• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談機(jī)電工程英語翻譯方法及實(shí)踐

      2015-03-12 03:17:05張亮
      科學(xué)中國人 2015年26期
      關(guān)鍵詞:手冊句型技術(shù)人員

      張亮

      銅陵有色金屬集團(tuán)股份有限公司金冠銅業(yè)分公司

      1 應(yīng)用背景

      隨著歐美發(fā)達(dá)國家先進(jìn)生產(chǎn)線的大量引進(jìn),這些生產(chǎn)線或設(shè)備的技術(shù)資料都無一例外地采用英語作為工程技術(shù)交流的載體,筆者在實(shí)踐中發(fā)現(xiàn),即使該生產(chǎn)線或設(shè)備的制造商不是使用英語的國家,但作為一種最廣泛使用的語言,總是以該國家的母語和英語對照的形式出現(xiàn),因此對于機(jī)電工程專業(yè)技術(shù)人員來說,掌握一些機(jī)電工程英語的翻譯方法和技巧是非常必要的。

      2 專業(yè)要求

      由于各國科技發(fā)展水平、文化風(fēng)俗習(xí)慣不同,所以一句英文在英美人看來順理成章,而在中國人看來卻是詰屈聱牙,極為別扭。我們翻譯的技術(shù)資料,其內(nèi)容可能涉及到極為廣博的知識領(lǐng)域,工程專業(yè)技術(shù)人員在具備本身專業(yè)知識的同時(shí),必須不斷拓展知識結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的外延知識,需要“精而廣”的專業(yè)背景。在機(jī)電工程英語的應(yīng)用方面,除了與公共英語的翻譯有某些共同點(diǎn)外,更重要的是要與該專業(yè)的自身特點(diǎn)相結(jié)合,翻譯成中文時(shí),還要與中國工程師和工人所理解的實(shí)際情況相結(jié)合。

      要解決這個(gè)問題,工程技術(shù)人員就要積極主動地熟悉這個(gè)專業(yè)領(lǐng)域的相關(guān)翻譯知識。比如,冶金方面的專業(yè)術(shù)語“millhous?ing”準(zhǔn)確意思是“軋機(jī)牌坊”,由于對冶金工藝設(shè)備缺乏了解,在實(shí)際翻譯中常常將其譯成“軋機(jī)外罩”,使得別人百思不得其解。因此,了解了生產(chǎn)工藝和設(shè)備的專業(yè)知識,在交流過程中對語言的理解能力就會大大提高,交流起來就不再困難。十幾年來,筆者在工程技術(shù)交流實(shí)踐中逐漸領(lǐng)悟到:在不斷追求譯文所需專業(yè)知識的同時(shí),利用各種工具書和對照圖形或?qū)嵨锸亲g者譯出“信、達(dá)、雅”高質(zhì)量工程譯文的捷徑。

      3 翻譯方法及實(shí)踐

      要提高翻譯質(zhì)量,提高交流水平,使譯文達(dá)到“準(zhǔn)確”、“通順”、“簡練”這三個(gè)標(biāo)準(zhǔn),就必須運(yùn)用翻譯技巧及方法。翻譯技巧就是在翻譯過程中用詞造句的處理方法。

      3.1 引伸譯法

      當(dāng)英語句子中的某個(gè)詞按詞典的釋義直譯不符合漢語修辭習(xí)慣或語言規(guī)范時(shí),則可以在不脫離該英語詞本義的前提下,靈活選擇恰當(dāng)?shù)臐h語詞語或詞組譯出。筆者在單位承接的合同技術(shù)附件中經(jīng)常發(fā)現(xiàn)這樣的表達(dá),例如:Manufacturer will fix this problem during the recent shut down of the finishing mill.制造商會在最近的精軋機(jī)停產(chǎn)時(shí)解決這一問題。其中“fix”字典意思為“固定、修理”,這里則可以引伸譯為“解決、處理”。

      3.2 詞類轉(zhuǎn)換

      技術(shù)要求中,常常需要將英語句子中屬于某種詞類的詞,譯成另一種詞類的漢語詞,以適應(yīng)漢語的表達(dá)習(xí)慣或達(dá)到某種修辭目的。由安徽銅冠機(jī)械公司研制的潛孔鉆機(jī)和井下無軌設(shè)備的英文說明中,筆者對其性能技術(shù)特點(diǎn)翻譯如下:全方位鑿巖,作業(yè)范圍廣(Offer360odrilling capabilities and broad use in mining.)這里的動詞“use”已轉(zhuǎn)譯為名詞“作業(yè)”,使讀者一目了然。

      3.3 廣泛使用被動語句

      根據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),技術(shù)資料的句子中謂語至少1/3是被動態(tài)。這是因?yàn)榧夹g(shù)資料側(cè)重?cái)⑹峦评?,?qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確。第一、二人稱使用過多,會造成主觀臆斷的印象。因此盡量使用第三人稱敘述,采用被動語態(tài),例如:Attention must be paid to the working temperature of the machine.應(yīng)當(dāng)注意機(jī)器的工作溫度。這種譯法特別適用于工程技術(shù)上漢譯英的處理。

      3.4 大量使用常用句型

      技術(shù)資料中經(jīng)常使用若干特定的句型,從而形成區(qū)別于其他文體的標(biāo)志。例如It—that—結(jié)構(gòu)句型;被動態(tài)結(jié)構(gòu)句型;結(jié)構(gòu)句型,分詞短語結(jié)構(gòu)句型,省略句結(jié)構(gòu)句型等。舉例如下::It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one。顯然,潤滑好的軸承,比不潤滑的軸承容易轉(zhuǎn)動。

      3.5 為了描敘事物精確,技術(shù)資料常使用長句

      為了表述一個(gè)復(fù)雜概念,使之邏輯嚴(yán)密,結(jié)構(gòu)緊湊,技術(shù)資料中往往出現(xiàn)許多長句。有的長句多達(dá)十幾個(gè)詞,例如:銅都銅業(yè)黃銅棒設(shè)備制造項(xiàng)目中,在德方提供的SN200技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)中就有這樣的長句::Position tolerances limit the extent of deviation from the relative positions of two or more elements one of which is,for functional reasons or for the purpose of clear definition,usually used as a reference element for the tolerance indications.筆者的譯文是:位置公差是用來限制產(chǎn)生偏離相關(guān)位置的兩個(gè)或更多要素,出于功能上的原因或?yàn)榱讼薅ㄇ宄?,這些要素一般作為公差表示的參考要素。

      3.6 技術(shù)術(shù)語的翻譯

      技術(shù)術(shù)語的翻譯在工程技術(shù)交流中占有十分重要的地位。有的工程技術(shù)人員在工程項(xiàng)目交流中,由于缺乏對英語中技術(shù)術(shù)語的準(zhǔn)確把握,常常不能準(zhǔn)確理解一些機(jī)電零件的含義,使得同一樣?xùn)|西卻有幾種名稱,很容易讓人混淆。比如在銅陵有色公司贊比亞銅礦開發(fā)項(xiàng)目中,業(yè)主提供的轉(zhuǎn)化后的加工圖紙明細(xì)表中,把WingNuts(蝶型螺母)說成"翼型螺母",甚至還說成了翅形螺母;把Cup Point Hexagon Socket Set Screws(內(nèi)六角凹端緊定螺釘)說成"杯狀末端的六角型插口的制動螺絲";把Hexagon Socket Head Cap Screws(內(nèi)六角圓柱頭螺釘)說成"六角型的內(nèi)六角螺釘";con?duitbox導(dǎo)管分線匣說成"導(dǎo)管箱"。盡管工程技術(shù)人員按照字面意思譯得很認(rèn)真,可是他所譯的技術(shù)資料,專業(yè)的技術(shù)人員卻看不懂。如果工程技術(shù)人員利用所具備的機(jī)電技術(shù)專業(yè)知識,并查閱一下《機(jī)械工程師手冊》、《機(jī)械零件》的有關(guān)內(nèi)容的話,是可以不太費(fèi)勁地將外國機(jī)械工程師的"行話"譯成地道的中國機(jī)械工程師的"行話",而不至于鬧笑話。

      3.7 工具書的使用

      在工程英語交流中,還要善于學(xué)習(xí)使用與專業(yè)知識有關(guān)的各種工具書,主要是各種專業(yè)手冊如:《機(jī)械工程師手冊》、《電氣工程師手冊》以及《世界縮略語翻譯大詞典》等等。專業(yè)手冊是有關(guān)專業(yè)的各種基本資料的匯編,具有專業(yè)信息密集、圖文并茂、標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范、查找方便等特點(diǎn)。不熟悉有關(guān)專業(yè)的工程技術(shù)人員,如果案頭備有幾本專業(yè)手冊,交流過程中隨時(shí)與有關(guān)英漢詞典互相對照、印證,無疑會有助于準(zhǔn)確地選擇詞義的義項(xiàng),并且有助于專業(yè)術(shù)語漢譯的規(guī)范化。

      2002年筆者在為冬瓜山銅礦浮選設(shè)備技術(shù)資料翻譯時(shí),有可能是外方的一時(shí)疏忽,在圖紙明細(xì)表里對軸承都用Bearing表示,筆者當(dāng)時(shí)對這個(gè)詞的翻譯也僅僅是漢語“軸承”。而實(shí)際情況是,在這張加工裝配圖上,既有滾動軸承又有滑動軸承,甚至根據(jù)圖形還能看出它們的內(nèi)部結(jié)構(gòu),從而判斷出是深溝球軸承還是圓錐滾子軸承。所以對于這種譯文不明確的情況,我們應(yīng)該參考《機(jī)械零件》、《機(jī)械設(shè)計(jì)手冊》、《機(jī)械工程師手冊》等工具書,并根據(jù)圖紙的圖形表達(dá),把要翻譯的機(jī)械零件的結(jié)構(gòu)和功能盡量弄清楚,給出完整準(zhǔn)確的漢語意思,才可以不留疑惑給現(xiàn)場的技術(shù)人員和工人師傅們。每個(gè)人的專業(yè)知識都是有局限性的,而各種專業(yè)手冊卻是"現(xiàn)成的老師",多多請教,會少走彎路。

      筆者在多年的工程英語翻譯實(shí)踐中體會到,除了重視英語翻譯方法和技巧的學(xué)習(xí)外,還要不斷積累一些通過實(shí)戰(zhàn)獲得的知識:

      在現(xiàn)場勤于觀察實(shí)物,是譯出高質(zhì)量譯文的重要法寶。2003年在為金威銅板帶項(xiàng)目6臺套設(shè)備技術(shù)資料翻譯過程中,筆者發(fā)現(xiàn)外方用Carriage Anchor將設(shè)備支架固定在基礎(chǔ)上,從字面上看,它應(yīng)該叫筒形錨桿,和普通的中國地腳螺栓FoundationBolt不一樣,結(jié)果其他工程人員被我弄得一頭霧水,后來筆者專門到另外一家使用該零件的設(shè)備現(xiàn)場進(jìn)行了仔細(xì)觀察,發(fā)現(xiàn)它原來是一種內(nèi)部灌有化學(xué)凝固劑可以膨脹的新型地腳螺栓,一般稱之為化學(xué)螺栓。這樣,才對它有了一個(gè)準(zhǔn)確的翻譯。至今,筆者對化學(xué)螺栓的曲折翻譯一直不能釋懷,它給了我一次深刻的教訓(xùn)。

      通過以上翻譯技巧和實(shí)踐的論述,工程技術(shù)人員還應(yīng)經(jīng)常進(jìn)行一定的翻譯理論學(xué)習(xí),克服語言障礙,盡量譯出嚴(yán)復(fù)所謂的“信、達(dá)、雅”的高質(zhì)量譯文,使得技術(shù)交流通暢無阻,為順利完成國外先進(jìn)生產(chǎn)線的引進(jìn)和制造提供有效的譯文服務(wù)。

      [1]朱正心等.機(jī)械制造技術(shù).機(jī)械工業(yè)出版社2005年7月出版346頁

      [2]顧永輝等.電工手冊.機(jī)械工業(yè)出版社1999年3月出版55頁

      [3]陳雪麗.電氣工程專業(yè)英語.南京化工大學(xué)出版社2003年12月102頁

      猜你喜歡
      手冊句型技術(shù)人員
      越南農(nóng)業(yè)管理和技術(shù)人員線上培訓(xùn)
      我國首批正高級船舶專業(yè)技術(shù)人員評出
      水上消防(2021年4期)2021-11-05 08:51:52
      企業(yè)技術(shù)人員能力評價(jià)的探索
      美食修煉手冊
      強(qiáng)調(diào)句型的it和引導(dǎo)詞it有什么區(qū)別?
      馬純棟:維修技術(shù)人員應(yīng)提高診斷儀的利用率
      高中英語表示比較和對照關(guān)系的句型
      中學(xué)生英語·閱讀與寫作(2008年4期)2008-12-22 06:52:06
      翻譯誤區(qū)逐個(gè)看
      兔兔自殺手冊
      文苑·感悟(2008年4期)2008-07-07 01:49:42
      双峰县| 醴陵市| 辽宁省| 塘沽区| 龙门县| 酉阳| 宜良县| 全椒县| 青海省| 巴林左旗| 开鲁县| 正安县| 柘荣县| 穆棱市| 富阳市| 敦化市| 卓资县| 尼玛县| 祥云县| 吴桥县| 开平市| 黔西县| 平谷区| 福鼎市| 潢川县| 佛山市| 广西| 营口市| 昆明市| 肇东市| 如皋市| 林甸县| 黑水县| 湘乡市| 陕西省| 晋宁县| 南丰县| 托克托县| 开封县| 平凉市| 金门县|