,其主要分為訓(xùn)練模型和基于統(tǒng)計(jì)的翻譯模型兩部分。在訓(xùn)練模型時(shí)首先建立大量的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),其次對(duì)已建立的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),在SRILM算法的基礎(chǔ)上建立維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)言模型。對(duì)平行語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行基于Mkcls算法的單詞分類。用GIZA++實(shí)現(xiàn)了IBM模型1~5的所有代碼,在生成源語(yǔ)言語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)言之間翻譯概率的同時(shí),產(chǎn)生了翻譯模型。

      翻譯模型時(shí)從漢文數(shù)據(jù)庫(kù)提取相應(yīng)的漢文信息。對(duì)漢文進(jìn)行詞法分析。通過(guò)Moses譯碼機(jī)實(shí)現(xiàn)漢-維翻譯,并顯示維吾爾文的翻譯結(jié)果。

      4 漢-維翻譯引擎實(shí)驗(yàn)

      4.1 實(shí)驗(yàn)材料

      本文用的語(yǔ)料庫(kù)是針對(duì)國(guó)網(wǎng)新疆電力公司專用的科學(xué)用電常識(shí)、安全用電常識(shí)、節(jié)約用電常識(shí)、電力設(shè)施保護(hù)條例、中華人民共和國(guó)電力法、電力供應(yīng)與使用條例,電力設(shè)施保護(hù)條例,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”。

      實(shí)驗(yàn)所用訓(xùn)練模型需要的漢-維平行語(yǔ)料庫(kù)是對(duì)上述材料進(jìn)行訓(xùn)練得到的句子,共3萬(wàn)個(gè),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言模型的維文句子6萬(wàn)個(gè),實(shí)驗(yàn)測(cè)試漢文句子500個(gè)。

      4.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      本實(shí)驗(yàn)用的譯碼機(jī)是Moses系統(tǒng),一般Moses系統(tǒng)結(jié)果評(píng)價(jià)分人工評(píng)價(jià)和自動(dòng)評(píng)價(jià)兩種,該文中我們采用國(guó)際評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)和NIST(The National Institute of Standards and Technology)來(lái)評(píng)價(jià)翻譯結(jié)果。

      5 結(jié)束語(yǔ)

      通過(guò)對(duì)漢-維機(jī)器翻譯方法的研究和分析,該文提出了基于Moses的翻譯方法,并開發(fā)了相應(yīng)的自助繳費(fèi)終系統(tǒng)和終端硬件設(shè)計(jì)。硬件采用32位ARM11嵌入式工控板,充分考慮了終端的各功能和相應(yīng)的軟件措施。Moses方法的應(yīng)用提高了系統(tǒng)的翻譯準(zhǔn)確度和翻譯速度,已經(jīng)完全能勝任電力營(yíng)銷業(yè)務(wù)和其他信息的翻譯,由于漢-維語(yǔ)料庫(kù)的量在不斷地?cái)U(kuò)充中,會(huì)進(jìn)一步提高翻譯準(zhǔn)確率執(zhí)行速率。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Hsin-Hsi Chen,Yung-Wei Ding,Shih-Chung Tsai.Named Entity Extraction for Information Retrieval[J].Computer Processing of Oriental Languages, Special Issue on Information Retrieval on Oriental Languages , 1998,12(1):75-85.

      [2] Keller F, Lapata M.Using the Web to Obtain Frequencies for Unseen Bigrams[J].Computational Linguistics, 2003,29(3):59-484.

      [3] Resnik P, Smith N A. The Web as a Parallel Corpus[J].Computational Linguistics,2003,29(3):349-380.endprint

      3 漢-維翻譯引擎流程

      機(jī)器翻譯服務(wù)是該系統(tǒng)的核心部分,其主要分為訓(xùn)練模型和基于統(tǒng)計(jì)的翻譯模型兩部分。在訓(xùn)練模型時(shí)首先建立大量的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),其次對(duì)已建立的維吾爾文語(yǔ)料庫(kù),在SRILM算法的基礎(chǔ)上建立維吾爾語(yǔ)的語(yǔ)言模型。對(duì)平行語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行基于Mkcls算法的單詞分類。用GIZA++實(shí)現(xiàn)了IBM模型1~5的所有代碼,在生成源語(yǔ)言語(yǔ)目標(biāo)語(yǔ)言之間翻譯概率的同時(shí),產(chǎn)生了翻譯模型。

      翻譯模型時(shí)從漢文數(shù)據(jù)庫(kù)提取相應(yīng)的漢文信息。對(duì)漢文進(jìn)行詞法分析。通過(guò)Moses譯碼機(jī)實(shí)現(xiàn)漢-維翻譯,并顯示維吾爾文的翻譯結(jié)果。

      4 漢-維翻譯引擎實(shí)驗(yàn)

      4.1 實(shí)驗(yàn)材料

      本文用的語(yǔ)料庫(kù)是針對(duì)國(guó)網(wǎng)新疆電力公司專用的科學(xué)用電常識(shí)、安全用電常識(shí)、節(jié)約用電常識(shí)、電力設(shè)施保護(hù)條例、中華人民共和國(guó)電力法、電力供應(yīng)與使用條例,電力設(shè)施保護(hù)條例,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”,國(guó)家電網(wǎng)公司供電服務(wù)“十項(xiàng)承諾”。

      實(shí)驗(yàn)所用訓(xùn)練模型需要的漢-維平行語(yǔ)料庫(kù)是對(duì)上述材料進(jìn)行訓(xùn)練得到的句子,共3萬(wàn)個(gè),實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言模型的維文句子6萬(wàn)個(gè),實(shí)驗(yàn)測(cè)試漢文句子500個(gè)。

      4.2 實(shí)驗(yàn)結(jié)果

      本實(shí)驗(yàn)用的譯碼機(jī)是Moses系統(tǒng),一般Moses系統(tǒng)結(jié)果評(píng)價(jià)分人工評(píng)價(jià)和自動(dòng)評(píng)價(jià)兩種,該文中我們采用國(guó)際評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)BLEU(Bilingual Evaluation Understudy)和NIST(The National Institute of Standards and Technology)來(lái)評(píng)價(jià)翻譯結(jié)果。

      5 結(jié)束語(yǔ)

      通過(guò)對(duì)漢-維機(jī)器翻譯方法的研究和分析,該文提出了基于Moses的翻譯方法,并開發(fā)了相應(yīng)的自助繳費(fèi)終系統(tǒng)和終端硬件設(shè)計(jì)。硬件采用32位ARM11嵌入式工控板,充分考慮了終端的各功能和相應(yīng)的軟件措施。Moses方法的應(yīng)用提高了系統(tǒng)的翻譯準(zhǔn)確度和翻譯速度,已經(jīng)完全能勝任電力營(yíng)銷業(yè)務(wù)和其他信息的翻譯,由于漢-維語(yǔ)料庫(kù)的量在不斷地?cái)U(kuò)充中,會(huì)進(jìn)一步提高翻譯準(zhǔn)確率執(zhí)行速率。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Hsin-Hsi Chen,Yung-Wei Ding,Shih-Chung Tsai.Named Entity Extraction for Information Retrieval[J].Computer Processing of Oriental Languages, Special Issue on Information Retrieval on Oriental Languages , 1998,12(1):75-85.

      [2] Keller F, Lapata M.Using the Web to Obtain Frequencies for Unseen Bigrams[J].Computational Linguistics, 2003,29(3):59-484.

      [3] Resnik P, Smith N A. The Web as a Parallel Corpus[J].Computational Linguistics,2003,29(3):349-380.endprint

      洪雅县| 高密市| 卢龙县| 聂荣县| 耿马| 大关县| 宣武区| 嘉义县| 额尔古纳市| 漳平市| 永德县| 平原县| 石首市| 凌源市| 尉犁县| 广东省| 昆明市| 隆昌县| 科技| 木兰县| 凌云县| 鄂伦春自治旗| 苍南县| 青岛市| 清徐县| 扬州市| 东阳市| 出国| 高青县| 麻栗坡县| 阜宁县| 屏边| 延安市| 上林县| 当阳市| 迭部县| 高雄县| 沛县| 台中市| 奉贤区| 山阳县|