文/[捷克]彼特·沙巴赫+譯/余澤民
有一天,我到小酒館去喝一扎啤酒,坐在一個角落里聽酒館里的喧囂。女跑堂大概有六十多歲。她的體內(nèi)積聚了那么多的能量,似乎她若不浪費掉一些,整個身體就會被脹滿,爆裂。婦人身材矮小,淺棕色頭發(fā),給人感覺像一只老鼠。盡管她臉上做出一副嚴肅的表情,但是并不能達到預(yù)期的效果,眼鏡片后的目光熠熠閃爍。這時,她正將牛百葉湯和羊角小面包端給坐在角落里的兩位老人。在他們面前的桌上擺著兩扎啤酒。
女跑堂動作機械地扭動著身子,用目光掃了一圈空蕩蕩的大堂。
面對大堂而坐的那位老人,估計年輕時是一位名副其實的肌肉型壯男,他一邊說話一邊用手摸著自己油光锃亮的禿腦袋。坐在他旁邊的那位老人形象恰好與禿頭相反,他個子矮小,坐在椅子上,他的腳尖剛好能觸到地板。小老頭穿一件臟灰色的外套,他的手總是不停地在自己身上摸這兒摸那兒或撓癢癢,鬼知道他的手在做些什么。
“告訴你吧,電視里都播了?!毙±项^用十分沙啞的嗓音大聲說。
“別胡扯了,”另一個男人嘴里塞滿了東西口齒不清地說,“我這輩子都沒聽說過這樣的蠢話。你在說什么?算了吧!水泥輪船?別胡扯了。你這簡直是在胡說八道!”
“電視里面都播了!”身材瘦小的老人嚷了起來,他環(huán)視了一圈,用懇求的眼神希望對方相信自己所說的話。
有那么一瞬,我們倆的目光碰到了一起。對我來說,那一個瞬間顯得很長很長。
“水泥是不可能漂在水里的,” 禿頭老人一臉不屑地反駁說,“你往你的湯里扔一小塊水泥試試,我敢保證,肯定會下沉!不信你就試試,我說的沒錯,老伙計!”
“跟你說什么你都不信,”小個子的老人想了想說,“靠空氣來漂??!你好好想想,別的船是怎么漂浮起來的?你往你的湯里扔一小塊鐵片,同樣也會沉下去的。你再把勺子平放在湯里看一看,就明白這是怎么回事了!”
“可是,勺子是鋁制的!”禿頭老人頗為得意地反唇相譏,“呵呵,你還有什么話好說?”
女跑堂從吧臺后走出來。兩手叉腰地站到兩個老客人跟前,用一副警告的口吻提醒他們,“昨天你們還沒有折騰夠嗎?”兩位老人互相瞅了一眼,都不再言語,低頭默默地舀盤子里的熱湯。
這時候,酒館老板嘟嘟囔囔地又往老虎機里的投幣孔投了一枚游戲幣,然后機械性地按動按鈕。輪盤開始飛快地轉(zhuǎn)動,游戲機發(fā)出瘋狂的閃光,閃得讓人頭暈?zāi)垦!?/p>
兩位老人又要了兩扎啤酒。慢慢地喝干,心滿意足地打著飽嗝,其中一個高聲說:“我最喜歡看電視節(jié)目里播放的大自然影片。我們可以看到一個千奇百怪的神秘世界?!?/p>
禿頭老人的眼神稍稍變暗,他已經(jīng)感覺到不祥的預(yù)兆,但他沒有立即反駁。
小老頭稍稍遲疑了片刻,然后壓低嗓音告訴對方:“電視里說,黑熊能長到三米五。”
“大象都長不到三米五。你這個白癡!”禿頭的語調(diào)里帶著煩躁不安。
“如果黑熊的兩條后腿直立地站起,再將兩條前腿舉過頭頂,它就能達到三米五?!?/p>
“好了,別再煩我了!”禿頭老人煩躁地打斷他,突然站了起來。他確實高大魁梧得像一位巨人,“你看,我身高兩米,你一米六。你爬到我的肩膀上去,然后站直了伏在墻上。然后咱們再討論你的黑熊有多高?!闭f完之后,禿頭老人又坐了回去,并且補充道,“三米五,你知不知道那有多高?你這個白癡!”
“那好,我爬?!毙±项^突然站了起來,果真往禿頭老人的肩膀上爬。
禿頭老人一動不動地坐在那兒,當他感覺到站在自己肩膀上的兩只鞋后,從從容容地站了起來,“你扶住了,老伙計!”禿頭慢慢伸直了腰板。小老頭站在他的肩膀上,驚恐不安地手扶墻壁,膝蓋顯然在瑟瑟發(fā)抖。
“你在墻上畫一道記號!”禿頭發(fā)出下一道指令。
“好了,你們別再瞎鬧了!”這時候,女跑堂正好給他們端來啤酒。
站在下面的禿頭嚇了一跳,扭頭往后看,臉上堆著歉意的微笑。站在上面的小老頭正在用指甲在石灰墻上刻畫,聽到喝喊,他立即蹲下身從禿頭的肩膀上滑下來,身子蹭到酒桌,桌子上沒吃完的羊角面包飛落在地。
“你們再在這里胡鬧,”女跑堂一字一板地厲聲說,感覺就像在案板上剁肉,“就不要再跨進這里的門檻!”說完她轉(zhuǎn)身回到吧臺后,努力讓自己平靜下來。
小老頭感到十分恐慌,一聲不響地坐在椅子上,不知所措地在自己身上抓撓。禿頭老人悶聲悶氣地嘟囔說:“黑熊?算了吧!”隨后咕咚喝了一大口啤酒。
吧臺后突然安靜下來,老虎機刺耳的噪音戛然中止,酒館老板面無表情地又從收款機里抓起一把硬幣。那是一臺很高級的收款機,“俄亥俄牌,美國制造”。精致得像一件工藝品。兩位老人一聲不響地坐在那兒,面面相覷。小個子老人出于驚嚇開始打嗝。他不住地打嗝,目光無法從禿頭臉上移開。
“你要憋一口氣,知不知道?!”巨人給酒友出主意說。小老頭憋了一口氣,但還是目不轉(zhuǎn)睛地盯著他的朋友。眼神里面充滿了情誼。
“呃!”他又輕輕打了一個嗝。
“你這個笨蛋!”巨人惱火地抱怨,“難道你一分鐘不喘氣就活不了啦?我年輕的時候,在水下可以憋兩分鐘!要知道,在水里憋氣要困難得多,因為不能用鼻孔喘氣。你知不知道?”
“我打嗝只是逗著你玩!”小個子老人大聲地辯解,說來也怪,他奇跡般地突然停止了打嗝,“我在電視里也看到過,采珍珠的人能在海底憋氣十五分鐘?!?/p>
吧臺后傳來叮叮咚咚贏錢的音樂。女跑堂像小姑娘一樣高興地在原地打轉(zhuǎn),使勁地鼓掌。酒館老板的嘴角上露出一絲微笑。但他的微笑并不好看。
“你看你,連兩分鐘都憋不住,更別說在水里了,你在空氣里都憋不??!呵呵?!?/p>
小老頭感覺受到了侮辱,悶悶不樂地低頭不語,想了一下。
之后,他突然作出一副挑戰(zhàn)的姿態(tài)問:“咱們打什么賭?”
“一秒鐘一克朗!”禿頭老人立即回應(yīng),他心里早做好了應(yīng)答的準備。