• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要中遁言使用的對(duì)比研究

      2015-03-28 06:04:04華立群江媛
      關(guān)鍵詞:本族語(yǔ)頻數(shù)副詞

      華立群 江媛

      (長(zhǎng)沙理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙410004)

      學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要中遁言使用的對(duì)比研究

      華立群 江媛

      (長(zhǎng)沙理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙410004)

      遁言的使用是學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作的一個(gè)重要特征,英語(yǔ)摘要中合理運(yùn)用遁言能使讀者對(duì)學(xué)術(shù)論文所陳述觀點(diǎn)的可靠性做出合理判斷。以100篇中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者的學(xué)術(shù)論文英文摘要為樣本,利用卡方檢驗(yàn)來(lái)分析兩組學(xué)者遁言的使用情況,結(jié)果顯示,兩者均使用了大量遁言詞匯,其中表認(rèn)知的名詞使用頻率最高;但在遁言使用的頻數(shù)和種類(lèi)上兩者存在顯著差異,中國(guó)學(xué)者在大多數(shù)遁言詞匯的使用頻數(shù)上低于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者,但在情態(tài)助動(dòng)詞、不定頻率副詞、近似副詞和不定程度形容詞的使用頻數(shù)上高于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者。

      遁言;英語(yǔ)摘要;對(duì)比分析

      遁言(hedging)是表達(dá)不確定性、推斷性和可能性的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,是學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中一個(gè)重要的語(yǔ)言策略,而這種策略的具體實(shí)現(xiàn)就是遁言詞匯,也稱為模糊限制語(yǔ)。學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中合理地使用遁言可以表達(dá)作者對(duì)讀者的尊重,并使陳述的命題更趨嚴(yán)謹(jǐn)和周全。[1]

      本文選取中國(guó)學(xué)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者在語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域發(fā)表的各50篇論文英語(yǔ)摘要為樣本,比較分析兩組學(xué)者在遁言使用方面的特點(diǎn)。由于所研究的摘要文本涉及同一主題,且樣本的撰寫(xiě)者均為國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)方面的研究者,因此有較強(qiáng)的可比性;同時(shí),較大的樣本數(shù)能讓我們更全面客觀地分析中外學(xué)者在遁言使用方面的差異,探究學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中如何合理使用遁言,使陳述的命題更趨嚴(yán)謹(jǐn)和周全。

      一、國(guó)內(nèi)外遁言研究概述

      學(xué)術(shù)英語(yǔ)中遁言運(yùn)用的理論淵源可以追溯到公元前4 世紀(jì)。Aristotle的經(jīng)典著作《修辭學(xué)》(Rhetoric)一書(shū)論述道,演說(shuō)者為說(shuō)服聽(tīng)眾,必須選用恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言形式,如低調(diào)陳述、閃爍其詞等。[2]1965年美國(guó)加利福尼亞大學(xué)伯克利分校Zadeh教授提出了“fuzzy theory”。美國(guó)著名生成語(yǔ)義學(xué)者Lakoff受其影響,于1972 年首次提出了“遁言詞匯(hedges)”這一術(shù)語(yǔ),并把它定義為“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語(yǔ)”[3](P183~228)。目前,遁言研究已成為國(guó)內(nèi)外模糊語(yǔ)言研究的一個(gè)重要領(lǐng)域,筆者將從以下兩方面對(duì)國(guó)內(nèi)外遁言研究進(jìn)行闡述。

      (一)遁言理論研究及其分類(lèi)

      Lakoff從語(yǔ)義的角度對(duì)遁言進(jìn)行研究,他列出了70多個(gè)遁言詞匯。20世紀(jì)80年代,學(xué)者們開(kāi)始從語(yǔ)用學(xué)的視角來(lái)研究遁言(Levinson,1987;Skelton,1988;Fraser,1990),隨后,學(xué)者們開(kāi)始關(guān)注寫(xiě)作中的遁言現(xiàn)象(Hyland,1994,1996;Crompton,1997)。

      國(guó)內(nèi)對(duì)于遁言的研究始于伍鐵平教授,之后,不少學(xué)者對(duì)遁言進(jìn)行了較全面的研究(陳治安,1997;張喬,1998),研究視角也逐漸從語(yǔ)義學(xué)轉(zhuǎn)向語(yǔ)用學(xué)。2000年以來(lái)對(duì)于遁言功能的研究逐漸增多(吳勇,2003;朱淑娟,2008;黃小蘋(píng),2012)。

      Varttala在前面學(xué)者的基礎(chǔ)上將遁言分為詞匯性遁言(情態(tài)助動(dòng)詞、實(shí)義動(dòng)詞、副詞、形容詞和名詞)和非詞匯性遁言(從句成分、問(wèn)句及其他),并具體列出了研究論文中的236個(gè)詞匯性遁言。[4]因?yàn)槎菅匝芯恐饕嵌菅栽~匯研究,所以本文選擇Varttala對(duì)于遁言的詞匯分類(lèi)作為此次研究的語(yǔ)料庫(kù)詞匯的提取依據(jù),具體分類(lèi)如表1所示。

      表1 學(xué)術(shù)論文中詞匯性遁言的分類(lèi)[4]

      (二)遁言的實(shí)證研究

      近年來(lái),學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中的遁言現(xiàn)象引起了研究者們的極大興趣。國(guó)外一些學(xué)者對(duì)于英語(yǔ)與非英語(yǔ)寫(xiě)作者的遁言使用情況進(jìn)行了一系列的對(duì)比研究(Clyne,1991;Martin-Martin,Burgess,2004;Boenisch,2011)。其研究表明,遁言的使用受到寫(xiě)作者的母語(yǔ)、文化背景或語(yǔ)用因素等的影響。而e?的研究表明,二語(yǔ)的熟練程度對(duì)于遁言使用有一定影響。

      國(guó)內(nèi)對(duì)于遁言的研究集中于理論研究,實(shí)證研究相對(duì)較少。近年來(lái),國(guó)內(nèi)學(xué)者(蔣躍,2007;馮茵、周榕,2007;騰延江,2013)開(kāi)始對(duì)學(xué)術(shù)論文中的遁言現(xiàn)象進(jìn)行分析,他們發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者學(xué)術(shù)論文中遁言詞匯的使用無(wú)論是在種類(lèi)還是在頻數(shù)上都存在差異,中國(guó)學(xué)者學(xué)術(shù)論文中遁言使用的種類(lèi)和頻數(shù)都明顯低于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者。

      盡管?chē)?guó)內(nèi)外學(xué)者對(duì)遁言研究較多,但仍有許多問(wèn)題值得探討。本文在以往研究的基礎(chǔ)上,試圖回答下列問(wèn)題:英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者與中國(guó)學(xué)者在學(xué)術(shù)論文英語(yǔ)摘要中遁言的使用上有何差異??jī)山M學(xué)者使用的高頻遁言詞匯有哪些?研究結(jié)果是否能對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作、學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)等帶來(lái)啟示?

      二、研究設(shè)計(jì)

      (一)研究數(shù)據(jù)

      本文選取國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)類(lèi)具有代表性的期刊各10種,自建兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù),共計(jì)100篇英語(yǔ)摘要(13038字)。其中50篇由中國(guó)學(xué)者撰寫(xiě),構(gòu)成語(yǔ)料庫(kù)Chinese native speaker corpus(簡(jiǎn)稱CNS Corpus,共計(jì)6368字),均選自外語(yǔ)類(lèi)核心期刊《外語(yǔ)教學(xué)與研究》、《外語(yǔ)教學(xué)》、《外語(yǔ)界》、《外國(guó)語(yǔ)》等;另外50篇由英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者撰寫(xiě),選自國(guó)外知名應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)期刊:AppliedLinguistics,ELTJournal,EnglishforSpecificPurposes,TESOLQuarterly,構(gòu)成語(yǔ)料庫(kù)English native speaker corpus(簡(jiǎn)稱ENS Corpus,共計(jì)6670字)。為確保研究的時(shí)效性和前沿性及對(duì)比研究的信度和效度,所有被抽取的論文均發(fā)表于2012~2013年,所收集的100篇英語(yǔ)摘要長(zhǎng)度上較為接近,一般都在150詞左右。

      (二)研究工具與數(shù)據(jù)分析

      首先根據(jù)Varttala對(duì)詞匯形式的遁言的分類(lèi)(236個(gè)詞匯)來(lái)提取兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中的遁言詞匯,然后再統(tǒng)計(jì)兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中各類(lèi)遁言詞匯出現(xiàn)的種類(lèi)、頻數(shù)、在全文中的使用百分比(以每千詞計(jì)算)、各類(lèi)遁言詞匯占遁言詞匯使用總數(shù)的頻率。最后利用SPSS17.0對(duì)兩組學(xué)者各類(lèi)遁言詞匯的使用頻數(shù)進(jìn)行卡方分析。

      參閱計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)中卡方分布的上端百分點(diǎn),可獲得在自由度為13的條件下,5%顯著性水平的關(guān)鍵值是22.362,而兩種語(yǔ)料庫(kù)中的遁言詞匯使用對(duì)比的卡方值(X2)是34.832,大于關(guān)鍵值22.362,而且Asymp.Sig值(P值)為0.001,小于0.05,說(shuō)明中國(guó)學(xué)者和英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者在遁言詞匯的整體使用頻數(shù)上具有顯著性差異。

      從表2可以看出,從整體上來(lái)看,英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者使用遁言的種類(lèi)和頻數(shù)都要高于中國(guó)學(xué)者。在遁言詞匯中,名詞類(lèi)遁言詞是兩組學(xué)者使用最多的遁言詞匯。中國(guó)學(xué)者使用頻率最高的幾類(lèi)遁言詞匯分別是推論性認(rèn)知名詞、情態(tài)助動(dòng)詞和不定程度形容詞;而英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者更常使用的是推論性認(rèn)知名詞、推論性認(rèn)知?jiǎng)釉~和情態(tài)助動(dòng)詞。值得注意的是,兩組學(xué)者之間的差距主要體現(xiàn)在遁言詞匯的使用頻數(shù)上。對(duì)大部分遁言詞匯,中國(guó)學(xué)者的使用頻數(shù)都低于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者;在情態(tài)助動(dòng)詞、不定頻率副詞、近似副詞和不定程度形容詞的使用頻數(shù)上,中國(guó)學(xué)者要略高于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者。

      表2 CNS Corpus 和ENS Corpus中遁言詞匯的分布

      注:Chi-square=34.832,df=13,Critical chi-square=22.362,Asymp.Sig=0.001。

      三、結(jié)果與討論

      (一)情態(tài)助動(dòng)詞的使用差異

      情態(tài)助動(dòng)詞可以用來(lái)表示寫(xiě)作者的一種假設(shè)及對(duì)可能性的判斷。從表3可以看出,中國(guó)學(xué)者使用最多的是should,can,may;英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者使用最多的是can,may和might。英語(yǔ)中,might和may這兩個(gè)詞的用法相似,但是might用法更復(fù)雜,不僅用做may的過(guò)去時(shí)態(tài),出現(xiàn)在虛擬語(yǔ)氣中,還可以表達(dá)更委婉的請(qǐng)求,在表推測(cè)時(shí)所表達(dá)的可能性也比后者要小。在CNS Corpus中,沒(méi)有出現(xiàn)might這種禮貌性和推斷性較強(qiáng)的遁言詞匯。

      表3 CNS Corpus 和ENS Corpus中情態(tài)助動(dòng)詞使用情況

      注:Chi-square=14.062,df=7,Critical chi-square=14.067,Asymp.Sig=0.05。

      馬剛、呂曉娟在研究中國(guó)學(xué)生情態(tài)助動(dòng)詞的使用情況時(shí)發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生過(guò)多使用can和may,是因?yàn)檫@幾個(gè)詞是中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者最初習(xí)得的詞。[5]而對(duì)于表3顯示出的兩組學(xué)者情態(tài)助動(dòng)詞使用的差異,我們認(rèn)為,這可能與語(yǔ)言習(xí)得順序和詞匯本身的復(fù)雜性有關(guān)。

      (二)實(shí)義動(dòng)詞的使用差異

      根據(jù)動(dòng)詞的基本意義,實(shí)義動(dòng)詞又可分為中立性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞、推論性認(rèn)知?jiǎng)釉~、推論性系動(dòng)詞。根據(jù)Varttala的陳述,推論性認(rèn)知?jiǎng)釉~用來(lái)描述陳述者的心理狀態(tài)或心理過(guò)程而不是語(yǔ)言活動(dòng),如:believe,hypothesize,speculate。[4]在CNS Corpus和ENS Corpus中,我們發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者所選取的詞匯范圍更廣,且詞匯的使用更多樣化。中國(guó)學(xué)者在使用此類(lèi)詞匯時(shí)更擅長(zhǎng)使用口語(yǔ)化的詞匯,如think,believe,feel等,如例(1),對(duì)于像hypothesize,consider,assess這樣的詞匯則很少涉及。

      (1)It isbelievedthat the syntactic property of the three “BEs” determines their degree of acquisition difficulty,with AUX BE > Semi-AUX BE >Main Verb BE in L2 acquisition.(CNS Corpus)

      推論性系動(dòng)詞通常是對(duì)作者所表達(dá)的觀點(diǎn)或所涉及到的源信息的一種推測(cè)。與前兩類(lèi)動(dòng)詞一樣,推論性系動(dòng)詞用于減少武斷。appear,seem,tend是Varttala所列出的三種推論性系動(dòng)詞。

      (2)Learnerstendto choose an epenthetic form that is perceptually the least departure from the target form.(CNS Corpus)

      顯然,例(2)中的動(dòng)詞tend使得相關(guān)論述變得委婉,使句子看上去更易于被讀者理解與接受。表2顯示,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中推論性系動(dòng)詞所使用的次數(shù)相當(dāng),都為5次。

      卡方檢驗(yàn)表明,兩組學(xué)者在動(dòng)詞類(lèi)遁言詞的使用方面存在顯著性差異(P=0.001),其中使用區(qū)別較大的是中立性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞與推論性認(rèn)知?jiǎng)釉~,如argue,suggest,conclude,consider,assess等,在這兩類(lèi)動(dòng)詞的使用頻數(shù)方面,中國(guó)學(xué)者要遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者。

      (三)副詞的使用差異

      根據(jù)Varttala的觀點(diǎn),副詞類(lèi)遁言詞匯又可分為概率副詞、不定頻率副詞、不定程度副詞和近似副詞。概率副詞用來(lái)表示對(duì)于某事件的推測(cè),闡述把握的大小。有趣的是,在13種概率副詞中,兩組學(xué)者都沒(méi)有使用其中任何一種。對(duì)于不定頻率副詞,在CNS Corpus中出現(xiàn)次數(shù)最多的是frequently(6次),其次為often,generally,sometimes(均為2次);在ENS Corpus中,不定頻率副詞的使用頻數(shù)較為均勻,均為2到3次,分別為often,frequently,typically,generally。不定程度副詞的使用可以使陳述的觀點(diǎn)避免過(guò)于絕對(duì),使得命題更趨準(zhǔn)確。在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中,此類(lèi)詞匯是兩組學(xué)者使用種類(lèi)和頻數(shù)最高的副詞類(lèi)遁言詞匯,在CNS Corpus中,significantly(4次),quite和greatly(均為2次)使用頻數(shù)較高;而在ENS Corpus中,highly(5次),somewhat和significantly(4次)使用頻數(shù)較高。在詞匯的選擇上,兩組學(xué)者具有較大差異,如中國(guó)學(xué)者使用的greatly,partly,quite,mainly等,在ENS Corpus中都沒(méi)有出現(xiàn),而英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者所使用的principally,relatively,strongly,primarily等詞匯,在CNS Corpus中也沒(méi)有出現(xiàn),可以看出,中國(guó)學(xué)者使用了更多趨口語(yǔ)化的不定程度副詞。如:

      (3)The studies thus conducted cangreatlyhelp mustering social resources,talent resources and motivation resources for the development of the disciplines.(CNS Corpus)

      近似副詞通常被看作數(shù)詞的修飾語(yǔ),使數(shù)字避免絕對(duì)精確。近似副詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中使用均較少,在CNS Corpus中,共出現(xiàn)了4種近似副詞(closely,almost,approximately,essentially),但使用頻數(shù)較低,除了closely使用了兩次,其余三個(gè)詞匯均只使用一次。而ENS Corpus中沒(méi)有發(fā)現(xiàn)作為遁言詞匯的近似副詞。

      卡方檢驗(yàn)表明,兩組學(xué)者在副詞類(lèi)遁言詞匯的使用方面并沒(méi)有顯著性差異(P=0.054>0.05),呈現(xiàn)一定的相似性。

      (四)形容詞的使用差異

      在CNS Corpus中,出現(xiàn)了4種概率形容詞,分別為theoretical(3次),apparent(1次),likely(1次),possible(1次)。在ENS Corpus中,也出現(xiàn)了4種概率形容詞,分別為possible(7次),theoretical(7次),potential(4次)和likely(1次)。和CNS Corpus相比,這些詞匯的使用頻次略高。

      在12種不定頻率形容詞中,兩組學(xué)者使用的種類(lèi)都不多,中國(guó)學(xué)者僅使用了3種(general,popular,common),英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者使用了6種(general,common,regular,prevalent,typical,widespread),但在單個(gè)詞的使用頻數(shù)上要高于中國(guó)學(xué)者。其中,general是兩組學(xué)者使用頻數(shù)最高的詞匯。

      從表2可以看出,在不定程度形容詞中,CNS Corpus中的遁言種類(lèi)比ENS Corpus中略多,且詞匯的總體使用頻數(shù)也略高,some是兩組學(xué)者使用頻數(shù)最高的詞匯(10次)。

      近似形容詞是所有遁言詞匯中兩組學(xué)者使用最少的詞匯,中國(guó)學(xué)者僅僅使用了一個(gè)close,而ENS Corpus中沒(méi)有出現(xiàn)此類(lèi)遁言詞匯。

      卡方檢驗(yàn)顯示,兩組學(xué)者在形容詞類(lèi)遁言詞匯的使用方面具有明顯差異(P=0.02<0.05)。整體來(lái)看,兩組學(xué)者所選擇的種類(lèi)數(shù)差不多,但在使用頻數(shù)上英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者明顯高于中國(guó)學(xué)者,不定程度形容詞是兩組學(xué)者使用種類(lèi)最多、頻數(shù)最高的詞匯,其次為概率性形容詞和不定頻率形容詞,使用最少的是近似形容詞。

      (五)名詞的使用差異

      從表2可以看出,在CNS Corpus和ENS Corpus中,名詞類(lèi)遁言詞匯是所有遁言詞匯中使用頻率最高的詞。在CNS Corpus中,共出現(xiàn)了25種不同的名詞,使用頻數(shù)為95;ENS Corpus中則出現(xiàn)了34種不同的名詞,使用頻數(shù)為134。在三類(lèi)名詞類(lèi)遁言詞匯中,推論性認(rèn)知名詞是兩組學(xué)者使用最頻繁的詞匯,中國(guó)學(xué)者使用了20種不同的推論性認(rèn)知名詞共84次,英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者使用了20種不同的推論性認(rèn)知名詞共97次??ǚ綑z驗(yàn)也顯示,兩組學(xué)者在整個(gè)名詞類(lèi)遁言詞匯的使用方面具有顯著性差異(P=0.007)。

      綜上所述,兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中均存在大量遁言詞匯,且出現(xiàn)頻率最高的均為推論性認(rèn)知名詞,而概率副詞和近似形容詞是使用較少的遁言詞匯。兩組學(xué)者在遁言的使用上存在一定的相似性。然而,中國(guó)學(xué)者在遁言詞匯的使用種類(lèi)和頻數(shù)方面均低于英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者。本文所得出的結(jié)論與國(guó)內(nèi)其他學(xué)者在對(duì)比研究中國(guó)寫(xiě)作者和外國(guó)寫(xiě)作者在漢語(yǔ)中的遁言和英語(yǔ)中的遁言的使用上所得出的結(jié)論基本一致,說(shuō)明母語(yǔ)對(duì)于遁言的使用具有一定影響。除此以外,詞匯習(xí)得的順序和熟練程度也在一定程度上影響著遁言的使用。

      四、結(jié)語(yǔ)

      總的來(lái)說(shuō),兩組學(xué)者在遁言詞匯的使用方面具有顯著差異,其中,實(shí)義動(dòng)詞和名詞類(lèi)遁言詞匯的使用差異最為明顯。但是,在副詞類(lèi)遁言詞匯的使用方面兩者具有一定的相似性,另外,表認(rèn)知的名詞是兩組學(xué)者使用頻率最高的詞匯,概率副詞在兩個(gè)語(yǔ)料庫(kù)中都沒(méi)有出現(xiàn)。本研究的結(jié)果對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)和研究有如下啟示:1)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)(包括英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科、研究生不同層次)對(duì)學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫(xiě)作和研究應(yīng)予以高度重視。遁言(hedging),作為學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作中一個(gè)重要的語(yǔ)言策略,應(yīng)成為教學(xué)內(nèi)容之一。2)對(duì)于語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的研究者來(lái)說(shuō),遁言研究應(yīng)得到更多關(guān)注,可以對(duì)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者寫(xiě)作中的遁言現(xiàn)象作歷時(shí)研究,對(duì)其遁言使用現(xiàn)象進(jìn)行對(duì)比分析,了解他們英語(yǔ)寫(xiě)作水平的發(fā)展?fàn)顩r,以此指導(dǎo)寫(xiě)作教學(xué)。3)對(duì)比中國(guó)學(xué)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者在語(yǔ)言學(xué)論文英語(yǔ)摘要中遁言使用上的相似點(diǎn)和不同點(diǎn),可以使研究人員在此類(lèi)論文的寫(xiě)作和翻譯過(guò)程中更好地使用遁言,從而促進(jìn)中國(guó)與國(guó)際在此類(lèi)學(xué)術(shù)論文方面的交流。

      [1]Cabanes,P.P.A Contrastive Analysis of Hedging in English and Spanish Architecture Project Descriptions[J].RESLA,2007(20).

      [2]丁展平.英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文中的遁言研究[J].浙江大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2002(6).

      [3]Lakoff,G.Hedges:A Study in Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts[C].Chicago Linguistic Society Papers,1972.

      [4]Varttala,T.Hedging in Scientifically Oriented Discourse[M].Tampere,Finlandia:University of Tampere,2001.

      [5]馬剛,呂曉娟.基于中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的情態(tài)動(dòng)詞研究[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2010(6).

      責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛 E-mail:qiangchen42@163.com

      A Contrastive Study on Strategies of Using Hedging in English Abstracts of Academic Articles

      HuaLi-qunJiangYuan

      (SchoolofForeignLanguages,ChangshaUniversityofScienceandTechnology,Hunan,410004)

      Hedging is an important device in academic writing,and the proper use of it in English abstracts can facilitate readers’ judgment of statements.In this paper,Chi-square analysis is adopted to compare the amounts and types of hedges based on 100 abstracts of academic articles written by Chinese and English native speakers.The findings show that a variety of hedges can be found in corpus,nouns are the most frequent used hedges,and there are significant differences between hedges used by Chinese and English scholars of linguistics in the corpus.More specifically,English native scholars were found to use more hedges in most case,while less in modal auxiliaries,adverbs of indefinite frequency and of indefinite degree.

      hedging;English abstract;Contrastive Study

      2015-03-01

      湖南省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(14JL01)

      華立群(1976-),女,湖南常德人,講師,主要從事二語(yǔ)習(xí)得與外語(yǔ)教學(xué)研究。

      H315

      A

      1673-1395 (2015)06-0076-05

      猜你喜歡
      本族語(yǔ)頻數(shù)副詞
      The Wheels on the Bus
      副詞“好容易”及其詞匯化成因
      中考頻數(shù)分布直方圖題型展示
      《本族語(yǔ)和非本族語(yǔ)科技寫(xiě)作中的詞塊:語(yǔ)料庫(kù)方法在語(yǔ)言教學(xué)中的應(yīng)用》述評(píng)
      學(xué)習(xí)制作頻數(shù)分布直方圖三部曲
      Non—Native Educators inEnglish Language Teaching述評(píng)
      亞太教育(2015年23期)2015-08-12 02:30:07
      頻數(shù)和頻率
      英漢本族語(yǔ)者對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口音感知及言語(yǔ)理解度的對(duì)比研究
      副詞和副詞詞組
      盜汗病治療藥物性味歸經(jīng)頻數(shù)分析
      满洲里市| 武宁县| 朝阳区| 和平区| 都兰县| 汉中市| 饶阳县| 延津县| 垦利县| 庄河市| 芒康县| 宁南县| 平潭县| 汉沽区| 永兴县| 珲春市| 鹤岗市| 张家港市| 凤冈县| 绵阳市| 洛宁县| 舟曲县| 安丘市| 广平县| 巴马| 深州市| 修水县| 定远县| 潞西市| 都匀市| 芦溪县| 嘉鱼县| 开原市| 安丘市| 班玛县| 彰化县| 华蓥市| 襄樊市| 龙岩市| 雷波县| 三门县|