陳律+韓博
陳律詩一首
對我的一些短詩的思考
在我的一些短詩里,我只寫我確實感到的一點感受
一點清晰的,確鑿無疑的感受
應該說,這種誠實和簡單是我寫詩的起點和惟一能依靠
的某種不變
我會不時地從不同的寫作階段、寫作境遇回到這里(尤
其當我氣力不夠)
因為我不愿對我的寫作注水和言不由衷
或者寫一些自己其實一無所知或所知甚少的事
或許,有人會覺得寫自己其實一無所知或所知甚少的事
就是修辭,我覺得這恰恰是修辭的反面,是對真的遮蔽
和障眼法
因為修辭只可能是“使美更真” “使真更美”
然后,我也不覺得這是探索新事物的路上必然會犯的
錯誤
相反,這只可能緣于虛榮或偷懶
因為探索新事物的好奇必然是誠實和樸素的
如果沒有誠實和樸素,又怎么可能天真呢
我們只有像古人那樣誠實和樸素
才能獲得那種對我們的想象力,對我們的未來至關重要
的天真
所以,寫作時,應該力求清晰、準確
因為清晰、準確就是簡潔,就是古典,就是智慧
在我的一首論簡潔的詩里,我把這至為困難的修辭稱為
“……勇敢(赫拉克利特說的‘以一敵萬)和通往奇
跡的隘口?!?/p>
(事實上,我總是把修辭中的簡潔和繁復對應于自然本
體的不變和變)
我相信,惟有做到了簡潔,神秘才是可能的
也才可能得到如花的繁復
相比簡潔,這種(如花的)繁復是禮物
就像戰(zhàn)士歷經(jīng)磨難凱旋歸來,必有美人、醇酒相伴
韓博詩二首
帝國
帝國:夏的輪廓。
過期的帝國:輪廓的輪廓。
男人成群,只愛彼此光頭日不落
的輪廓,倫敦式敦倫的輪廓,
粉色小巷摟緊游客,吸管的輪廓
過往鋼管的輪廓,過往從未
過期:劈躍或抽吸的人種
標本摟緊島嶼采集大陸
的過往。過往的過剩。
腳踩三輪者口吐蜜霧,
公園成膩欲醉:灌木
過剩的園藝窄小緊身。
移忘
日與夜的一致,此地向彼地的
烏有之上,烏合的航班提議
烏云破窗,向火與水的一致
提破燈籠,也無政府也無晴。
日與夜的不一致,移去臺風,
移來烏黑、分別心、烏白馬角。
烏托邦生萬物,也回收海灘
的萬一:爛泥、膝蓋與樹根。