據(jù)報道:兩會代表吃飯,自助餐盤子都要見底。習(xí)近平總書記幽默地說,看來肚子里油水少了。
“油水”的字面意義是“油和水”。英語可以譯為oilandwa?ter。例如:
1.人人皆知油水不相融。It
is knowntoeverybody that oiland water don't mix with eachother.
“油水”另一個意思是“含有油的水”或“油污水”。英語可以譯為oilywater。例如:
2.這名技術(shù)人員正利用化學(xué)制品處理這些油水。Thetechni?
cianwastreatingthe oilywaterwithchemicals.
“油水”還指“飯菜里所含的脂肪質(zhì)”,強調(diào)的是油,與水無關(guān)。英語可譯為fat(脂肪),oil(動植物油),或grease(煉過的動物油脂)?!坝退唷保⒄Z可以譯為fatty,oily,greasy。例如:
3.在春季,人們?nèi)菀状蟪源蠛?,飯菜里油水多。During Spring Festival, peopletendtoeat and drink extrava?gantly, and their foodisfatty/oily/greasy.
4.我喜歡吃容易消化的清淡食物,我做的飯菜里油水少。Ilikelightfoodwhichcanbeeasi?ly digested. The dishesIcookarefarfromfatty/oily/greasy.
“油水”的比喻意義指“可以得到的好處,多指不正當(dāng)?shù)念~外收入”。英語可以譯為extrain?come。例如:
5.如果你在本公司工作,只能拿到基本工資,而得不到什么油水。Ifyouworkinthiscompa?ny,youcanonlygetyourregu?lar pay,butcan't earnanyextraincome.
“有油水的”,英語可以譯為lucrative,profitable。例如:
6.他到處挑有油水的活兒干。He picksuplucrativejobstodohereandthere.
“撈油水”,英語可以譯為to makegains,tomakeaprofit,topickupafewcrumbs。例如:
7.看來這個包工頭已從這個工程里撈了不少油水。Itseems
that the labour contractor hasmadealotofgains from thisproject.
8.政府官員必須全心全意為人民服務(wù),不可利用手中權(quán)力為自己撈油水。Government offi?
cialsmustservethepeopleheartandsoul,andtheycan'tusethepowerattheir disposaltomakeprofitsforthemselves.▲
(本欄目供稿:王逢鑫教授)