王永澤
內(nèi)蒙古包頭電視臺(tái)
談廣播電視主持人“說新聞”的藝術(shù)風(fēng)格
王永澤
內(nèi)蒙古包頭電視臺(tái)
最初人們只是要求把文字稿變成自己說的“話”,“讀”起來像“說”的。但是,僅僅滿足于“讀”得像“說”,顯然不是“說新聞”的初衷。我們從各國廣播電視新聞傳播經(jīng)驗(yàn)中得到某種啟示:廣播電視與報(bào)刊不同,它在說明新聞事實(shí)的同時(shí),還可以闡發(fā)新聞價(jià)值,使得人們更容易理解新聞的意義。這也正是廣播電視新聞所具有的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)之一。實(shí)踐表明,“說新聞”不但是可行的,而且很受大家的歡迎。我們可以看出,“說新聞”實(shí)際上就是主持人對(duì)新聞事實(shí)的一種闡釋方式,所以把它說成是“闡說新聞”可能更準(zhǔn)確一些?!罢f新聞”并不簡(jiǎn)單,它不僅僅是語言表達(dá)方法的問題,還關(guān)系到傳播者個(gè)人素質(zhì)和新聞體制的問題。
廣播電視;主持人;說新聞;藝術(shù)風(fēng)格
“說新聞”曾在上個(gè)世紀(jì)五六十年代的廣播電視中風(fēng)行一時(shí),醤如:上海電臺(tái)的《阿福根說新聞》(滬語)、江蘇電臺(tái)《農(nóng)村節(jié)目》中的《老農(nóng)說天下事》、天津電臺(tái)的《快板新聞》等。到了90年代再度興起,說明它有存在的價(jià)值,需要認(rèn)真借鑒并加以研究。最初人們只是要求把文字稿變成自己說的“話”,“讀”起來像“說”的。但是,僅僅滿足于“讀”得像“說”,顯然不是“說新聞”的初衷。我們從各國廣播電視新聞傳播經(jīng)驗(yàn)中得到某種啟示:廣播電視與報(bào)刊不同,它在說明新聞事實(shí)的同時(shí),還可以闡發(fā)新聞價(jià)值,使得人們更容易理解新聞的意義。這也正是廣播電視新聞所具有的獨(dú)特優(yōu)勢(shì)之一。實(shí)踐表明,“說新聞”不但是可行的,而且很受大家的歡迎。我們可以看出,“說新聞”實(shí)際上就是主持人對(duì)新聞事實(shí)的一種闡釋方式,所以把它說成是“闡說新聞”可能更準(zhǔn)確一些。美國GBS的名牌新聞雜志節(jié)目《六十分鐘》的創(chuàng)始人和制片人唐·伊特對(duì)新聞主持人的素質(zhì)曾作過這樣的描繪:“我認(rèn)為,要想成為一個(gè)優(yōu)秀的報(bào)告員,必須兼有兩種能力,……一種是能夠發(fā)現(xiàn)新事物.;另一個(gè)是能夠把所發(fā)現(xiàn)的新事物通俗易懂地傳達(dá)給別人。這兩種能力兼而有之的人,也就是既能發(fā)現(xiàn)又能傳達(dá)的人,實(shí)際上是很難找到的。”可以說沃爾特·朗凱特就是他物色到的具備這種素質(zhì)的世界上第一個(gè)新聞節(jié)目主持人。而這家廣播公司多年來一直都在致力于網(wǎng)羅這樣的人才,先后出現(xiàn)了沃爾特·克朗凱特、丹·拉瑟、邁克·華萊士、彼得·詹寧斯等等。他們的工作方式就都反映出了“闡說新聞”的基本特征。據(jù)陳魯豫介紹,她每天五點(diǎn)半開始工作,閱讀當(dāng)天報(bào)紙,并與主編一起選擇當(dāng)天播出的重要新聞,邊看邊記錄,并在半小時(shí)之內(nèi)將要點(diǎn)背下來。在節(jié)目直播時(shí),并沒有提示器,也不會(huì)照念報(bào)紙?jiān)?,而是將?bào)紙內(nèi)容轉(zhuǎn)化為個(gè)人的敘述,因此,整個(gè)播出過程是一個(gè)不斷加工編輯的過程。這種將幕后編輯過程與播出過程的合一,加快了制作周期,提高了時(shí)效,同時(shí)使節(jié)目具有了個(gè)人的風(fēng)格。“說新聞”并不簡(jiǎn)單,它不僅僅是語言表達(dá)方法的問題,還關(guān)系到傳播者個(gè)人素質(zhì)和新聞體制的問題。
“說新聞”雖然是在演播室中進(jìn)行的,但是現(xiàn)代廣播電視已經(jīng)能夠運(yùn)用“雙視窗”、“時(shí)空連線”、“模擬演播室”、“衛(wèi)星電話”、“熱線電話”等傳播技術(shù)把現(xiàn)場(chǎng)氛圍引入了演播室,給人以如臨其境的感覺。對(duì)以這種方式傳來的新聞,是需要加以適當(dāng)評(píng)點(diǎn)和闡說的。這種解析新聞事實(shí)的語體形式仍然帶有闡說的意味和基本特
征。
廣播電視則是“以聲傳意、以形傳情”。由于廣播電視的語境氛圍更接近日常生活,傳情達(dá)意的非語言訊息遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于語言文字,傳播學(xué)家伯德惠斯特爾甚至認(rèn)為,在這種語境交流氛圍中,非語言成分就占據(jù)了65效。即使“一字不錯(cuò)”,它也能夠表示出完全相反的意思。這種情況,在電視中表現(xiàn)得比廣播更為明顯。當(dāng)我們面對(duì)清晰的電視屏幕時(shí),實(shí)際上獲得的是“面對(duì)面,一對(duì)一”的感覺,這樣一種語境只適合交談,而不適應(yīng)宣讀。我們經(jīng)??吹秸笪W碾娨暡ヒ魡T,在直播新聞時(shí)錯(cuò)了再改的極度尷尬(大多數(shù)情況下,電視播音員事實(shí)上在借助“提示器”照稿播讀,給人以“脫稿”的假相)。如果是“說新聞”,說錯(cuò)了為什么就不能改呢?這只會(huì)讓人感覺錯(cuò)得自然、改得也從容。
近些年,人們努力嘗試使新聞變得更加輕松和非正式化?!北緛怼罢f話”是最具個(gè)性的生活語言現(xiàn)象,它通常只能由一個(gè)行為主體來完成的。為什么在廣播電視中變成“說雙簧”了呢?無非是因?yàn)楝F(xiàn)有的播出體制的約束。在這種體制下,采、編、播是嚴(yán)格分離的,各司其職。在那樣一種體制下,新聞播音只能采取“不能更動(dòng)一個(gè)字”的朗讀方式,解釋新聞不是播音員分內(nèi)的事。如果要求朗讀得像“說出來”的,也并不是一件很容易的事情。因?yàn)?,語言是講求個(gè)性的,只有編寫、播音相互牽就,才能形成一種統(tǒng)一的風(fēng)格。這需要播音員努力去“播”得像“說”;編輯除了想好要“說什么”以外,還要揣摩播音員“怎么說”,這實(shí)在是費(fèi)力而不討好的事情。請(qǐng)?jiān)O(shè)想,如果我們的播音員學(xué)會(huì)自己編采,我們的記者頗具語言功力。那么為什么不能讓他們自己“說”起來呢?關(guān)鍵是,我們究竟怎樣才能培養(yǎng)出這種素質(zhì)全面的人才?需要一種什么樣的體制來保障這種工作方式?
主持人能不能承擔(dān)“新聞把關(guān)”的責(zé)任?成為這樣的“把關(guān)人”應(yīng)該具備什么樣的素質(zhì)?應(yīng)該說不同的新聞傳播機(jī)構(gòu)、不同的欄目會(huì)有不同的要求。但由于責(zé)任不輕,對(duì)這樣的主持人理所當(dāng)然地會(huì)提出更高的要求。他不僅應(yīng)具備組織信息、傳播新聞的能力,還應(yīng)該有組織群體、協(xié)調(diào)業(yè)務(wù)的能力。客觀上他就是這個(gè)創(chuàng)作群體的“中心人物”,這個(gè)“中心人物”要有豐富的閱歷、很高的造詣、較強(qiáng)的親和力。在這個(gè)群體中,大家都能心悅誠服地做他的配角。借用傳播學(xué)的一個(gè)概念,他應(yīng)該在群體關(guān)系中成為大家能夠接受的、公認(rèn)的“意見領(lǐng)袖”。所以實(shí)行“主持人中心制”也要看各臺(tái)所具備的條件,不會(huì)是普遍適用的。但既然它是一種積極有效的宣傳方式,我們就應(yīng)該努力創(chuàng)造條件,大力培養(yǎng)并發(fā)掘這樣的高素質(zhì)人才。
“說新聞”并不簡(jiǎn)單,不僅要“說”得準(zhǔn)確、“說”得客觀、“說”得真實(shí),還能夠“說”得自然、“說”得親切、“說”得深入淺出……如果說”有稿播讀”是一門專業(yè)、一項(xiàng)藝術(shù),那么毫無疑問,“闡說新聞”是一門更深的學(xué)問,更值得探討的一種藝術(shù)。
[1]孔巖.《新聞?wù){(diào)查》的敘事學(xué)分析[J].現(xiàn)代視聽.2009(08)
[2]聶茂,于曉萌.試論《新聞?wù){(diào)查》的基本內(nèi)蘊(yùn)與表達(dá)模式[J].海南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版).2008(02)