• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      《字行天下》評(píng)論小輯

      2015-04-17 19:17:37
      法國(guó)研究 2015年4期
      關(guān)鍵詞:行天下文字小說(shuō)

      《字行天下》評(píng)論小輯

      編者按:二十世紀(jì)以來(lái),關(guān)于語(yǔ)言文字的爭(zhēng)議從未停止過(guò)。里爾克將日常語(yǔ)言與詩(shī)性語(yǔ)言徹底分離,認(rèn)為日常語(yǔ)言太過(guò)清晰,約束人們想象,限制人類認(rèn)知。故而,他提出“沉默是事件,而語(yǔ)言是拖延”,將日常語(yǔ)言視為橫亙于人類與事物之間的隔膜,認(rèn)為其切斷或撕裂了符號(hào)的能指與所指。海德格爾則為語(yǔ)言正名,認(rèn)為語(yǔ)言是人類的家園,但他還是將語(yǔ)言分為詩(shī)性語(yǔ)言與技術(shù)語(yǔ)言。事實(shí)上,海氏所提出的技術(shù)語(yǔ)言與里爾克的日常語(yǔ)言異曲同工,只是日常語(yǔ)言指向主觀生活,而技術(shù)語(yǔ)言指向客觀科學(xué)。換言之,在兩位大師的眼中,人們每天所用的語(yǔ)言文字,不論是日常語(yǔ)言還是技術(shù)語(yǔ)言,從未停止對(duì)語(yǔ)言文字本身的侵蝕。同樣,我們不得不承認(rèn),在當(dāng)下的后現(xiàn)代文化語(yǔ)境中,語(yǔ)言文字早已被過(guò)度游戲化,其能指與所指呈現(xiàn)出任意性,“小姐”不再是“小姐”,“職業(yè)”早已不成“職業(yè)”,許多文字脫離了原本的模樣和意蘊(yùn)。如今的文字太過(guò)復(fù)雜、太過(guò)晦澀又太過(guò)陌生,我們幾乎忘記了它的品行和性格。而杜青鋼先生,一位精通法文的中國(guó)學(xué)者,在其新近出版的長(zhǎng)篇小說(shuō)《字行天下》中,用既疏離又沉入的眼光,試圖為我們揭開文字的面紗,還原文字真身,用文字串起人間珠玉,用文字洞悉過(guò)往世事,用文字探看未來(lái)乾坤,用文字行走天下。

      學(xué)者的玩心

      畢飛宇

      (畢飛宇,中國(guó)著名作家,南京大學(xué)特聘教授,江蘇省作家協(xié)會(huì)副主席。獲茅盾文學(xué)獎(jiǎng),魯迅文學(xué)獎(jiǎng),亞洲文學(xué)獎(jiǎng)。)

      “讀者”這個(gè)世界深不可測(cè),寫作者的命運(yùn)全在這個(gè)深不可測(cè)里頭。它是危險(xiǎn)的,也可能是親切的,沒有人知道。從這個(gè)意義上說(shuō),寫作又何嘗不是探險(xiǎn)呢,勇敢的寫作者往往懷揣著探險(xiǎn)的心就上路了,危險(xiǎn)與親切,他都想看看。《字行天下》很可能遇上苛刻的讀者,我就是一個(gè)苛刻的讀者:這能算一部真正的長(zhǎng)篇么?但《字行天下》更可能遇上一位好奇的讀者,我就是一個(gè)好奇的讀者:這里的每一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的短篇是多么地好看哪!它們有機(jī)地組合在一起,這不是一部好看的長(zhǎng)篇又能是什么?

      好吧,作為一個(gè)讀者,我還是不要急著去做自我測(cè)試吧,那有些無(wú)聊。是好奇心與滿足感的陪伴,讓我一氣讀完了這本書。我想說(shuō)的是,文字與命運(yùn)的奇妙組合構(gòu)成了這本書的最大特色。

      杜青鋼是一位知名學(xué)者,一位以法語(yǔ)為業(yè)的教授。但這個(gè)教授有些玩心,是的,玩心,甚至說(shuō)不務(wù)正業(yè),他反過(guò)來(lái)了,他把他的母語(yǔ),那些方頭方腦的漢字當(dāng)做了魔方,把玩起來(lái)。毫無(wú)疑問(wèn),這個(gè)“把玩”里頭有他的成長(zhǎng)機(jī)遇,但是不管怎么說(shuō),他對(duì)漢字就此入了迷,他渴望找到組成漢字內(nèi)部的那個(gè)幽靈般的基因,而那些書寫漢字的人呢,他們的命運(yùn)與那些幽靈般的基因是緊密相連的,所以,命運(yùn)就在你的一橫一豎,一撇一捺里頭。我是緊張的,讀這本書的時(shí)候我一直緊張,但我當(dāng)然有我消解緊張的辦法,我不停地告誡我自己:我才不信呢。

      這本書是有些神秘主義的,常識(shí)告訴我們,神秘主義通常都不科學(xué)。但問(wèn)題恰恰就出在這里:小說(shuō)也不科學(xué),小說(shuō)有時(shí)候還反科學(xué)。話說(shuō)到這里也許終于駛?cè)肓苏},——語(yǔ)言是科學(xué)的么?——面對(duì)同樣的世界,不同的語(yǔ)種出現(xiàn)了,這是科學(xué)的么?——漢字,作為一種象形文字,它誕生了,出現(xiàn)了,被使用了,這是科學(xué)的么?——漢字的組合是如此地復(fù)雜、有趣,當(dāng)兩個(gè)或三個(gè)漢字組合在一起的時(shí)候,新的意義又出現(xiàn)了,這是科學(xué)的么?如果說(shuō),這個(gè)世界還有那么多的“不科學(xué)”存在,那么,語(yǔ)言的內(nèi)部究竟包含不包含命運(yùn),這個(gè)問(wèn)題我們到底該不該問(wèn)?

      這本書最吸引我的地方也許就在這里,那就是作者杜青鋼對(duì)漢字的拆解。這是饒有趣味的。漢字,作為一個(gè)整體,被我們運(yùn)用得太熟稔了,它像我們最為親近的人,因?yàn)橄嗵幍臅r(shí)間太過(guò)久遠(yuǎn),我們反而忘卻了他(或她)的性別、性格、長(zhǎng)相,還有生理上的某些特征。這是生活常有的盲區(qū),而盲區(qū)一旦打開,我們會(huì)大吃一驚。反而會(huì)說(shuō):怎么是這樣的呢?其實(shí),我們不該吃驚,事情是這樣,一直都是這樣。因?yàn)槲覀兠?,我們都把自己的生活忙丟了。

      我說(shuō)過(guò),這本書是有些神秘主義的,甚至有點(diǎn)巫氣。其實(shí)呢,我們完全可以把這些神秘主義或巫氣先放在一邊,我們可以更加輕松一點(diǎn)。我們不妨先問(wèn)一問(wèn),我們了解我們自己么?我們了解我們的生活么?我們渴望知道明天么?這些問(wèn)題都是本真的,不該被我們丟棄。如斯,《字行天下》里所描繪的一切到底是不是真的,到底可信不可信,我們反而可以棄之不顧,我們“書寫”了什么,我們?yōu)槭裁匆皶鴮憽?,我們?cè)凇皶鴮憽暗臅r(shí)刻懷揣著怎樣的欲望和焦慮,這才是我們要面對(duì)的。

      2014年12月3日

      漢字奇說(shuō)

      [法國(guó)]勒克萊齊奧

      許鈞 譯

      跟隨杜青鋼,我出發(fā)去歷險(xiǎn),在中國(guó)語(yǔ)言神秘的世界里歷險(xiǎn),行走的并非坦達(dá)的邏輯之道,而是曲折小徑,誠(chéng)如作者所言,“我的身體與靈魂共舞,踏著一個(gè)字又一個(gè)字?!边@場(chǎng)歷險(xiǎn),即羅蘭·巴特所謂的“語(yǔ)言鳴奏”,這是一個(gè)鮮活的場(chǎng)域,具有生命力,雖時(shí)而費(fèi)解,但往往詼諧而充滿智慧。探險(xiǎn)者身上透溢著童真之靈氣。字詞輕盈,傲然獨(dú)立,在創(chuàng)造,在作畫 —— 一如杜青鋼,盈巧親切之筆法,簡(jiǎn)單而精到。一個(gè)個(gè)字讓我們心跳,走向夢(mèng),走向生命。讓我們隨之一起遠(yuǎn)行!

      2014年 12月

      《字行天下》的文學(xué)魅力

      包向飛

      (武漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院)

      杜青鋼先生的小說(shuō)《字行天下》面世以來(lái),得到了越來(lái)越多的關(guān)注,一下聚集了很多粉絲讀者,也產(chǎn)生了各種各樣的評(píng)論:有人驚奇于書的內(nèi)容——字與人生的關(guān)聯(lián);有人好奇于作者的身份——大學(xué)教授;有人嘆服于作者的才華——對(duì)文字的把玩能力,還有繪畫、還有燒菜等等。讀者里面不乏“索隱派”?!八麟[”當(dāng)然也是一件很愉快的智力活動(dòng),《紅樓夢(mèng)》就曾被認(rèn)真地索隱過(guò)。有人如果細(xì)心地索隱《字行天下》,我想,他也定會(huì)得到許多有趣的發(fā)見。

      但在此我們不做任何索隱,單來(lái)探究小說(shuō)的文學(xué)特點(diǎn)。我們姑且把《字行天下》的文學(xué)特點(diǎn)總結(jié)成如下三條,以期拋磚引玉。將來(lái)定有方家會(huì)對(duì)其進(jìn)行更深、更廣的解讀。

      第一、《字行天下》作為“第三人稱+”(或者“上帝視角-”)小說(shuō)。

      每一部小說(shuō)都有自己的敘述人稱,盡管這個(gè)敘述人稱可以變換,有時(shí)就在同一部小說(shuō)里。在《字行天下》里,作者采用的是什么敘述人稱呢?對(duì)此最常見的回答很可能是“第三人稱”或者是“上帝視角”,但當(dāng)我們這樣回答時(shí),我們又覺得沒有切中要害。難道《字行天下》沒有敘述人稱嗎?敘事理論在此無(wú)用嗎?也許畢飛宇的一段議論敘述人稱的話可以給我們一些啟發(fā)。畢飛宇說(shuō),他在小說(shuō)《玉米》中采取的敘述人稱是“第二”人稱,但不是“第二人稱”,他的這個(gè)“第二”是“第一”和“第三”的平均值,是“我”與“他”的平均值。①參見畢飛宇《玉米·后記一》,北京:人民文學(xué)出版社,2013年版,第245頁(yè)。受畢飛宇的啟發(fā),再細(xì)讀杜青鋼的小說(shuō),我們可以說(shuō),《字行天下》是“第三人稱+”(讀如“第三人稱加”),因?yàn)殡m然《字行天下》經(jīng)常以主人公達(dá)度的視角來(lái)行文,但是因?yàn)檫_(dá)度是一個(gè)“半仙”,因此敘述中經(jīng)常彌漫著一種上帝視角的“(全知全能的)神韻”,我想,這大概就是為什么有讀者覺得《字行天下》有一股子“仙味”的原因吧!也許,愛鉆牛角尖、愛爭(zhēng)論的讀者會(huì)說(shuō),那《字行天下》干脆就是上帝視角!但它也不是。就是在這種上帝視角的神韻里,時(shí)時(shí)透露出“他”對(duì)人的關(guān)懷和愛,“他”的樸素與求真,甚而“他”之“媚俗”的缺點(diǎn)。但就是這樣的地方,在修辭上卻形成一種對(duì)“高、大、全”的反諷。這種不經(jīng)意的、卻又有點(diǎn)突兀的筆鋒一轉(zhuǎn)瞬間解構(gòu)了所有的“假、大、空”,各種“裝”,于是讀者會(huì)心地笑了。這是獨(dú)特的“杜氏幽默”。因此,這種敘述方式不是上帝視角,它比上帝視角少了很多“滿”與“實(shí)”。“杜氏幽默”是從缺憾的空白(虛)中產(chǎn)生的,故此《字行天下》的敘述人稱又可以是“上帝視角-”(讀如“上帝視角減”)。這也順便解釋了讀者為什么覺得《字行天下》雖也玄乎、邪乎,但并不迷信,這是因?yàn)椤靶焙汀靶啊币餐耆梢员唤庾x成形式效果,即敘述方式所造成的神奇效應(yīng)。

      第二、《字行天下》作為“禪味”小說(shuō)。

      讀了《字行天下》的讀者總覺得小說(shuō)有一種“禪味”。的確。但如果我們細(xì)究起來(lái)什么是禪味,《字行天下》的禪味到底在哪里?恐怕能說(shuō)清的人也不多,大都是“此中有真意,欲辨已忘言”。我認(rèn)為這種禪味不在于小說(shuō)寫到了與“僧、禪”有關(guān)的東西,雖然小說(shuō)中也并不匱乏,比方說(shuō)“困”一節(jié);這種禪味也并不僅僅在于小說(shuō)中有無(wú)數(shù)充滿“機(jī)鋒”的句子。我的觀點(diǎn)是:《字行天下》的底色是“禪”的,或者說(shuō)作者的氣質(zhì)是“禪”的。要想講清楚這一點(diǎn)是不容易的。在此,我們借用一些易中天先生精妙的分析。易中天說(shuō),老子、莊子雖同為道家,但他們又是不同的。老子是以退為進(jìn),以無(wú)為求有為,而莊子則是以退為退,以無(wú)為求無(wú)為。②參見易中天《百家爭(zhēng)鳴》,杭州:浙江文藝出版社,2014年版,第42-46頁(yè)。很顯然老子的“柔弱勝剛強(qiáng)”、“無(wú)為而無(wú)不為”都彰顯出以退為進(jìn)的謀略,因此老子的思想也可以用于軍事、用于權(quán)謀;而莊子的“上如標(biāo)枝,民如野鹿”則有著徹底的歸隱山林、不用你管、混同于萬(wàn)物的以無(wú)為求無(wú)為的浪漫。如果用“進(jìn)”、“退”做一下排列組合,我們還有以進(jìn)為進(jìn)和以進(jìn)為退。按照易中天的說(shuō)法,以進(jìn)為進(jìn)(以有為求有為)可以給儒家,因?yàn)槿寮姨岢疤煨薪?,君子以自?qiáng)不息”,而以進(jìn)為退(以有為求無(wú)為)恰巧是對(duì)禪宗的描述。禪宗不執(zhí)于俗,故不刻意避俗,見山還是山,見水還是水,還挑水砍柴,還吃飯拉屎。明白這一點(diǎn),你就很容易明白《字行天下》的禪味了。它有時(shí)候很俗,但卻俗得自然,不以俗利沾沾自喜,仿佛卻也樂(lè)在其中,不以俗利為進(jìn)退,但也不刻意避諱,最終反倒是借俗而退了,這就是以進(jìn)為退,以有為求無(wú)為。在現(xiàn)代社會(huì)里,以有為作目的,無(wú)論是以進(jìn)為進(jìn),還是以退為進(jìn),總難免前途叵測(cè),因?yàn)檫M(jìn)無(wú)止境;以無(wú)為求無(wú)為也不再有任何空間,哪還有一片山林能屬于一個(gè)一無(wú)所有的屌絲?于是以退為退只剩下一個(gè)浪漫的理想背影。《字行天下》卻向我們很好地詮釋了以進(jìn)為退的禪味生存之道。有人采訪作者,問(wèn)他為什么寫《字行天下》這本書,作者的回答是“實(shí)現(xiàn)老婆孩子吃香喝辣的夢(mèng)想”,只字未提文學(xué)價(jià)值、生存大道等。這就是“禪”味。

      第三、《字行天下》作為“硬”小說(shuō)。

      對(duì)于小說(shuō)而言,講好故事始終是重要的,同時(shí)也是困難的,但是若果說(shuō)一部小說(shuō)全靠作者編造的跌宕起伏的情節(jié)來(lái)吸引人,那么該小說(shuō)還是取巧了,于是也單薄了,它缺少一些“硬”東西。《字行天下》就是一部不僅僅靠故事情節(jié)來(lái)吸引人的“硬”小說(shuō)。它當(dāng)然也有情節(jié),不過(guò)你卻可以從任何一節(jié)開始讀,在任何一小節(jié)里你都會(huì)有情節(jié)外的收獲,或是關(guān)于漢字的奧秘,或是關(guān)于人性和命運(yùn),或是關(guān)于中法文化。簡(jiǎn)單地說(shuō),“硬”小說(shuō)擁有外在于小說(shuō)情節(jié)的“真理”。劉慈欣的科幻小說(shuō)《三體》被稱為“硬科幻”,也是因?yàn)樗⒉恢皇墙柚巴庑侨恕眮?lái)構(gòu)造情節(jié),就像現(xiàn)代某些小說(shuō)借助“穿越”編造人情故事一樣,而是提出了一些像“黑暗森林”這樣的頗具科學(xué)價(jià)值的理論。《字行天下》不僅是“硬”的,而且“很硬”,有時(shí)候你完全可以把它當(dāng)學(xué)術(shù)著作來(lái)讀。這大概也是《字行天下》被讀者稱為“學(xué)者小說(shuō)”的原因吧。

      以我鄙陋之見識(shí)管窺《字行天下》,當(dāng)然也只能是見豹之一斑了。但我仍希望,通過(guò)我的評(píng)論,讓讀者認(rèn)識(shí)到這樣一個(gè)事實(shí):《字行天下》并不是供消遣的通俗小說(shuō),雖然它也可以是?!蹲中刑煜隆纷杂衅湮膶W(xué)上的價(jià)值,有它的創(chuàng)新,無(wú)論是在敘事形式上,還是在內(nèi)容上,以及形式和內(nèi)容的結(jié)合與纏繞上。

      《字行天下》:符號(hào)的玄機(jī)

      艾士薇

      (武漢大學(xué)文學(xué)院)

      讓當(dāng)下作家推薦一本同時(shí)代的小說(shuō)是困難的,尤其是讓那種屢獲文學(xué)大獎(jiǎng)的知名作家來(lái)推薦,就更是難上加難了。這不僅是所謂文人相輕的問(wèn)題,更重要的是推薦者往往需要搭上自己的名譽(yù)作保證,畢竟那些大作家都是會(huì)愛惜自己的羽毛的。但是,杜青鋼先生做到了,他的最新長(zhǎng)篇小說(shuō)《字行天下》做到了。不僅法國(guó)當(dāng)紅作家——諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主勒克萊奇奧,對(duì)這部來(lái)自中國(guó)的作品表達(dá)了由衷的贊賞,而且中國(guó)的茅盾文學(xué)獎(jiǎng)得主畢飛宇,也對(duì)這部測(cè)字小說(shuō)表達(dá)了意外的驚奇。我想,這就是對(duì)文字的信仰使然,也是對(duì)命運(yùn)的敬畏使然。

      文字之于人類,是母體,也是信息流,具有滲透性。人還沒出生,耳邊、眼前、身旁就充斥著文字,或隱或顯,或有聲或有形。一個(gè)人若想脫離文字行走天下,還真沒那么容易。所以也就不難理解,為什么在二十世紀(jì)的西方,會(huì)有那么一批哲學(xué)家,叫囂著語(yǔ)言學(xué)轉(zhuǎn)向,異常執(zhí)拗卻又順理成章。他們糾結(jié),到底是人在說(shuō)話,還是話在說(shuō)人。他們將作為工具的語(yǔ)言,還原為作為問(wèn)題本源的語(yǔ)言。他們想說(shuō),我們對(duì)世界的認(rèn)識(shí),其實(shí)是始于語(yǔ)言。的確如此,但讀者諸君可曾想過(guò),你我每天所見、所用的,這憨頭憨腦的方塊字,實(shí)則皆為鮮活的生命?文字形成之初,可謂編碼,記錄者們將具象的圖景抽象化,一筆一劃刻在龜甲上,這橫豎交叉之間承載了歷史,隱藏著人類思維范式,形象逼真卻又意味深長(zhǎng)。如今這已然成型的符號(hào),就是鮮活生命的凝固,各中玄機(jī)便隱匿其中。當(dāng)這本書的作者杜青鋼先生,決意以字行天下,就是將憨頭憨腦、仿佛已死的文字,重新拆解,就地復(fù)活,賦予文字其原有的生命力,將文字放入鮮活生動(dòng)的語(yǔ)境,或是重現(xiàn)古舊,或是展現(xiàn)當(dāng)下,簡(jiǎn)言之,就是要讓文字回到家中,洗凈粉飾,回歸本源,展現(xiàn)玄機(jī)。

      文字本身就有玄機(jī)。例如,若不讀杜青鋼先生的《字行天下》,你可能永遠(yuǎn)不會(huì)知道,為一般人所恐懼的“患”字,其中也有大吉之隱義。在小說(shuō)的第 16頁(yè),昔日的民國(guó)大總統(tǒng)黎元洪曾在兵荒馬亂之際,烏云滾滾之下寫一“患”字,求問(wèn)前景。先生答曰:“患”為心上兩個(gè)中字,即“中中心”,也就是中心的中心,可獲居中心樞紐,此為高位;又曰:“患”字乃心上之串,串即中上一口,意謂能居于中國(guó)之上發(fā)號(hào)施令,可謂一國(guó)之主。果不其然,黎元洪日后圓了這一夢(mèng),坐實(shí)了這一文字玄機(jī)。顯然,小說(shuō)中作者所做的文字闡釋,是將“患”字的能指與所指徹底分離,對(duì)其顯義與隱義給出了截然相反的理解,可謂別出心裁,獨(dú)具慧眼。事實(shí)上,現(xiàn)實(shí)生活中所見到的事物,不細(xì)品,又怎可知其兇吉。當(dāng)然了,文字一路走下來(lái),歷經(jīng)幾千年,誰(shuí)又規(guī)定其義必須得如此呢?就一“患”字,杜青鋼先生在書中帶給我們的驚奇還不止于此。依據(jù)語(yǔ)言文字常規(guī)常理,一般人必然都知“患”指讓人憂心,但卻往往會(huì)忽視患何以為患。杜青鋼先生在小說(shuō)中借用黎元洪的故事告訴讀者,患雖以忠而立,但治國(guó)僅靠忠心是不夠的,既不可安邦,也無(wú)法惠民,更何況其心中又含有三點(diǎn)水,倘若以水立國(guó),就更是沉浮難料,畢竟古人云水可載舟亦可覆舟。這前后的解釋看似截然相反,卻又合情合理,確實(shí)應(yīng)驗(yàn)了黎元洪的一生。黎氏終究敗走麥城,人生高開低走,未能脫離一患字的命運(yùn)纏繞。讀到此處,或許讀者會(huì)噗嗤一笑,覺得這不過(guò)是后人杜撰,牽強(qiáng)附會(huì)罷了,又或者這只是文字構(gòu)型的排列組合,幾率使然。讀者諸君當(dāng)然可以這么想,只是你沒有意識(shí)到,這本就是公元前 1300年到今天,漢字用靈魂鑄成的奧妙與智慧,要知道漢字也有著自己獨(dú)特的性別、性格和長(zhǎng)相。然而,不遇高人,玄機(jī)不現(xiàn)。

      必須承認(rèn),寫字人與所寫文字之間是有玄機(jī)的。讀者諸君如若不信,讓你此刻隨性寫上那么一個(gè)字,你會(huì)寫什么字呢?你所寫的字與你的生命或命運(yùn)之間又會(huì)有何玄機(jī)呢?當(dāng)初,弗洛伊德老先生就是靠著人們那點(diǎn)兒口誤和夢(mèng)中囈語(yǔ),挖掘人的潛意識(shí),開采人們內(nèi)心的真實(shí)想法。我們當(dāng)然可以說(shuō),這老先生是個(gè)騙子,因?yàn)闈撘庾R(shí)是受壓抑的,連自己都無(wú)法嗅到,可他老人家非要說(shuō)那就是我們的真實(shí)想法,只是我們不知道而已,這讓我們一時(shí)語(yǔ)塞,竟無(wú)言以對(duì)。但是,杜青鋼先生從不做那種西方式的精神分析。畢竟寫下一字,絕非無(wú)意識(shí)的產(chǎn)物,它必然介于意識(shí)與無(wú)意識(shí)之間,刻意與偶得之間。因而,他分析的對(duì)象不是潛意識(shí),不是無(wú)可考證的事物,而是說(shuō)的人生,談的此在。當(dāng)然他也講欲望,只是要實(shí)在得多。值得一提的是,不要以為寫測(cè)字小說(shuō)的人,略懂測(cè)字的人,都是老古董,杜青鋼先生可是正宗“海龜”,法國(guó)巴黎八大博士畢業(yè),因此,他對(duì)文字的觸及,不限于漢語(yǔ),還有法語(yǔ)。他會(huì)在書中向你展示,說(shuō)字者“達(dá)度”是如何洞悉了那位寫下“merci(謝謝)”的法國(guó)女子的內(nèi)心隱秘,因?yàn)榉▏?guó)女子書寫中那缺了的一筆,卻正象征著斷了線的愛情,而且她現(xiàn)在正經(jīng)歷著一場(chǎng)顛倒之愛。世人都說(shuō)文字通靈,寫字者與文字之間有著一種說(shuō)不清、道不明的關(guān)系,甚至當(dāng)事者事后都未必能想通,當(dāng)時(shí)怎么就寫下了這樣的字。只是在這看似隨意卻又不是隨意的機(jī)緣下,世態(tài)人情、人性物理、命運(yùn)走勢(shì)一一隱匿其中。然而,還是那話,高人不來(lái),玄機(jī)不開。

      必須申明,我無(wú)意于將杜青鋼先生神化,把他說(shuō)成一位高人。我只是想說(shuō),他是一個(gè)千年文字的信仰者、品評(píng)者和捍衛(wèi)者。正如杜青鋼所說(shuō),他的書看似方術(shù)論著,實(shí)則不然,他只是以測(cè)字為依托,呈現(xiàn)文字符號(hào)背后的命運(yùn)玄機(jī)。其實(shí),文字的玄機(jī),亦是人情世態(tài)、文化密碼和民族命運(yùn)的隱喻。這背后的復(fù)雜奧妙自然并非區(qū)區(qū)一短文可以窮理盡相,讀者諸君完全可以徑直去領(lǐng)略《字行天下》的文字魅力!

      法國(guó)文學(xué)翻譯研討會(huì)在上海舉行

      由中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)法國(guó)文學(xué)分會(huì)與上海師范大學(xué)人文與傳播學(xué)院比較文學(xué)與世界文學(xué)研究中心聯(lián)合舉辦的“法國(guó)文學(xué)翻譯座談會(huì)”,于2015年11月7日至8日在上海召開。法國(guó)文學(xué)分會(huì)會(huì)長(zhǎng)吳岳添、副會(huì)長(zhǎng)羅國(guó)祥,來(lái)自北京、上海、武漢、廣州、廈門和蘇州等地的翻譯家和學(xué)者鄭克魯、羅新璋、施康強(qiáng)、馮壽農(nóng)、余中先、李建英、劉波、王靜和袁莉以及師大研究生等約30人出席了會(huì)議。

      李建英教授代表主辦單位向來(lái)自全國(guó)各地的專家學(xué)者表示熱烈的歡迎。吳岳添會(huì)長(zhǎng)對(duì)李建英教授大力承辦會(huì)議表示衷心的感謝,并提議為8月份剛剛?cè)ナ赖膹?fù)旦大學(xué)法語(yǔ)系徐和瑾教授默哀,緬懷他獨(dú)立翻譯普魯斯特的巨著《追憶似水年華》而為譯介法國(guó)文學(xué)所做出的卓越貢獻(xiàn)。

      羅新璋先生首先論述了譯作與原文的關(guān)系,認(rèn)為不存在等值翻譯。他以傅雷譯著中的名句為例,證明譯文應(yīng)該而且可以超越原作,但是后譯很難超越前譯。鄭克魯教授認(rèn)為傅雷在具體詞句上可以超越巴爾扎克,但是在整體上是無(wú)法超越的。施康強(qiáng)先生進(jìn)一步論述了語(yǔ)言的時(shí)代性問(wèn)題,認(rèn)為譯作與原作的語(yǔ)言在時(shí)代性方面應(yīng)該對(duì)應(yīng)。朱生豪和傅雷使用的是民國(guó)時(shí)代已臻成熟的漢語(yǔ)白話文,但是他們受過(guò)完整的古典教育,所以仍在相當(dāng)程度上保留著兩千多年文言的典雅。法國(guó)歷代的作品在法語(yǔ)上會(huì)有差別,因此譯文也應(yīng)該使讀者感受到這種反差。

      羅國(guó)祥教授討論了文化記憶與翻譯的關(guān)系,提到文化記憶對(duì)翻譯和研究都非常重要。他舉出法國(guó)文化中“高盧雞”的意象和中法建交五十周年時(shí)對(duì)“龍馬精神”的重現(xiàn),認(rèn)為譯者如果不了解文本背后的文化意象,就可能產(chǎn)生陌生、恐懼,甚至厭惡、茫然的消極態(tài)度,但現(xiàn)今以多媒體為主的時(shí)代性發(fā)展促進(jìn)了人類間精神的交流,也使得“巴別塔”的實(shí)現(xiàn)成為可能。同時(shí),他也就近期出版的譯作《文學(xué)世界共和國(guó)》展開,強(qiáng)調(diào)“文學(xué)資本”對(duì)文學(xué)翻譯的影響,認(rèn)為應(yīng)當(dāng)由中法兩國(guó)翻譯專家共同承擔(dān)翻譯工作,將外譯計(jì)劃做好。馮壽農(nóng)教授則以自己翻譯的米歇爾·布托新小說(shuō)《時(shí)情化憶》為例,分享了不同出版階段從小說(shuō)主旨、意義出發(fā)對(duì)書名的再三修改。此外,他還從文本多義性角度出發(fā),探討回歸“零度翻譯”的可能。

      余中先編審指出翻譯與研究的關(guān)系是先翻譯后研究,至少也是先翻譯,同時(shí)研究。不閱讀、不理解和分析的研究是空中樓閣,海市蜃樓。結(jié)合翻譯所做的研究會(huì)更加細(xì)致和全面。劉波教授談到了自己在教學(xué)中的體會(huì),認(rèn)為翻譯活動(dòng)本身滲透了譯者對(duì)于文本內(nèi)容的闡釋和感悟,因此起決定作用的是譯者對(duì)于文學(xué)的理解力和鑒賞力,甚至包括譯者自己進(jìn)行藝術(shù)創(chuàng)造的能力,因此學(xué)生只學(xué)習(xí)一些翻譯技巧是不夠的,還應(yīng)該具備這方面的天賦。王靜教授就自己進(jìn)行文學(xué)史翻譯的體會(huì),指出了文學(xué)史翻譯與小說(shuō)翻譯的異同。袁莉副教授談了自己對(duì)上海文學(xué)翻譯家群體的研究,對(duì)我國(guó)自五四以來(lái)逐漸演化和習(xí)承的仰視西方式的“翻譯倫理”進(jìn)行反思和重新定位,以及如何發(fā)揮文學(xué)翻譯的主體性。

      最后吳岳添研究員概述了當(dāng)前法國(guó)文學(xué)翻譯的形勢(shì),認(rèn)為在電子版圖書和網(wǎng)絡(luò)侵權(quán)泛濫的情況下,翻譯的版權(quán)得不到應(yīng)有的保護(hù),網(wǎng)上的盜版比比皆是。存在的種種問(wèn)題應(yīng)該引起我們的重視。

      與會(huì)專家學(xué)者圍繞上述問(wèn)題進(jìn)行了深入的探討和熱烈的討論,同時(shí)也就名著重譯和譯名更正等具體問(wèn)題發(fā)表了各自的見解。

      2015年11月10日

      猜你喜歡
      行天下文字小說(shuō)
      黔味蜜蜂行天下
      包裝工程(2023年20期)2023-10-28 03:26:18
      文字的前世今生
      熱愛與堅(jiān)持
      愛行天下
      當(dāng)我在文字中投宿
      文苑(2020年12期)2020-04-13 00:55:10
      那些小說(shuō)教我的事
      腦力達(dá)人大闖關(guān)(二)/佚 名獨(dú)行天下
      《爽食行天下》饕餮的“下飯”綜藝
      種出來(lái)的“逍遙居”
      崇仁县| 林周县| 汕头市| 高州市| 荣成市| 长治市| 大余县| 惠州市| 弋阳县| 遂宁市| 扶沟县| 铁岭县| 治多县| 曲阜市| 阿拉善盟| 会宁县| 团风县| 额济纳旗| 宝鸡市| 孝昌县| 岫岩| 赣州市| 康马县| 延津县| 玛多县| 盐城市| 保山市| 海林市| 富民县| 鹤岗市| 偃师市| 石泉县| 栾城县| 三河市| 浙江省| 夏邑县| 长沙市| 剑阁县| 岢岚县| 库伦旗| 肥乡县|