李桂芳
【開篇導(dǎo)語】
文言文閱讀是中考語文測(cè)試題的重要組成部分,考生在解答時(shí)往往失分很多,主要原因是考生對(duì)文言語句理解不準(zhǔn)確,缺乏文言“語感”,以致對(duì)文言文“難以卒讀”。從目前中考語文試題來看,所選的文言語段正逐步趨向由課內(nèi)走向課外,無形之中難度也加大了許多。要想讀懂文言文,應(yīng)對(duì)文言文試題,關(guān)鍵要從文言文的詞句理解入手,那么應(yīng)該如何指導(dǎo)學(xué)生理解文言詞句呢?下面我們通過例文進(jìn)行細(xì)致講解。
【典例呈現(xiàn)】
(2014·湖南長沙卷)閱讀文言文,回答問題。
曾 鞏
曾鞏,字子固,建昌南豐人。鞏性孝友,父亡,奉繼母益至,撫四弟、九妹于委廢①單弱②之中,宦③學(xué)婚嫁,一出其力。為文章,上下馳騁,一時(shí)工④作文詞者,鮮能過也。少與王安石游,安石聲譽(yù)未振,鞏導(dǎo)之于歐陽修,及安石得志,遂與之異,神宗嘗問:“安石何如人?”對(duì)曰:“安石文學(xué)行義⑤,不減揚(yáng)雄⑥,以吝故不及。”帝曰:“安石輕富貴,何吝也?”曰:“臣所謂吝者,謂其勇于有為,吝于改過耳。”帝然之。
(選自《宋史》卷三一九)
[注釋]①委廢:家境衰敗。②單弱:弱小,無所依靠。③宦:出仕。④工:擅長。⑤行義:行為道義。⑥揚(yáng)雄:人名。
1.解釋文中的黑體詞語。
(1)奉繼母益至( )
(2)一出其力( )
(3)鮮能過也( )
(4)遂與之異( )
2.翻譯文中畫線的句子。
安石輕富貴,何吝也?
【考點(diǎn)解析】
◇考點(diǎn)一 ?詞義理解
【思維軌跡】解釋黑體詞語,考查的內(nèi)容是實(shí)詞和虛詞的含義和用法,其中以實(shí)詞為主,重點(diǎn)考查一詞多義現(xiàn)象,虛詞則主要是考查初中階段常見的詞,如“以”“而”“其”“于”“之”“或”“為”等的意義和作用??傊?,無論是實(shí)詞還是虛詞,考查的都是課堂上老師多次強(qiáng)調(diào)過的詞語,尤其是課文下的注釋,如第一題中的“至”“一”“鮮”就分別是出自八年級(jí)的《送東陽馬生序》《岳陽樓記》和《愛蓮說》,想到此,“周到、周全;全、都;少”的答案也就很容易得出了,至于“之”,它可以作代詞、助詞,還可以作動(dòng)詞,我們只要把它帶入到具體的語境——“遂與之異”,“代詞,代指王安石”也就顯而易見了。
【參考答案】1.(1)周到、周全 ?(2)全、都 ?(3)少
(4)代詞,代指王安石
◇考點(diǎn)二 ?句意理解
【思維軌跡】第二題是將文言句子翻譯成現(xiàn)代漢語,考查形式多為選擇題和簡答題(直接翻譯),主要是翻譯含有關(guān)鍵詞語(重點(diǎn)的實(shí)詞、虛詞)和常見的、特殊的句式的句子,如倒裝句、省略句、判斷句、被動(dòng)句等,上例中的“安石輕富貴,何吝也?”,重點(diǎn)考查的是對(duì)賓語前置句式、重點(diǎn)實(shí)詞(“輕”和“吝”)的把握,結(jié)合文章內(nèi)容來看,“輕”本是一個(gè)形容詞,在這里活用了,應(yīng)譯為“把……看得很輕”,“何”是什么的意思,而“吝”,就是吝嗇,根據(jù)直譯法,“什么吝嗇”的譯文顯然理解不通,“王安石把富貴看得很輕,吝嗇什么呢”也就不難翻譯出了。
【參考答案】2.王安石把富貴看得很輕,吝嗇什么呢?
【技巧總結(jié)】
一、對(duì)應(yīng)直譯,理解文章內(nèi)容。
對(duì)應(yīng)直譯,即指譯文盡可能對(duì)應(yīng)原文,基本遵照原文的句式、風(fēng)格,大量運(yùn)用有相同語素的雙音詞。有時(shí)在閱讀全文的過程中會(huì)碰到一些難懂的文言字詞,試題后面一般都會(huì)給出注釋。這時(shí),應(yīng)結(jié)合注釋速讀全文,不求完全讀懂,能明白文章的大致意思就可以了。
二、結(jié)合語境,聯(lián)系所學(xué)字詞,準(zhǔn)確解釋重點(diǎn)字詞。
要解釋好一個(gè)詞語,同樣要遵從“詞不離句,句不離篇”的原則,要把文言字詞放到上下文中來理解,放到具體的語言環(huán)境中來斟酌,也可以聯(lián)系熟悉的文章直接回憶詞語的意思。如果所選語段來自課外,就更應(yīng)該聯(lián)系學(xué)過的課文,因?yàn)檎n外文言文字詞考查的原則是“題目在課外,答案在課內(nèi)”,先思考在哪些課文中學(xué)過這個(gè)詞,它作何種解釋,再聯(lián)系上下文檢驗(yàn),經(jīng)檢驗(yàn)意思通順,則為正確答案。
三、牢記“留”“換”“調(diào)”“補(bǔ)”“刪”五字訣,準(zhǔn)確翻譯文言語句。
1.留,即保留不譯。凡是古今意義相同以及國號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、建筑物名等,譯文時(shí)均不翻譯,可以直接保留下來。如:“孔子云”,孔子是人名,翻譯時(shí)要保留,可以不譯。
2.換,即針對(duì)一些詞古今意義不同的情況,用現(xiàn)代漢語中的詞去替換那些古漢語中有而現(xiàn)代漢語中已不用或詞義已經(jīng)發(fā)生了變化的詞。如:“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”,感情色彩發(fā)生了變化,在古代這個(gè)詞是中性詞,指地位低下,見識(shí)淺陋。而現(xiàn)在是貶義詞,指人的行為或品德惡劣。翻譯時(shí)應(yīng)改用古義。
3.補(bǔ),即將省略成分,如主語、謂語、賓語、介詞等,補(bǔ)出來以求句意的完整?!犊诩肌分小俺菲烈曋?,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”中“ 一人”“一桌”“一椅”“一扇”“一撫尺”數(shù)詞修飾名詞,沒有量詞,翻譯時(shí)分別補(bǔ)上量詞“個(gè)”“張”“把”“把”“塊”。
4.刪,即將無實(shí)義的詞,如發(fā)語詞、助詞、偏義復(fù)詞中的襯字等刪去不譯。《曹劌論戰(zhàn)》中“夫戰(zhàn),勇氣也”中“夫”,作句首發(fā)語詞,翻譯時(shí)就可刪去不譯,直接譯成“打仗,靠的是勇氣” 。
5.調(diào),即對(duì)文言文中的倒裝句根據(jù)現(xiàn)代漢語語法的句序予以調(diào)整。如賓語前置、定語后置、主謂倒裝等,在翻譯時(shí)要把這些倒置的成分調(diào)整過來。如“何陋之有?”就是一個(gè)賓語前置句,翻譯時(shí)我們要把前置的賓語調(diào)回到謂語后面,譯為“有什么簡陋的呢?”
【專項(xiàng)訓(xùn)練】
一、閱讀文言文,回答問題。
醉翁亭記
□[宋]歐陽修
環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。
至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。
1.解釋下列的黑體詞語。
(1)臨溪而漁( )
(2)四時(shí)之景不同( )
(3)雜然而前陳者( )
(4)云歸而巖穴暝( )
2.翻譯下列句子。
(1)山水之樂,得之心而寓之酒也。
(2)野芳發(fā)而幽香。
二、閱讀文言文,回答問題。
常羊?qū)W射
□[明]劉 基
常羊?qū)W射于屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道乎?楚王田①于云夢(mèng),使虞人②起③禽而射之。禽發(fā),鹿出于王左,麋交于王右。王引弓欲射,有鵠拂王旃④而過,翼若垂云。王注⑤矢于弓,不知其所射。養(yǎng)叔進(jìn)曰:‘臣之射也,置一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣。”
(選自《郁離子·射道》)
[注釋]①田:同“畋”,打獵。②虞人:古代掌管山澤的官吏。③起:驅(qū)趕起來。④旃(zhān):安置在馬車上的紅色旗子。⑤注:附著。
1.下列句中黑體詞的用法與“戰(zhàn)于長勺”中的“于”不相同的一項(xiàng)是( )
A.常羊?qū)W射于屠龍子朱
B.楚王田于云夢(mèng)
C.鹿出于王左
D.王注矢于弓
2.下列句中黑體的詞語解釋錯(cuò)誤的一項(xiàng)是( )
A.王引弓欲射(拉)
B.使虞人起禽而射之(派)
C.臣之射也(用在主謂之間,取消句子的獨(dú)立性)
D.使虞人起禽而射之(表轉(zhuǎn)接)
3.下列句子翻譯錯(cuò)誤的一項(xiàng)是( )
A.若欲聞射道乎?
翻譯:你想聽(知道)射箭的道理嗎?
B.臣之射也,置一葉于百步之外而射之,十發(fā)而十中。
翻譯:我射箭時(shí),放一片葉子在百步之外去射它,十發(fā)箭十發(fā)中。
C.有鵠拂王旃而過,翼若垂云。
翻譯:有天鵝拂過楚王打獵時(shí)的紅色小旗,展開的翅膀猶如一片垂云。
D.如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣。
翻譯:如果派人放十片葉子(在百步之外),那么射得中射不中我就不能保證了。