江南大學(xué) 張俊萍 石亞楠
《愛麗絲鏡中奇遇》中的“邏輯游戲”
江南大學(xué) 張俊萍 石亞楠
英國(guó)數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、哲學(xué)家路易斯·卡羅爾所著的兒童文學(xué)作品《愛麗絲鏡中奇遇》中,很多情境、情節(jié)及人物語(yǔ)言、動(dòng)作呈現(xiàn)出一種有趣的“邏輯游戲”。這種邏輯游戲主要有邏輯對(duì)稱(包括空間、時(shí)間、狀態(tài)的對(duì)稱)和邏輯悖論(包括邏輯荒謬、邏輯混亂、邏輯疊加、自相矛盾等)兩種表現(xiàn)形態(tài)。不論是邏輯對(duì)稱還是邏輯悖論,實(shí)質(zhì)上都可以追溯到深刻的語(yǔ)言學(xué)問題??梢哉f,該書在童稚情趣外表下深藏著哲理。
邏輯;悖論;對(duì)稱;卡羅爾
路易斯·卡羅爾(Lewis Carroll, 1832—1898)雖是數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、哲學(xué)家,但令其聞名于世的卻是兩部?jī)和膶W(xué)作品——《愛麗絲夢(mèng)游仙境》和續(xù)集《愛麗絲鏡中奇遇》。兩部《愛麗絲》的中國(guó)譯者趙元任曾這樣說起這兩部作品:“我相信這書的文學(xué)價(jià)值,比起莎士比亞最正經(jīng)的書亦比得上……羅素就多次引用過此書來闡述深?yuàn)W的哲學(xué)問題,因此就是成年人,如未讀過也很有一讀的必要?!?轉(zhuǎn)引自萇萇 2010: 112)此言一點(diǎn)也不為過,這兩部?jī)和膶W(xué)作品中確實(shí)蘊(yùn)含著眾多適合成年人玩味和思索的哲學(xué)問題,特別是邏輯問題。
與《愛麗絲夢(mèng)游仙境》相比,續(xù)集《愛麗絲鏡中奇遇》設(shè)計(jì)了類似前作的天馬行空、異想天開的情節(jié),女主角愛麗絲夢(mèng)中進(jìn)入鏡子世界,遭遇到與現(xiàn)實(shí)世界截然相反的事情。與《愛麗絲夢(mèng)游仙境》一樣,《愛麗絲鏡中奇遇》也包含了大量令人拍案的雙關(guān)語(yǔ)、諧音等語(yǔ)言游戲,以及多首滑稽模仿當(dāng)代著名童謠或詩(shī)歌的胡鬧詩(shī)(nonsense verse),展現(xiàn)了路易斯獨(dú)特奇幻的文風(fēng)。但顯而易見,后者更富有邏輯學(xué)色彩和哲理內(nèi)涵。近年來,中外學(xué)界對(duì)于《愛麗絲鏡中奇遇》的研究也日益增加,并紛紛從純文學(xué)角度延伸到其他領(lǐng)域。理查德·雷德勒(Richard Lederer)評(píng)論了卡羅爾小說的“語(yǔ)言魔力”,說他為讀者展示了一場(chǎng)詞匯的魔法盛宴,他可以從帽子中拽出單詞,可以將一個(gè)詞劈成兩半使用,也可以讓單詞在空中跳舞,當(dāng)然,也可以讓單詞以任何一種奇怪的方式消失在任何一個(gè)奇怪的地方(Lederer 2010: 179)。戴維·瓦格納(David Wagner)則在《無意義的使用》中指出,卡羅爾的創(chuàng)作靈感可能來源于維特根斯坦(Ludwig Wittgenstein)后期的哲學(xué)思想(Wagner 2012: 205),他探討了卡羅爾的哲學(xué)研究及邏輯發(fā)展的過程,并且分析了卡羅爾作品中的語(yǔ)法游戲和語(yǔ)言游戲。他指出:作品中語(yǔ)法和語(yǔ)言游戲的巧妙使用正是卡羅爾作品大受兒童喜愛的重要原因。兒童會(huì)發(fā)現(xiàn),在某一特定語(yǔ)境中學(xué)到的詞匯放到另一個(gè)語(yǔ)境中則會(huì)不適用;而卡羅爾作品的引人之處就在于他對(duì)于詞匯的使用在句子中絕對(duì)沒有一點(diǎn)語(yǔ)法錯(cuò)誤,但是往往卻以一種無意義的方式出現(xiàn)在看似合理的情境中(Wagner 2012: 209)。萇萇探討了愛麗絲作品中的“現(xiàn)實(shí)世界”、“鏡中世界”和“夢(mèng)中世界”的真?zhèn)螁栴},并指出作品中涉及的夢(mèng)不再是我們被告知的“夢(mèng)是我們想象力的衍生物”,而是“另外一個(gè)平行世界的反映”(萇萇 2010: 112)。池佳在《兒童文學(xué)家Lewis Carroll的數(shù)學(xué)世界》中論述了《愛麗絲鏡中奇遇》中的雙重夢(mèng)問題:“雙重夢(mèng)似乎將人們引入了一個(gè)巨大的漩渦中,從而分辨不清到底什么是真實(shí),什么是夢(mèng)。”(池佳 2008: 20)池佳也探究了卡羅爾在這兩部?jī)和膶W(xué)作品中表現(xiàn)出來的數(shù)學(xué)意識(shí)和數(shù)理邏輯方面的成就。封宗信則運(yùn)用認(rèn)知詩(shī)學(xué)理論分析了《愛麗絲鏡中奇遇》中的邏輯荒謬,并闡釋了該作品融邏輯藝術(shù)與文學(xué)藝術(shù)為一體的語(yǔ)言策略。他認(rèn)為,《愛麗絲鏡中奇遇》在語(yǔ)言的創(chuàng)造性和邏輯悖論層面,分量超過了《愛麗絲夢(mèng)游仙境》(封宗信 2011: 31)。他評(píng)論道,《鏡》是童話藝術(shù),也是敘事藝術(shù)、語(yǔ)言藝術(shù)和邏輯藝術(shù)??_爾讓我們通過現(xiàn)實(shí)世界與奇幻可能世界之間的聯(lián)系,思考意義與無意義、邏輯與非邏輯、理性與非理性之間的悖論(封宗信 2011: 36)??v觀近年來中外學(xué)者的研究,雖然有學(xué)者注意到《愛麗絲鏡中奇遇》中與邏輯學(xué)相關(guān)的語(yǔ)言問題和哲學(xué)問題,也略略涉及到小說中的邏輯悖論問題,但尚未進(jìn)行深入系統(tǒng)的分析。
事實(shí)上,《愛麗絲鏡中奇遇》中設(shè)置的很多情境、情節(jié)及人物話語(yǔ)、動(dòng)作都表現(xiàn)為有趣的“邏輯游戲”。這種邏輯游戲主要有邏輯對(duì)稱(包括空間、時(shí)間、狀態(tài)的對(duì)稱)和邏輯悖論(包括邏輯荒謬、邏輯混亂、邏輯疊加、自相矛盾等)兩種表現(xiàn)形態(tài)。不論是邏輯對(duì)稱還是邏輯悖論,實(shí)質(zhì)上都可以追溯到深刻的語(yǔ)言學(xué)問題。正因?yàn)榇?,該書在童稚情趣外表下深藏著哲理?/p>
《愛麗絲鏡中奇遇》涉及到的最典型的邏輯游戲便是邏輯對(duì)稱問題?!皩?duì)稱”(symmetry),指圖形或物體相對(duì)的兩邊的各部分,在大小、形狀和排列上具有一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,特別是指物體或圖形在某種變換條件(例如對(duì)于平面的反應(yīng)等等)下,其相同部分間有規(guī)律重復(fù)的現(xiàn)象。其中較常見的對(duì)稱為“鏡面對(duì)稱”。“鏡子”在《愛麗絲鏡中奇遇》中起著至關(guān)重要的作用,它貫穿全文、深化主題,作品中的邏輯問題也多數(shù)與鏡子相關(guān)或由鏡子引出。愛麗絲在夢(mèng)中進(jìn)入到鏡子世界,然后展開了一系列與現(xiàn)實(shí)相反的活動(dòng)。鏡中世界一切事物都與現(xiàn)實(shí)相反:空間是逆向的;時(shí)間、記憶都是雙向的;狀態(tài)、行為準(zhǔn)則是隨意的。這些都體現(xiàn)出了邏輯對(duì)稱的原則。
空間對(duì)稱是《愛麗絲鏡中奇遇》中最為典型的邏輯對(duì)稱現(xiàn)象。鏡中世界的空間概念與現(xiàn)實(shí)世界的完全相反。方向問題是空間對(duì)稱的一個(gè)顯著例子。愛麗絲在鏡中世界里發(fā)現(xiàn),越朝著某一目的地走,離目的地反倒越遠(yuǎn),逆著方向走卻能到達(dá)目的地,因?yàn)殓R中的運(yùn)動(dòng)方向與現(xiàn)實(shí)中的正好相反。最奇特的一個(gè)空間對(duì)稱的例子便是愛麗絲和白皇后到底有沒有移動(dòng)的問題。白皇后帶著愛麗絲跑了很長(zhǎng)一段時(shí)間,又累又渴的愛麗絲停下來之后卻發(fā)現(xiàn)她們還是呆在原地沒動(dòng),白皇后解釋道:“你知道,在這里要想停留在原地,就得和你一樣竭盡全力跑!”(卡羅爾 2012: 52)在現(xiàn)實(shí)世界中,人以地球?yàn)閰⒄瘴锟梢詮囊粋€(gè)地點(diǎn)轉(zhuǎn)移到下一個(gè)地點(diǎn)。而在鏡中世界,情況相反,惟有移動(dòng)才能呆在原地不動(dòng)。愛麗絲在鏡中發(fā)現(xiàn)了一本書,但是無論怎么看上面的單詞她都不認(rèn)識(shí),琢磨了半天之后才想到自己是在鏡中,理所當(dāng)然,書上的字都是倒著的。所以愛麗絲便在鏡中世界里找了一面鏡子,果然,透過鏡子的對(duì)稱,字又變正常了。引人深思的是,這里出現(xiàn)了一個(gè)鏡子里的鏡中世界,即第二個(gè)鏡中世界。依據(jù)對(duì)稱原理來說,這個(gè)鏡中世界里的萬物形態(tài)等都應(yīng)該和現(xiàn)實(shí)世界里的完全一致。問題在于,這第二個(gè)鏡中世界是否就是現(xiàn)實(shí)世界?還是和數(shù)學(xué)中的平行原理一樣,只是和現(xiàn)實(shí)世界平行對(duì)稱的另一個(gè)虛幻世界呢?第四章中,愛麗絲見到紅國(guó)王在睡覺,特威度迪(Tweedledee)對(duì)愛麗絲說,“他正在做夢(mèng)……他夢(mèng)到你了……要是他夢(mèng)里沒有你,你認(rèn)為你會(huì)在什么地方?”(卡羅爾 2012: 98)而在第一章中讀者得知,愛麗絲正是自己做夢(mèng)才進(jìn)入鏡中世界的,也就是說,鏡中所發(fā)生的一切都是在愛麗絲的夢(mèng)中,包括紅國(guó)王做夢(mèng)。但根據(jù)特威度迪所說,愛麗絲出現(xiàn)在紅國(guó)王的夢(mèng)里,似乎愛麗絲整個(gè)經(jīng)歷包括做夢(mèng)的過程也屬于紅國(guó)王的夢(mèng),到底愛麗絲在紅國(guó)王的夢(mèng)里,還是紅國(guó)王在愛麗絲的夢(mèng)里?這里如“莊周夢(mèng)蝶”一樣形成了一個(gè)無限循環(huán),即空間意義上由于鏡像形成的無限循環(huán)對(duì)稱。
在《愛麗絲鏡中奇遇》中,作家把鏡子造成的對(duì)稱性從空間擴(kuò)展到時(shí)間,所有時(shí)間也以空間的形式對(duì)稱起來。由于鏡子是對(duì)稱物,所以在卡羅爾描述的鏡子世界里,大家是倒著過日子的,即按明天——今天——昨天的順序過日子,既然倒著過日子,那么記憶也可以是逆向的,將來的事情也就可以記住,進(jìn)而卡羅爾提出雙向記憶,不僅能夠記住過去發(fā)生了什么,將來發(fā)生的事也能保存在記憶中,形成了過去與未來的對(duì)稱。當(dāng)愛麗絲問白王后:“你記得最清楚的是些什么事情?”白皇后是這樣解釋時(shí)間對(duì)稱問題的:“ 哦,下下個(gè)星期已經(jīng)發(fā)生過的事情……現(xiàn)在有一個(gè)國(guó)王的使者正坐牢服刑,可是審訊要等到下星期三才開始。當(dāng)然,最后才是他犯罪?!?卡羅爾 2012: 117)這樣的時(shí)間順序與現(xiàn)實(shí)世界完全相反,但恰好體現(xiàn)了時(shí)間對(duì)稱原則。
在《愛麗絲鏡中奇遇》中,還出現(xiàn)了狀態(tài)對(duì)稱的現(xiàn)象。比如,通常認(rèn)為的掛在墻上的畫、鐘表的圖案、花兒等等都是靜止的,但在鏡中世界這畫是可以動(dòng)的,鐘表里的老頭竟然可以露出笑臉,花兒也可以說話。在現(xiàn)實(shí)世界中,與人說話時(shí),誰(shuí)先開口說話就表示禮貌;而在鏡子世界中,則變成了誰(shuí)先開口說話就表示不禮貌。在現(xiàn)實(shí)世界中,做一個(gè)動(dòng)作會(huì)花費(fèi)時(shí)間,這是常識(shí),而在鏡子里,卻正好與現(xiàn)實(shí)相反,做動(dòng)作是為了節(jié)省時(shí)間。《愛麗絲鏡中奇遇》中的紅皇后對(duì)愛麗絲說:“行個(gè)屈膝禮,這樣節(jié)省時(shí)間?!?卡羅爾 2012: 44)卡羅爾巧妙地利用對(duì)稱原理將現(xiàn)實(shí)與鏡子世界里的狀態(tài)完全顛倒過來,使讀者在感到滑稽可笑的同時(shí)又發(fā)覺意味深長(zhǎng)。
除了上面提到的這些邏輯對(duì)稱,《愛麗絲鏡中奇遇》中的對(duì)稱現(xiàn)象也包括標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范的對(duì)稱。在現(xiàn)實(shí)世界中,人們?nèi)粢饽臣虑榫蜁?huì)說:舉雙手贊成;而在鏡子世界中,經(jīng)過鏡子的對(duì)稱,若一個(gè)人舉雙手,則表示反對(duì)。且看下面這句話,“你沒辦法否定,你舉雙手也否定不了”(卡羅爾 2012: 224)。 這明顯違背了現(xiàn)實(shí)中的行為準(zhǔn)則和標(biāo)準(zhǔn),但正是如此,才使現(xiàn)實(shí)中本來無意義的準(zhǔn)則在鏡子中變得有意義。在第九章中,當(dāng)愛麗絲來到宮殿門外,按門鈴要求進(jìn)入時(shí),發(fā)現(xiàn)不管她如何拼命地敲門,始終沒有侍衛(wèi)來開門。此時(shí),一只年老的青蛙走了過來對(duì)愛麗絲說:“不該那么做,不該那么做……你知道,要這樣對(duì)付它……你別理它,它也就不理你了,懂嗎?”(卡羅爾 2012: 242)果真如此,愛麗絲停止敲門后,門就開了。第五章中,愛麗絲在商店買雞蛋,店主(羊)說,買兩個(gè)比買一個(gè)便宜,而且店主并不把雞蛋遞到她手里,而是放在店里另一頭的架子上,愛麗絲想去拿,卻發(fā)現(xiàn)雞蛋離她更遠(yuǎn)。因?yàn)樵阽R中世界,“買下”雞蛋便是歸還之于貨架。這些違背了現(xiàn)實(shí)中正常邏輯的行為準(zhǔn)則在鏡子世界中全都變得有意義了。這便是對(duì)稱和“反向”的作用及妙趣所在。
《愛麗絲鏡中奇遇》中另一明顯的邏輯游戲是邏輯悖論。悖論,是指一種導(dǎo)致矛盾的命題,在邏輯學(xué)上指可以同時(shí)推導(dǎo)或證明出兩個(gè)互相矛盾的命題的理論體系或命題?!稅埯惤z鏡中奇遇》中出現(xiàn)的邏輯悖論包括邏輯荒謬、邏輯混亂、邏輯疊加、前后矛盾四個(gè)方面。
第一種是體現(xiàn)邏輯荒謬的有趣情境或?qū)υ?。比如,愛麗絲在鏡中發(fā)現(xiàn)椅子竟然是一棵在生長(zhǎng)的樹,屋子里還有一條小溪在流淌。第六章中,矮胖人(Humpty Dumpty)詢問愛麗絲的年齡,愛麗絲說七歲六個(gè)月。矮胖人說:“你要是早征求我的意見,我會(huì)說,‘只長(zhǎng)到七歲’……不過,來不及了?!?卡羅爾 2012: 142)從矮胖人的話中我們不難發(fā)現(xiàn),他認(rèn)為人的年齡是可以控制的,想活到幾歲就活到幾歲,而這種邏輯思維在現(xiàn)實(shí)世界中顯然是荒謬的。還有一個(gè)有趣的例子是,鏡中世界的矮胖人竟然對(duì)愛麗絲說:“字詞有脾氣,特別是動(dòng)詞。動(dòng)詞最傲慢了。形容詞可以任你擺布,動(dòng)詞可不行。不過,我能把他們?nèi)贾蔚梅?。頑固不化!這就是我要說的?!?卡羅爾 2012: 148)話語(yǔ)中的字詞被賦予人的性格特點(diǎn),這無疑匪夷所思。在鏡中世界,現(xiàn)實(shí)世界中的一切正常的邏輯、規(guī)律、法則似乎都變得不適用。本來在現(xiàn)實(shí)世界正常的現(xiàn)象和物品在鏡子世界中的人物看來,似乎都顯得荒謬,同樣,在現(xiàn)實(shí)世界中荒謬、不可能的現(xiàn)象在鏡中也可以變得合情合理。
第二種則是邏輯混亂現(xiàn)象。這也是在《愛麗絲鏡中奇遇》中出現(xiàn)最多的有趣現(xiàn)象。在第一章中,愛麗絲故意抓住白國(guó)王的鉛筆不讓他寫字,白國(guó)王此時(shí)竟說,“下次我要換個(gè)細(xì)一點(diǎn)兒的鉛筆,這個(gè)鉛筆寫得不舒服”(卡羅爾 2012: 22)。這顯然是邏輯混亂,筆寫得不舒服,與當(dāng)時(shí)情境有關(guān),與筆的粗細(xì)無關(guān)。鏡中的花兒評(píng)價(jià)現(xiàn)實(shí)中的花兒之所以不會(huì)說話是因?yàn)樗麄兌妓耍脑蚴且驗(yàn)橥恋靥绍浟?。這也是邏輯混亂的表現(xiàn),土地松軟與花兒是否睡覺的邏輯關(guān)系是強(qiáng)加上去的。第二章中,當(dāng)愛麗絲和白皇后跑完之后,愛麗絲說自己很渴,皇后便拿出了餅干讓愛麗絲“解渴”,這里顯然將“餓”和“渴”混為一談。第八章中,騎士說自己貼在頭盔里很結(jié)實(shí),像閃電一樣結(jié)實(shí)。這里將物體的牢固度和速度的邏輯關(guān)系搞亂了?!伴W電”是用來形容速度的,不是形容“結(jié)實(shí)”的。第九章中,紅王后問愛麗絲一個(gè)問題:“從狗嘴里拿走骨頭,留下什么?”(“Take a bone from a dog: what remains?”)愛麗絲以正常的邏輯謹(jǐn)慎思忖這個(gè)問題:“如果我拿走骨頭,骨頭當(dāng)然不會(huì)留下,狗也不會(huì)留下,狗會(huì)來咬我的,我肯定也不會(huì)留下!”但紅王后的正確答案卻是匪夷所思,似乎完全不合邏輯,她說:“是狗的脾氣留下了?!?卡羅爾 2012: 229)
第三種邏輯悖論現(xiàn)象是邏輯疊加問題。第六章中,當(dāng)愛麗絲感嘆“一個(gè)人沒有辦法不長(zhǎng)的”(“One can’t help growing older”)(卡羅爾 2012: 142)時(shí),矮胖人卻說,“也許一個(gè)人沒辦法,但是兩個(gè)人有辦法”。(“One can’t, perhaps, but two can.”) (卡羅爾2012: 144)這里便出現(xiàn)了數(shù)學(xué)邏輯中的簡(jiǎn)單疊加問題。略懂英語(yǔ)的讀者知道第一個(gè)“一個(gè)人”(one)泛指“人”,重點(diǎn)不是可列數(shù)疊加的“一個(gè)人”,但卡羅爾把它偷換成數(shù)字“一”(one),因而利用數(shù)字疊加造成了有趣的問答。另一個(gè)疊加問題是時(shí)間疊加問題,紅皇后這樣對(duì)愛麗絲解釋如何度過冬夜的問題:“我們總是兩三個(gè)白天,兩三個(gè)夜晚放在一起過的。在冬天,我們有時(shí)候最多把五個(gè)晚上放在一起過。那樣暖和些,懂嗎?”(卡羅爾 2012: 232)現(xiàn)實(shí)世界里,時(shí)間只能一天一天過,但是在鏡子里,日子可以像“蓋被子”一樣疊加起來,冬天太冷了,多蓋幾床被子就會(huì)暖和,同理,冬夜疊加起來過似乎也會(huì)暖和一點(diǎn)。這里是把抽象的事物具體化。日子在卡羅爾筆下不再是抽象無形的,而是真實(shí)存在的一個(gè)物體,所以可疊加。
最后一個(gè)邏輯悖論的問題是前后矛盾的問題。首先是關(guān)于白國(guó)王有無胡子的問題。第一章中,愛麗絲將白國(guó)王拎起來放到桌子上,白國(guó)王驚魂未定地說道:“我可以肯定,親愛的,我當(dāng)時(shí)每一根胡須都變得冰涼冰涼的!”(“I turned cold to the very ends of my whiskers!”)(卡羅爾 2012: 22)而白皇后則說道: “你沒有長(zhǎng)胡子啊。”(卡羅爾 2012: 22)國(guó)王說自己的胡須都嚇得冰涼了,說明國(guó)王有胡須,但是白皇后卻說國(guó)王沒有胡須,這便是悖論里的邏輯前后矛盾。還有便是關(guān)于新舊撥浪鼓的問題。在第四章中,愛麗絲發(fā)現(xiàn)了一只撥浪鼓,根據(jù)愛麗絲的描述,這“只是一個(gè)舊撥浪鼓……又舊又破”(卡羅爾 2012: 102),特威度頓(Tweedledum)回答道,“我當(dāng)然知道它是又破又舊的了!”也就是說,這是一只舊的撥浪鼓,但是之后特威度頓又說道,這“不是舊的……是新的……我昨天剛剛買的——我的好看的新?lián)芾斯陌?!?卡羅爾 2012: 102)到底這個(gè)撥浪鼓是舊的還是新的?作品里沒有明說,只提供了這樣前后矛盾的說法。
不難發(fā)現(xiàn),不論是《愛麗絲鏡中奇遇》中的邏輯對(duì)稱現(xiàn)象,還是邏輯悖論問題,都是符合兒童認(rèn)知心理和兒童邏輯思考的,可以說是充滿童趣的邏輯游戲,但在有趣的邏輯游戲背后則是深刻的語(yǔ)言學(xué)問題。邏輯悖論和邏輯對(duì)稱多數(shù)是語(yǔ)言使用引起的。邏輯一詞(logic)與“邏各斯”(Logos,希臘文)相關(guān),而“邏各斯”(Logos)則是動(dòng)詞“l(fā)ego(說)”的名詞形式,原意為“言說”、“話語(yǔ)”,據(jù)此派生出“道理”、“理性”、 “思想”、“本原”等涵義(朱清華2009: 98)??梢哉f,“邏輯存在于人類語(yǔ)言之中”(王寅 2014: 31)。黑格爾在《邏輯學(xué)》中也曾闡發(fā)語(yǔ)言的邏輯本能,“認(rèn)為語(yǔ)言具有邏各斯本質(zhì),邏輯學(xué)與語(yǔ)言本身具有一種直接同一關(guān)系”(轉(zhuǎn)引自王寅2014: 67)??梢?,邏輯與語(yǔ)言同構(gòu),邏輯問題與語(yǔ)言有密切聯(lián)系。邏輯對(duì)稱和邏輯悖論多數(shù)與語(yǔ)言使用有重要關(guān)系。
《愛麗絲鏡中奇遇》中的邏輯對(duì)稱本質(zhì)上是“鏡子”隱喻的拓展使用,卡羅爾把以空間對(duì)稱、映象反向?yàn)橹饕卣鞯摹扮R面對(duì)稱”延伸到時(shí)間、狀態(tài)、規(guī)范等領(lǐng)域的對(duì)稱或同義“反向”上,使鏡子隱喻貫穿全書,從而引起讀者的認(rèn)知陌生感和新奇感。而《愛麗絲鏡中奇遇》所設(shè)的眾多邏輯悖論也大多與語(yǔ)言的多義和語(yǔ)言字面義、隱喻義、引申義等的交叉混合使用有關(guān)。例如,當(dāng)愛麗絲感嘆 “一個(gè)人沒有辦法不長(zhǎng)的”(“One can’t help growing older”)時(shí)候,作者讓矮胖人把這個(gè)泛指的“one”理解為實(shí)實(shí)在在的數(shù)字“one”,所以“一個(gè)”(one)人不行,那“兩個(gè)”(two)人總行了吧。又比如,白國(guó)王所說的“我當(dāng)時(shí)每一根胡須都變得冰涼冰涼的”(“I turned cold to the very ends of my whiskers”)其實(shí)是一種隱喻表達(dá),表示嚇得冰涼的程度,通常不必實(shí)指有無胡子。而在這里,作者讓白王后撇開隱喻義直接從字面義去理解,因而質(zhì)問白國(guó)王:“你根本沒有胡子!”再如,“從狗嘴里拿走骨頭,狗會(huì)留下脾氣”這一荒謬答案,與英語(yǔ)中“發(fā)脾氣”(lose temper)一詞的字面義、引申義的雙重語(yǔ)義有關(guān),“l(fā)ose temper”意為“發(fā)脾氣”,而“l(fā)ose”本意為“丟棄、留下”,正可應(yīng)答于 “從狗嘴里拿走骨頭,留下什么?”(“what remains?”)那一問題?!鞍l(fā)脾氣”與“留下脾氣”(“l(fā)ose temper”)的兩項(xiàng)詞義可以同時(shí)回答那個(gè)問題??梢姡_爾童話的荒誕邏輯、趣味邏輯多數(shù)建立在語(yǔ)言的有趣使用上。
在第八章中,語(yǔ)言使用所帶來的邏輯混亂達(dá)到極致。愛麗絲向騎士問起一首歌的名字時(shí),騎士做了振振有詞的回答,但在愛麗絲看來似乎出現(xiàn)了四個(gè)答案,正確答案是什么?愛麗絲如墮云霧。騎士的回答是:1. 這首歌的名字叫作《鱷魚的眼睛》。(“The name of the song is called ‘Haddocks Eyes’.”)2. 人家是這么叫它的名字的,其名實(shí)應(yīng)叫作《古稀之人》。(“That’s what the name is called. The name really is ‘The Aged Aged Man’.”) 3. 歌曲叫作《辦法和手段》,但是,僅僅是起個(gè)名而已!(“The song is called ‘Ways and Means’. But that’s only what it’s called, you know!”) 4. 歌曲實(shí)際上是《坐在大門上》(“The song really is ‘A Sitting On a Gate’...”)(卡羅爾 2012: 209-P211)。這里,歌曲的真名其實(shí)并不重要。關(guān)鍵是,由于謂詞“is”的靈活使用,愛麗絲(也是讀者的化身)所感受到的邏輯混亂其實(shí)在騎士的語(yǔ)言系統(tǒng)中一點(diǎn)也不混亂。在騎士的話語(yǔ)中,“歌曲是什么”(歌曲的指稱對(duì)象?!癷s”表示所指的對(duì)象,即“reference”)、“歌曲被叫作什么”(歌曲之名或人類對(duì)其的命名。“is”表示被指稱之名,即“name”)、“歌曲的名字是什么”(歌曲的名字所指稱的對(duì)象?!癷s”表示所指的對(duì)象,即“reference”)、“歌曲的名字被叫作什么”(人類對(duì)“歌曲之名”的命名?!癷s”表示被指稱之名,即“name”)是四個(gè)意義上完全有區(qū)別的句子;而且“歌曲”與“歌曲名”指兩個(gè)截然不同的事物。因此,在鏡中騎士那里,“歌曲叫作什么”與“歌曲名叫作什么”具有不同的答案。而在我們的日常邏輯中,“歌曲名是什么”與“歌曲叫作什么”是同義問題。
卡羅爾巧妙地將語(yǔ)言問題和邏輯問題結(jié)合在一起,在提出語(yǔ)言問題的同時(shí)也顯示出了強(qiáng)大的邏輯能力和豐富的邏輯趣味。讀者就如《愛麗絲漫游仙境》中的愛麗絲一樣,在邏輯和語(yǔ)言的奇境中越來越好奇(“curiouser and curiouser”①在《愛麗絲夢(mèng)游仙境》中,愛麗絲覺得自己越來越好奇,卡羅爾用的就是符合兒童邏輯思維特征的 “curiouser and curiouser”,“curious”(好奇)一詞是多音節(jié)形容詞,其比較級(jí)應(yīng)該是“more and more curious”。一般說來,在英語(yǔ)中,單音節(jié)形容詞的比較級(jí)的寫法,是在形容詞后面加 “er”。)。
Lederer, R. 2010. The word magic of Lewis Carroll [J].WordWays(3): 178-181.
Wagner, D. 2012. The uses of nonsense—Ludwig Wittgenstein reads Lewis Carroll [J].WittgensteinStudien.NeueFolge(1): 205-216.
池 佳. 2008. 兒童文學(xué)家Lewis Carroll的數(shù)學(xué)世界[M]. 北京: 首都師范大學(xué)出版社.
封宗信. 2011. 《愛麗絲鏡中世界奇遇》的認(rèn)知詩(shī)學(xué)分析[J]. 外國(guó)語(yǔ)文 (2): 31-36.
萇 萇. 2010. 真假都未必[J]. IT經(jīng)濟(jì)世界 (9): 112.
劉易斯·卡羅爾. 2012. 艾麗絲鏡中奇遇記[M]. 許季鴻譯. 北京: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司.
王 寅. 2014. 語(yǔ)言哲學(xué)研究[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社.
朱清華. 2009. 海德格爾早期對(duì)Logos的存在論詮釋[J]. 江淮論壇 (6): 98-103.
(責(zé)任編輯 屈璟峰)
通訊地址: 214000 江蘇省無錫市 江南大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院
I561
A
2095-5723(2015)02-0073-05
2015-02-27