江蘇宿遷學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 李 娜
語(yǔ)言學(xué)家Lakoff 和Johnson 在《我們賴以生存的隱喻》中他們認(rèn)為隱喻不僅僅是語(yǔ)言修辭手段,而且也是一種思維方式,語(yǔ)言能反映人們的概念體系。Lakoff 把隱喻引入到政治語(yǔ)篇中來(lái),把隱喻作為一個(gè)分析性工具來(lái)幫助我們更好地理解政治語(yǔ)篇中所隱含的意識(shí)形態(tài)和價(jià)值觀。本文所涉及到的意識(shí)形態(tài)屬哲學(xué)范疇,可以理解為對(duì)事物的理解、認(rèn)知,它是一種對(duì)事物的感觀思想,是觀念、觀點(diǎn)、概念、思想、價(jià)值觀等要素的總和。意識(shí)形態(tài)不是人腦中固有的,而是源于社會(huì)存在。人的意識(shí)形態(tài)受思維能力、環(huán)境、信息(教育、宣傳)、價(jià)值取向等等因素影響。
本研究以我國(guó)最有影響力的報(bào)紙《人民日?qǐng)?bào)》以及美國(guó)政治報(bào)道權(quán)威報(bào)紙《華盛頓郵報(bào)》為語(yǔ)料來(lái)源。人民日?qǐng)?bào)是中國(guó)第一大報(bào),積極宣傳黨的理論和路線方針政策,及時(shí)傳播國(guó)內(nèi)外各領(lǐng)域信息,為中國(guó)共產(chǎn)黨團(tuán)結(jié)帶領(lǐng)全國(guó)人民奪取革命、建設(shè)、改革的偉大勝利做出了重要貢獻(xiàn)?!度A盛頓郵報(bào)》(The Washington Post)是美國(guó)華盛頓最大、最老的報(bào)紙,它尤其擅長(zhǎng)于報(bào)道美國(guó)國(guó)內(nèi)政治動(dòng)態(tài)。從語(yǔ)料來(lái)源中各選取20 篇2014年政治新聞報(bào)道,構(gòu)建語(yǔ)料庫(kù),以Lacoff 概念隱喻理論為基礎(chǔ),找出中美新聞報(bào)道中的概念隱喻,對(duì)其進(jìn)行分類,進(jìn)行對(duì)比分析,分析概念隱喻在中美新聞報(bào)道中政治語(yǔ)篇中的作用以及隱藏在其背后的意識(shí)形態(tài)差異。
政治新聞是一種常見(jiàn)而又具有一定特殊性的文體。其隱晦性使得隱喻被大量的應(yīng)用。選取的20 篇的《人民日?qǐng)?bào)》(以下簡(jiǎn)稱《人》)中共使用隱喻456 處,20 篇的《華盛頓郵報(bào)》(以下簡(jiǎn)稱《華》)中共使用隱喻312 處,可見(jiàn)隱喻在政治類的新聞中被廣泛地應(yīng)用。
各個(gè)民族在各自的發(fā)展環(huán)境和不同的歷史條件下,對(duì)自身及外部客觀世界的認(rèn)知會(huì)存在著差異,而這些差異又會(huì)顯現(xiàn)在認(rèn)知方式——隱喻的使用上。
1.建筑隱喻。建筑在我們的日常生活中最為常見(jiàn),它的結(jié)構(gòu)和政治系統(tǒng)的構(gòu)成非常的接近。因此,我們常常用建筑這一概念來(lái)認(rèn)知、闡釋政治語(yǔ)篇中的一些抽象的概念?!度恕分惺褂?7 處,在《華》中只用到了3 處,如①要夯實(shí)國(guó)家文化軟實(shí)力的根基。(2014年01月01日 01 版);②Clinton’s book sets foundation for 2016 run (Title) (By Dan Balz, June 8,2014) 。
在《人》中多處提及“建設(shè)”,“基礎(chǔ)”“基層”體現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)處于建設(shè)階段的現(xiàn)實(shí)。國(guó)家的發(fā)展就像是建筑物的建設(shè)過(guò)程,中國(guó)新聞報(bào)道中建筑隱喻的使用非常貼切的表現(xiàn)出了中國(guó)社會(huì)、政治的發(fā)展現(xiàn)狀。美國(guó)國(guó)家的自我定位:一個(gè)社會(huì)發(fā)展相對(duì)完善的國(guó)家。
2.戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻分析?!度恕放c《華》在其使用次數(shù)上分別為39 次和19 次:①必須把嚴(yán)厲打擊暴力恐怖活動(dòng)作為當(dāng)前斗 爭(zhēng) 的 重 點(diǎn) (2014年06月02日 02 版);②Pre-kindergarten Programs Struggle to Return to Pre-recession levels(Title)(By Reid Wilson, May 28,2014)。
《人》中戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻中的本體主要可以分為四個(gè)方面:反恐、反腐、稅收改革和經(jīng)濟(jì)建設(shè)。用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻來(lái)表現(xiàn)正是對(duì)他們現(xiàn)狀的嚴(yán)峻性、處理起來(lái)的棘手性以及迫切性的體現(xiàn)?!度A》使用戰(zhàn)爭(zhēng)隱喻本體多為大選和個(gè)人奮斗表達(dá)上,反映了美國(guó)民眾的主流價(jià)值觀即期待改變而且為了理想而拼搏奮斗。
3.圓圈隱喻分析。《人》中使用24 處,而《華》中只有一處:①各族干部群眾深受鼓舞倍感振奮,紛紛表示,要凝心聚力 (2014年06月02日 02 版);②at the center of the department’s record-keeping scandal.(By Josh Hicks, June 6,2014)。
《人》的圓圈隱喻多用在明確政府機(jī)關(guān)部門職責(zé),民族團(tuán)結(jié)政策,外交態(tài)度和加強(qiáng)黨的領(lǐng)導(dǎo)的闡述中,以此來(lái)強(qiáng)調(diào)“中央”的權(quán)威性和對(duì)一些“核心”問(wèn)題的重視。圓圈隱喻在美國(guó)的政治新聞報(bào)道中罕有使用與其松散的政治體制相關(guān)。在美國(guó)民眾的意識(shí)形態(tài)中強(qiáng)調(diào)獨(dú)立,強(qiáng)調(diào)自我。
4.流水隱喻分析?!度恕分斜皇褂昧?3 次,在《華》中僅有一處用到了流水隱喻:①1994年生效的《公約》不能追溯既往。(2014年06月03日 03 版);②its citizens were flooding into the United States illegally(By Nick Miroff, August 3, 2014)。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中表達(dá)進(jìn)程,關(guān)系和與時(shí)間相關(guān)的事物時(shí),流水隱喻就會(huì)被應(yīng)用。美國(guó)人的精神背景與中國(guó)人截然不同,前者富有激情,崇尚冒險(xiǎn)而后者則追求細(xì)水長(zhǎng)流,更符合流水的特性,更能理解流水的狀態(tài)所蘊(yùn)含的哲學(xué)內(nèi)核。
5.戲劇隱喻分析。政治語(yǔ)篇中多用戲劇的演出形式、戲劇工作人員分工、演員及其角色類型、觀眾等具體的事物來(lái)認(rèn)知政治中一些抽象的概念?!度恕酚昧?3 處,而《華》用了29處:①在網(wǎng)絡(luò)對(duì)抗室內(nèi)拉開(kāi)戰(zhàn)幕。(2014年06月08日 06 版);②thrust into a role that was played more comfortable(By Zachary A.Goldfarb, June 2,2014)。
《人》使用戲劇隱喻是表現(xiàn)本體與喻體在形式上的相似如“拉幕”“悲劇”“背景”等。多用戲劇的演出形式所涉及的具體概念來(lái)表達(dá)政治理念中一些抽象的概念?!度A》在戲劇的使用時(shí)側(cè)重是表示“角色”的“扮演”,多用戲劇工作人員分工和演員及其角色類型所涉及的具體的概念來(lái)認(rèn)知政治生活中出現(xiàn)的一些現(xiàn)象及概念。
6.顏色隱喻分析。顏色是人類認(rèn)知客觀世界的重要的、基礎(chǔ)的組成部分。在很多情況下,具體民族的文化因素可以導(dǎo)致一種語(yǔ)言的基本顏色詞在發(fā)生順序和語(yǔ)義范疇方面的獨(dú)特之處?!度恕泛汀度A》所選篇章中使用都不多分別為4 處和6處:①如何貫穿焦裕祿精神這條紅線?(2014年04月04日 01版);②their campaigns to their deep-red states and …(By Philip Rucker)。
從以上例子中可以看出,《人》在使用顏色隱喻時(shí),用顏色本身的色彩來(lái)表達(dá)相近的事物,突出顏色本身的特點(diǎn),如,“紅色”表達(dá)鮮明和警戒,不可觸碰性,而“灰色”則表達(dá)了其黑白混雜的尷尬和其不可見(jiàn)光性。而《華》在使用時(shí)多將顏色隱喻用于政黨或選區(qū)的區(qū)分上,具有指代的意味。
沒(méi)有隱喻的政治就像沒(méi)有水的魚(yú)。 不體現(xiàn)意識(shí)形態(tài)的政治報(bào)道就是沒(méi)有靈魂的驅(qū)殼。隱喻、意識(shí)形態(tài)和政治報(bào)道緊密聯(lián)系。意識(shí)形態(tài)是政治報(bào)道的基準(zhǔn)線,決定著隱喻的使用框架以及隱喻所包含的深層次的含義。隱喻以語(yǔ)言作為載體,其研究脫離不了語(yǔ)言研究的實(shí)質(zhì),而現(xiàn)代的語(yǔ)言研究不再是單一詞匯、句型、文體的研究,而是整合眾多內(nèi)因、外因的綜合性研究。本研究通過(guò)語(yǔ)料對(duì)比,找出了隱喻使用所表現(xiàn)出的中美政治新聞的意識(shí)形態(tài)的相異之處,進(jìn)一步證實(shí)了隱喻不僅是一種語(yǔ)言表達(dá),同時(shí)也是一種思維方式。
[1]Lakoff, G.& Johnson, M.Metaphors We Live By.Chicago: University of Chicago Press,1980
[2]百度百科.華盛頓郵報(bào)日?qǐng)?bào)[EB/OL].http://baike.baidu.com/view/229325.htm,2014
[3]華盛頓郵報(bào).華盛頓郵報(bào)官網(wǎng)[E B/O L].h t t p://w w w.washingtonpost.com,2014
[4]姚小平.基本顏色詞理論述評(píng)—兼論漢語(yǔ)基本顏色詞的演變史[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1988
[5]樊俊青.中美語(yǔ)言中政治隱喻的對(duì)比分析[D].西安:西北大學(xué),2011