伊妮德·布萊頓
艾琳的媽媽生了病,不過現(xiàn)在她好多了。醫(yī)生允許她到客廳里坐坐。
艾琳感到欣慰,又看到媽媽下樓了,雖然看起來很蒼白。她興奮地圍著媽媽身邊轉(zhuǎn)。
“媽媽,這是腳凳,您想搭搭腳嗎?”
“我想靠靠背?!眿寢屨f。艾琳拿過靠墊,盡可能舒服地放在媽媽的背后。
“這只很硬的,”艾琳說,“您想要絨毛靠墊吧,媽媽—很軟很軟的那種,就像奶奶的那只??蓱z的奶奶住得那么遠(yuǎn),要不然我會去給您拿來的。”
“呵,這只也不錯。”媽媽說,可艾琳能看得出來,媽媽靠起來很不舒服。
“讓爸爸給您買一只軟的?!彼f。
但媽媽搖搖頭?!安?,親愛的—不管怎樣,別對他說。我生病這么久花了很多錢了,再不能給我買那樣的奢侈品!這只完全可以用?!?/p>
艾琳把一方小毯子蓋在媽媽的膝蓋上,又拿了一本書放到旁邊。媽媽覺著自己有個善良、可愛的女兒很欣慰,對她微微一笑,艾琳也回了微微一笑。
“我真希望給媽媽買一只真正柔軟的靠墊,”艾琳看到媽媽盡力裝成舒服的樣子時,心里這樣想,“我知道她的背疼。我的錢盒子里存了多少錢呢?去看看!”
錢盒子里一共有兩先令九便士。能買一只靠墊嗎?她著實(shí)感到不大可能。
不過她還是到小村莊店鋪里看看。女店主搖著頭,說:“不,親愛的,我們可沒那么便宜的靠墊。絨毛靠墊相當(dāng)貴,最便宜的也要十先令,而且不是柔軟的那種!”
艾琳失望地出了店鋪,順著彎彎曲曲的小街,來到小村莊糖果店?!拔乙I點(diǎn)兒薄荷糖帶給約翰斯太太,”她忽然想,“我過去每星期總要去看望她,可自從媽媽生病后我就一直沒去過。約翰斯太太是那么愛吃薄荷糖?!?/p>
她買了薄荷糖,向那兩間小小房子出發(fā),去看望獨(dú)居的約翰斯太太。她很窮,可是她把小屋拾掇得十分干凈整齊。
艾琳敲了敲門?!斑M(jìn)來!”約翰斯太太喊道,聲音顫抖得厲害。艾琳推開門,走了進(jìn)去。屋里約翰斯太太坐在搖椅上,不時地前后搖晃。
“噢,是艾琳小姑娘嗎?”那老夫人說,“看來你媽媽好點(diǎn)兒了,我想!她病著的時候我總想給她送點(diǎn)兒什么,可我一個多余的子兒也沒有!”
艾琳知道約翰斯太太有多貧困。有次她的茶壺打碎了,她只好用大罐子沏茶喝,因?yàn)樗龥]錢買新的。最后艾琳把自己最大的一套玩具茶壺送給了她,約翰斯太太說,用它沏的茶,她感覺特別香!
“我給您買了點(diǎn)兒薄荷糖?!卑照f著將糖放在老人膝頭上。
“你真好心!”老太太說,雙手顫抖著打開包兒,“哇,這糖多香甜!你媽媽現(xiàn)在怎樣了?你給我仔細(xì)說說吧?!?/p>
艾琳告訴了她,同時說了靠墊的事情。
“我剛才想給她買個柔軟的,讓她倚著舒服些,”艾琳說,“可我只有兩先令九便士,所以沒能買成。爸爸也不能買,因?yàn)閶寢屔∫詠?,錢花得太多了。”
“唉,生活艱難呀!”約翰斯太太說,“你知道嗎,我快要搬走了!房東將要漲房租了,我實(shí)在付不起。所以我只得搬走!”
“哦,約翰斯太太,”艾琳覺得很意外,“您要搬到哪里去呀?”
“我只好去侄女莎拉那兒。”約翰斯太太傷感地說。艾琳知道她十分不愿去,因?yàn)樯瓫]耐心、脾氣壞,肯定會讓老人非常不自在。
“好了,現(xiàn)在,我們別想這些煩心事吧!”約翰斯太太無可奈何地說,又打起毛衣來,“說說愉快的事情!”約翰斯太太正想著靠墊的事,她的目光落到小姑娘坐著的舊沙發(fā)上。上面有個紅色的靠墊,很破很舊,但它是用絨毛做的!
“我正在想,”約翰斯太太面帶喜悅地說,“瞧見沒?你身后的紅靠墊兒!嗯,它里邊是絨毛!我那老媽媽過去養(yǎng)過鴨子,她用鴨毛裝了兩個枕頭和一個靠墊。那靠墊非常軟,你拿去給你媽媽用吧。”
“哦—可我不能拿您的靠墊!”艾琳難為情地說。
“好吧,呵呵,我告訴你那錢怎么用!”約翰斯太太說,“你花點(diǎn)兒錢去買一些漂亮的布叫人做個新套子!然后你把舊套子褪掉—它皺巴巴的,破舊不堪了—再給它套上新的就成啦!”
“嘿!”艾琳欣喜地叫起來,“嗯,這個想法不錯!可是我不應(yīng)該收您的絨毛靠墊……”
“是誰經(jīng)常給我買薄荷糖?”約翰斯太太笑瞇瞇地說,“還有那娃娃茶具?還有……”
艾琳大笑起來,不好意思地說:“那都是小事情?!?/p>
“雖然只是些很小的事情,”約翰斯太太說,“你也的確讓我感到溫暖的善意,對我這可憐的老太婆來說,這是不常有的!現(xiàn)在拿著紅靠墊兒回家吧,路上買一些漂亮的布料做個套兒—明天你媽媽就會有一個漂亮的軟靠墊了!”
“謝謝您,”艾琳說著,拿起舊靠墊,“再過一兩天我會來看您,告訴您我把靠墊弄得好不好看!我希望您不會搬走。”
“唉,是的,我祈求不要那樣?!崩咸珖@口氣說道。
路上,艾琳買了些紅藍(lán)相間的布料,請人做了一個新套子。艾琳十分喜悅。約翰斯太太真好心,現(xiàn)在媽媽有了個真正柔軟的靠墊啦!
晚上艾琳照約翰斯太太說的做。她拆開舊套兒,然后褪掉;可是里邊還有一個綠套子,更舊!艾琳也把它褪下來。
“哎呀—還有一個!”她吃驚地叫起來。
當(dāng)拆到第三層套子時,里邊有沙沙的響聲。艾琳一摸,覺著像是紙一類的東西……
褪去第三層套子—嘿,在第四層套子上縫著一個小布袋,裝著一卷兒紙張!艾琳把它們掏出來瞧。
它們是英鎊鈔票!艾琳驚奇地盯著它們。“鈔票!哇,這么多!誰放在里邊的?”她驚訝地說,“天呀,不曉得約翰斯太太知道不……”
艾琳太激動了,立刻從家里溜出來,朝村莊方向跑去。她沖進(jìn)門,約翰斯太太十分吃驚。
“約翰斯太太!瞧,這是從您那只紅靠墊里發(fā)現(xiàn)的!”艾琳大聲說,“第一層是紅套兒,然后是綠套子,然后是第三個,最后在第四個套子上面縫著一個兜兜,里邊裝著這卷鈔票!”
“鈔票—這么多!”約翰斯太太說,“哦,那肯定是我那老媽媽放的!她總是夸耀說她藏的錢頂安全——沒人會找到。她去世很突然,所以我們誰也不知道它們藏在哪里?!?/p>
“它們屬于您!約翰斯太太,現(xiàn)在您不必離開您的小屋子了!”艾琳叫道,“您會有足夠的錢付房租了。”
“付得起啰,付得起啰,”老人說著,兩行眼淚順著臉頰淌下來,“誰會想到會有這事兒?。∨?,艾琳小姑娘,這好運(yùn)氣是你的愛心帶來的!”
“不,不—是您好心給我的絨毛靠墊!”艾琳大聲說,“哈,我真為您高興,約翰斯太太?!?/p>
“現(xiàn)在你拿著這兩鎊錢,”約翰斯太太說,“你給媽媽買件好禮物,你自己也要買哦!”
“哦不,”艾琳回答,“這是一大筆錢哪!”
“我覺著富有啦,”老人說,“回報一點(diǎn)點(diǎn)兒別人的好心,這感覺真不錯,艾琳小姑娘。你趕快拿著這錢,讓我今晚高興高興!”
但是艾琳只拿了一鎊。
她趕回家里,把一切都告訴了媽媽。
艾琳套好了靠墊兒。墊子那么柔軟,正合適給媽媽用!
“真可愛啊,親愛的,”媽媽舒服地靠著它,“剛剛好。謝謝你!我要給約翰斯太太寫封短信感謝她對我的好意!我真不能讓她給你錢為我買東西,可憐的老夫人!”
但是艾琳還是給媽媽和自己買了些小東西……
當(dāng)然啦,現(xiàn)在約翰斯太太不必搬走了。艾琳一周后去看望她,在那兒—在沙發(fā)上—放著一只大大的玩偶,她從來沒看到過!
“哇,真好看!”艾琳說道,“是給您外甥女買的吧,約翰斯太太?”
“是給一個小姑娘的,”約翰斯太太笑瞇瞇地說,“我管這玩偶叫艾琳,和那個小姑娘的名字一樣!它的眼睛會一眨一眨,衣裳也能換,腰能彎,瞧那眼睫毛和小小的指頭和真的一模一樣!你就是它的媽媽,艾琳,它多像你啊!”
你猜怎么著?艾琳幾乎不能相信!她抱起玩偶,愛惜地?fù)崦?,嘴里卻說:“我不應(yīng)該要,我真的不應(yīng)該要……”