顧文俊
上海外語頻道于2013年大膽嘗試,重點打造了一部雙語中國功夫教學(xué)系列片《拳心拳意》,以包括海外第二、第三代移民在內(nèi)的國外受眾為主要收視群,是首個以中英雙語播出、系統(tǒng)地拆分講解“24式太極拳”的中國功夫教學(xué)電視片。第一季從太極拳切入,借“功夫”這個具有標(biāo)志性中國特征的文化符號,向世界觀眾傳遞傳統(tǒng)中國文化精神。
選取“中國功夫”文化符號作為傳播內(nèi)容
外宣電視節(jié)目面向的是國際受眾,其生活環(huán)境、文化背景乃至政治制度都和國內(nèi)截然不同。要貼近國外受眾的需求,就要在“我們有什么,要做什么”和國際受眾“想要什么”之間,找到一個交集、一個結(jié)合點。所以,外宣電視節(jié)目的題材選擇是其立身之本,影響著節(jié)目的成與敗,更關(guān)乎外宣效果的好與差。外宣節(jié)目特別是功夫類節(jié)目,要達(dá)到更好的傳播實效,如果沒有獨特的立意,往往就會流于教打拳、學(xué)動作的表面,而起不到文化對外傳播的外宣效果。
在中國的傳統(tǒng)文化中,中國功夫體現(xiàn)了積極向上的精神力量,又堅守著仁義禮智信勇的情操,以一種獨特的方式詮釋著中國文化,傳承著中國人自強不息、厚德載物的精神。作為一種獨特的文化符號,“中國功夫”被世界各國人民所廣泛認(rèn)知。這也成為我們選擇其作為對外傳播題材的一個主要原因。但中國功夫門類眾多,為進(jìn)一步聚焦主題,我們選擇了“太極拳”作為對外傳播的目標(biāo)內(nèi)容。
太極“以柔克剛、以靜制動、以弱勝強”“四兩撥千斤”等原則,體現(xiàn)了中國人的處事哲學(xué)。其在中國文化方面的代表性在2008年北京奧運會開幕式上得到突顯??倢?dǎo)演張藝謀特別安排了2008名武師表演太極拳,將太極的輕柔舒緩和靈動瀟灑展現(xiàn)在世界面前,場面震撼。在總結(jié)自己的開幕式創(chuàng)意時,張藝謀認(rèn)為從創(chuàng)意的角度看,他自己十分喜歡“太極”那一段?!耙驗?,這段內(nèi)容把中國人‘天人合一的價值觀,用很好的形式進(jìn)行了詮釋。‘太極通過幾個人、到2000多人渾然一體的表演,展現(xiàn)了空靈的感覺,把外國人十分欣賞的中國功夫的元素進(jìn)行新的解讀。”①為此,節(jié)目在創(chuàng)意之初,我們就明確了“樹好太極魂,傳好中國聲”的理念,以太極這種中國傳統(tǒng)功夫為媒介,融入中國儒家文化,并以此來體現(xiàn)中國人的道德觀、價值觀和競技觀,使國外受眾在得到健身、修身的樂趣時更能感受到太極所代表的中國哲學(xué)的魅力。
創(chuàng)新節(jié)目表達(dá)形式
過去印象中的太極總是柔的、慢的,只具有一定觀賞性,一般是上了年紀(jì)的人才會去練,而現(xiàn)在其在海內(nèi)外年輕人中也有大量擁躉者。雖然太極拳在全球推廣多年,教學(xué)方面已有比較成熟的體系和根基,但節(jié)目制作方面還僅僅是停留在一些太極門派自制的教學(xué)錄像或一些發(fā)燒友的自制視頻。這些作品大同小異,大多是一名拳師演練,靠旁白或拳師自己邊練邊說來講解動作的要領(lǐng),如此“草根的”“自發(fā)的”的內(nèi)容也只能以小眾方式有限地傳播,更談不上對外傳播。我們希望借節(jié)目塑造太極的全新形象,贏得越來越多樣化的海外受眾,使其接受一種新的理念——太極的健身觀和時尚觀。只有把創(chuàng)新的思維和表達(dá)落實到實踐層面,內(nèi)容才豐富精彩、具有吸引力和感染力,對外傳播才能獲得影響力和競爭力。
考慮海外受眾需求,設(shè)計節(jié)目架構(gòu)?!度娜狻废盗泄?0集,每集12分鐘。時長雖不長,但在架構(gòu)的設(shè)置上并沒有因短就簡,而是充分考慮到教學(xué)的需求、受眾的心理、以及電視節(jié)目不可放棄的娛樂元素等多種因素??傮w而言,節(jié)目的架構(gòu)設(shè)計,考慮到了“教”——太極招式的示范、“練”——太極招式與其他招式的對戰(zhàn)、“用”——太極招式于生活中的運用?!敖獭钡牟糠謴娬{(diào)能讓觀眾跟得上,每期節(jié)目的動作重復(fù)四遍;“練”的部分以爆發(fā)力十足的對打緩解過去太極節(jié)目節(jié)奏上的慢,增強可看性,破除太極柔而無用的誤解;“用”的部分則是一系列生活場景中的詼諧小品,以女主持“修理”性格暴躁的追求者為主線設(shè)計情節(jié),一方面展現(xiàn)太極的實際功用,另一方面也進(jìn)一步增強節(jié)目的娛樂性、可看性。
抓住雙語優(yōu)勢,要記住“形”更要抓住“魂”。傳播離不開語言,要使內(nèi)容更有效地到達(dá)目標(biāo)受眾,就需要用對方聽得懂、理解得透的方式進(jìn)行表達(dá)。為了能讓國外受眾更好地理解古老而又經(jīng)典的中國智慧,我們在翻譯中擯棄了直譯的做法,而選用英語中對應(yīng)度最接近的說法來翻譯。而在處理太極招式名時,并沒有拘泥于節(jié)目語言的統(tǒng)一性,而是保留其中文讀音。這一點的考慮是,太極招式名帶有鮮明的中國古典意境,比如“野馬分鬃”“白鶴亮翅”等,雖然僅就讀音而言,國外受眾很難明白其背后對應(yīng)的中文意思,但招式名就像口令一樣,只要記住了發(fā)音,也就能對應(yīng)到相應(yīng)的招式。再者從傳播文化的角度來看,與其把精煉的中文招式名翻譯成啰嗦的解釋性英文,倒不如保留原汁原味的讀法。此時,再用英文解釋和翻譯其中的理念與意境,國外受眾便能“魚”與“熊掌”兼得。
巧用“師徒”模式,有了興趣才會有關(guān)注。在確立了以英語為主的語言模式后,在教學(xué)模式上,我們回歸了中國傳統(tǒng)教學(xué)的本源——“師徒關(guān)系”,節(jié)目中的師傅是一個習(xí)拳30余年的太極大師,徒弟則是有一定太極基礎(chǔ)又說得一口流利英文的主持人。節(jié)目以作為徒弟的女主持人的身份轉(zhuǎn)換為主線,時而以徒弟的身份跟師傅學(xué)習(xí),時而在生活場景的實際應(yīng)用中化身“女俠”。這樣的人物模式非常適合外國觀眾的口味,也滿足了他們學(xué)習(xí)和應(yīng)用中國功夫的實際需求。
好內(nèi)容需有好形式,方能吸引眼球先聲奪人。電視節(jié)目是視覺藝術(shù),內(nèi)容需要有形式的烘托,才能“先聲奪人”。尤其是外宣節(jié)目,針對的受眾是電視產(chǎn)業(yè)發(fā)達(dá)國家的人群,如果在“包裝”上與他們的欣賞習(xí)慣相差太大,節(jié)目很可能就會被忽略而影響傳播的效果。形式感最直觀的體現(xiàn)就是影像風(fēng)格和視覺效果。太極的陰陽圖形是以黑白兩色構(gòu)成的,因此,節(jié)目也采用了黑白兩色的主場景色調(diào)設(shè)計。黑背景用于串聯(lián)詞以及對戰(zhàn)的拍攝,有利于靠燈光凸顯人物和運動的質(zhì)感,捕捉動作、表情等細(xì)微的變化,并靠光影效果營造炫酷的時尚感;白背景則用于太極招式的示范,其產(chǎn)生的高光感有助于凸顯太極的空靈飄逸之感,也更能清晰地展現(xiàn)太極的一招一式。而針對對戰(zhàn)環(huán)節(jié)人物動作快的特點,我們使用了升格拍攝技術(shù),也就是高速攝影。這種技術(shù)可以用大大超過常規(guī)拍攝的速率捕捉和記錄動作,當(dāng)用常規(guī)速度播放時,所記錄的過程會清晰、緩慢地得以呈現(xiàn),也就出現(xiàn)了我們常見的“慢動作”。用這種方式拍攝,使得對戰(zhàn)雙方的動作細(xì)節(jié)能很清楚地被捕捉到,能以比正常速度慢5-8倍的速率播放,畫面的視覺效果堪比功夫片。在后期剪輯中,我們還特別做了分屏處理,將畫面分割成3塊,一個是動作全景,另兩個小屏分別展現(xiàn)手臂和腿部的細(xì)節(jié)動作,如此便更加一目了然。
深度提煉傳統(tǒng)文化內(nèi)核
媒體人自身要對傳統(tǒng)文化作深入了解。傳統(tǒng)文化要想更好地走出去,必須建立在對傳統(tǒng)文化深入了解的基礎(chǔ)之上,所謂“量體裁衣”,正因為有了深入了解,才知道做什么,怎么做,才能有底氣、有發(fā)展、有創(chuàng)新。作為《拳心拳意》的制作者,電視編導(dǎo)的專業(yè)是電視制作,對于中國功夫和太極拳是門外漢,而二者卻都是專業(yè)性很強的領(lǐng)域。因此,我們前期花了大量時間在了解太極文化和中國功夫上,除了安排主持人學(xué)練太極,節(jié)目的監(jiān)制、導(dǎo)演等都拜訪了多位武術(shù)界人士,尋求他們的專業(yè)意見,同時還聘用專門的武術(shù)指導(dǎo)進(jìn)行把關(guān)。
深入延展,才能“知其然,知其所以然”。節(jié)目在架構(gòu)上主要考慮的是教與學(xué)的功能性需要,而我們的初衷卻不只是教打拳,所教的內(nèi)容也是有文化深意的。因此,我們在內(nèi)容方面注重的是深入和延展——用太極所蘊含的中國文化和哲學(xué)體現(xiàn)節(jié)目的外宣深度,以武術(shù)方面的專業(yè)性設(shè)計延展太極的豐富多樣。因此,節(jié)目系統(tǒng)梳理和提煉了太極的要義、哲學(xué)觀點、健身之道和武術(shù)層面的技擊理念。這樣,可以使國外觀眾在學(xué)動作之余,對太極的豐富內(nèi)涵有所了解,使其“知其然,知其所以然”。而在專業(yè)性方面,我們在保證教拳師傅的專業(yè)性、權(quán)威性基礎(chǔ)上,創(chuàng)意了太極拳與其他拳種招式的切磋板塊以及生活小品中女主持人制服暴脾氣追求者的情節(jié)。同時聘請了精通功夫的武術(shù)界人士擔(dān)任武指,從前期動作設(shè)計到現(xiàn)場指導(dǎo),再到后期畫面剪輯等全程把關(guān)。
「注釋」
①汪涌:《浪漫的中國?夢想的世界——北京奧運會開幕式總導(dǎo)演張藝謀專訪》,新華網(wǎng),2008年8月8日。endprint