宋麗琴
摘要:如果說(shuō)英文句子是一座大廈,那么好不夸張的說(shuō)單詞就是這座大廈的基石。那么詞匯對(duì)于英語(yǔ)學(xué)者如此至關(guān)重要,而英語(yǔ)單詞并不是雜亂無(wú)章的隨意排列的字母組合,而是有著各自的規(guī)律可循,或者可以說(shuō)有著各自的構(gòu)詞根據(jù)及演變過(guò)程的,即詞根和詞源。那么對(duì)于詞根和詞源有所了解后,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者就可以得心應(yīng)手的理解和記憶了。本文將會(huì)以通俗易懂的語(yǔ)言,介紹一些常見(jiàn)單詞的詞根和詞源,相信會(huì)讓讀者有種茅塞頓開(kāi)的感覺(jué)的。
關(guān)鍵詞:?jiǎn)卧~ 詞根 詞源 淺析
對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者尤其是初學(xué)者,一定會(huì)認(rèn)為詞匯的學(xué)習(xí)是枯燥乏味的,大多數(shù)單詞處于難記而易忘的狀態(tài)。很多人覺(jué)得英語(yǔ)難學(xué)也就不足為奇了。但是如果在教學(xué)過(guò)程中以故事的形態(tài)來(lái)講授單詞的來(lái)源和派生,那么單詞的識(shí)記也就迎刃而解了。其實(shí)英語(yǔ)中80%是外來(lái)詞匯,是一種典型的大雜燴語(yǔ)言,其中古希臘和拉丁文占了很大的比例,也就說(shuō)他們對(duì)英語(yǔ)詞匯的影響巨大而深遠(yuǎn)。那么在實(shí)際的學(xué)習(xí)和教授中用單詞的起源及所承載的文化相關(guān)的故事一定使人興趣大增。下面精選了一些常用的和有趣的英語(yǔ)單詞,對(duì)其淵源和詞根進(jìn)行淺析。
1 Pupil
Pupil是什么意思?它是“小學(xué)生”的意思,這是它使用最廣泛也是大家熟知的意思,但是它還有另外一個(gè)意思“瞳孔”。為什么pupil這一單詞有著截然不同甚至有些風(fēng)馬牛不相及的意思呢?究其原因:pupil一詞來(lái)源于拉丁文,在拉丁文中pupil是“小人”,小學(xué)生當(dāng)然是小人,這是毋庸置疑的。而古羅馬人堅(jiān)韌、好勝的性格使得他們從別人眼里看到的自己,總是以“小人”的影像出現(xiàn),故“瞳孔”也就是“小人”的意思了。原來(lái)pupil的這兩個(gè)意思是這樣來(lái)的,不是很有趣嗎?
2 Blog
世界的四大文明古國(guó)古埃及、古巴比倫、古印度、古中國(guó)無(wú)不受惠于江河母親的哺育,也就是說(shuō)古文明的發(fā)源都離不開(kāi)他們江河母親。古代的交通一樣也以水路為主,古人要通過(guò)河道往來(lái)必然離不開(kāi)船,而船的雛形就是一塊木板,隨著生產(chǎn)力的發(fā)展,交通工具也發(fā)生的變化。船由最初的木板變成有漿、帆、桅桿,可以揚(yáng)帆遠(yuǎn)航了,而桅桿其實(shí)就是一根長(zhǎng)長(zhǎng)的原木blog,水手們?cè)谶@跟木頭上刻下一道道的印記代表在海上航行的天數(shù)。所以blog既有“航志”的含義,又有“木材”的含義。而現(xiàn)今網(wǎng)絡(luò)上流行的blog其實(shí)是weblog的縮略形式。而weblog是由web和log構(gòu)成的復(fù)合詞,web意思是“網(wǎng),網(wǎng)絡(luò)”,這里指的是萬(wàn)維網(wǎng)the world wide web;log意為“航海,航志”后背用來(lái)泛指任何類型的流水記錄。因此weblog即為網(wǎng)絡(luò)上的流水記錄形式,就相當(dāng)于網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的日記本。作為weblog的縮略形式,而將其音譯為“博客”,也有人將其意譯為“博客日志”或“博客網(wǎng)站”,而將其派生詞blogger翻譯為“博主”。
3 mount/mont=mountain山,to ascend上升
詞根來(lái)源于拉丁文mont,“mountain”,如:mountain 可攀登上升的地方→山;amount數(shù)量攀登上升→總計(jì);para—前面﹢mount上升→上升到前面→paramount極為重要的,最高的。通時(shí)Paramount也是美國(guó)最著名的電影公司之一:派拉蒙影業(yè)。電影中的montage手法將幾個(gè)不同的時(shí)間鏡頭組接到一起,產(chǎn)生深刻的含義。下面再舉幾個(gè)以mount/mont為詞根的單詞:
mount/maunt∕v增長(zhǎng),乘
amount v.總計(jì),等于 n總數(shù)﹙a–ad﹦to﹚.
Remount v再上,再搭乘﹙re﹦again﹚.
4 honeymoon
有一種說(shuō)法honeymoon是按照日耳曼民族古老習(xí)俗,新婚夫婦在婚宴后要喝一個(gè)月的mead﹙蜂蜜酒﹚,使愛(ài)情能夠永遠(yuǎn)甜蜜,人們把這個(gè)月稱為honeymoon。其中honey指蜂蜜,moon指詩(shī)歌,而在語(yǔ)言中同義于month。還有一種說(shuō)法認(rèn)為,婚后第一個(gè)月是甜如蜜的一個(gè)月,人生最甜蜜的一個(gè)月,故以honey作比。然而愛(ài)情又好比月兒一樣,月兒圓極而虧,新婚夫婦過(guò)了一個(gè)月,愛(ài)情也由濃變淡了,所以以moon配之。
Honeymoon一詞源以16世紀(jì)中期,18世紀(jì)英國(guó)詞典編纂家約翰遜在他所編的《英文詞典》中就已經(jīng)把它解釋為“柔情蜜蜜,快樂(lè)無(wú)比的婚后第一個(gè)月”。該詞一直用到今天,當(dāng)然意義有所延伸,除了保留其原始意義“婚后第一個(gè)月,蜜月” 外,還常作“新婚旅行,蜜月之旅” ,有時(shí)也喻指“國(guó)家或政黨之間的關(guān)系處于和諧時(shí)期”。
5 Oscar
Oscar是奧斯卡金像獎(jiǎng)的意思:美國(guó)電影藝術(shù)學(xué)院Academy of Motion Picture Arts and Science為獎(jiǎng)勵(lì)在電影方面取得的成就而每年頒發(fā)的金像獎(jiǎng)。那為什么不取名為Jim或Jack呢?那是因?yàn)閵W斯卡本是Margaret Herrick叔叔的名字,當(dāng)她看到奧斯卡的金像時(shí)候不經(jīng)意的說(shuō)金像使她想起了她的名為奧斯卡的叔叔。故事大致內(nèi)容是這樣的:1931年美國(guó)電影藝術(shù)科學(xué)會(huì)的一位圖書(shū)管理員Margaret Herrick在她上班的第一天見(jiàn)到金像時(shí)驚呼:He reminds me of my uncle Oscar.意思是這個(gè)小金像的樣子使她想起她的叔叔Oscar,剛巧一位好萊塢專欄作家聽(tīng)了這句話,第二天該作家的報(bào)紙專欄里報(bào)道說(shuō)“雇員們都把著名的小金像親切地稱為Oscar” 。于是小金像從此被人們稱為Oscar。
眾所周知,學(xué)習(xí)語(yǔ)言必須學(xué)習(xí)語(yǔ)音,語(yǔ)法和詞匯。在這三個(gè)要素中,詞匯占有著至關(guān)重要的作用。著名學(xué)者Wilkins﹙1972﹚說(shuō)過(guò),沒(méi)有語(yǔ)法,表達(dá)甚微;沒(méi)有詞匯,表達(dá)為零﹙Without grammar,very little can be conveyed,without vocabulary,nothing can be conveyed ﹚。詞匯學(xué)家McCarthy﹙1990﹚說(shuō)的更干脆,一個(gè)學(xué)生學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言,其語(yǔ)法無(wú)論學(xué)的多么好,語(yǔ)音無(wú)論掌握的多么漂亮,沒(méi)有詞匯來(lái)表達(dá)各種意思,語(yǔ)言交際就難以實(shí)現(xiàn)。正因如此,詞匯學(xué)習(xí)越來(lái)越受學(xué)習(xí)者的重視。而如果大家在學(xué)習(xí)或教授詞匯的過(guò)程中,有意識(shí)地追根溯源,重視和理解詞匯的詞根、意義和整個(gè)詞匯系統(tǒng)的規(guī)律性。那么這些都有助于總結(jié)整理所學(xué)過(guò)的詞匯素材,有意識(shí)的擴(kuò)大詞匯量,加深對(duì)詞語(yǔ)的理解,提高語(yǔ)言的運(yùn)用能力。對(duì)于教師,學(xué)習(xí)一點(diǎn)詞源和詞根,就可以運(yùn)用這些知識(shí)對(duì)詞匯進(jìn)行歸納分類,更好地將學(xué)習(xí)詞匯的方法傳授給學(xué)生,對(duì)教師本身也是一種提高;而對(duì)于學(xué)生而言呢,意義就更加重要了,學(xué)習(xí)和了解詞根和語(yǔ)源學(xué),學(xué)生自己就可以自己學(xué),有效率地學(xué),事半功倍地學(xué)。
參考文獻(xiàn):
[1]劉洪波.英文字根詞源精講[M].中國(guó)廣播電視出版社,2007年9月.
[2張維友.英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M].華中師范大學(xué)出版社,2004年2月.
[3]胡壯麟.語(yǔ)言學(xué)教程[M].北京大學(xué)出版社,2006年9月.