口才是英國(guó)人的必修課
這次報(bào)道讓我想起大學(xué)時(shí)代的英語(yǔ)課,教授花了半學(xué)期講電影《傲慢與偏見》。一堂課2小時(shí),只夠講10多分鐘電影,所以一部電影能講上十幾二十堂課。
教授是個(gè)有著民國(guó)范兒的學(xué)者,在劍橋當(dāng)了幾年訪問學(xué)者,研究希臘語(yǔ)。除了英語(yǔ),他還會(huì)幾國(guó)語(yǔ)言。在教我們法語(yǔ)班的二外英語(yǔ)時(shí),他經(jīng)常隨口把一句英語(yǔ)翻成法語(yǔ),然后問我們翻譯得對(duì)不對(duì)。當(dāng)初大家學(xué)藝還比較粗淺,只能啃啃原版《小王子》,經(jīng)常反應(yīng)不過來(lái),愣愣地望著老師。后來(lái)才知道人家是看完整本原版《包法利夫人》的。
這么一個(gè)有學(xué)術(shù)熱情的老師,教英語(yǔ)的方式也十分靠譜。可以想見,每堂課講十分鐘《傲慢與偏見》,絕不是拖時(shí)間搗糨糊,而是英國(guó)人說(shuō)話方式實(shí)在是太有內(nèi)涵了,每句話都能分析一籮筐。
女主角伊麗莎白的母親為了保住家產(chǎn),鼓勵(lì)有繼承權(quán)的丈夫侄子追求女兒,老太太用語(yǔ)非常含蓄:“我非常榮幸地暗示你,我女兒還沒有意中人。”這事兒擱一東北大媽,必須是“小伙兒愣啥,沖啊”。那個(gè)時(shí)候突然覺得長(zhǎng)句子真是有魅力。
當(dāng)然,不是在所有場(chǎng)合,英國(guó)人表達(dá)意思都會(huì)轉(zhuǎn)幾個(gè)彎,比如在挖苦對(duì)方時(shí)就需要急智。伊麗莎白在聽說(shuō)半個(gè)城都是達(dá)西先生的產(chǎn)業(yè)時(shí),脫口而出:“破的那一半?”后來(lái)見識(shí)了《唐頓莊園》里的老太太,才知道伊小姐的口才只能算平平。
在2012-2013年中英關(guān)系冷凍期時(shí),卡梅倫想造訪中國(guó)而不得其門,受到訪華邀請(qǐng)的倫敦市長(zhǎng)公然調(diào)侃首相,他去不了,除非他躲在飛機(jī)貨艙里。這就是英國(guó)人的說(shuō)話方式——無(wú)毒舌,不丈夫。
雖然英國(guó)不復(fù)昔日輝煌,甚至被《環(huán)球時(shí)報(bào)》評(píng)價(jià)為適合旅游留學(xué)的老牌國(guó)家,但說(shuō)話很講究、很藝術(shù)、很有水準(zhǔn)的英國(guó)人,仍讓我這樣笨嘴拙舌的人羨慕不已。我喜歡看卷福和華生斗嘴;喜歡英語(yǔ)教授從劍橋帶回來(lái)一身書卷氣,教個(gè)單詞也要從詞源詞根說(shuō)起;喜歡系著領(lǐng)帶打架的王牌特工說(shuō):舉止造就紳士。
(本刊記者 任蕙蘭)
《說(shuō)法語(yǔ)的中國(guó)醫(yī)生》
(2015年第42期)
醫(yī)學(xué)+法語(yǔ),有專業(yè)有語(yǔ)言,牛!
@法語(yǔ)世界
以前的法語(yǔ)班同桌就是交大學(xué)醫(yī)的,一直覺得這才是學(xué)霸界的學(xué)霸。
@annabelle_salvatore
學(xué)法語(yǔ)的醫(yī)科生非常苦,以前上海高校界流行一句話:死在一醫(yī),慘死在二醫(yī)。說(shuō)的就是二醫(yī)大(現(xiàn)交大醫(yī)學(xué)院)的法語(yǔ)醫(yī)學(xué)專業(yè),而這批人雖然都有在法國(guó)一兩年的實(shí)習(xí)經(jīng)驗(yàn),最后還是留在中國(guó)服務(wù),上升空間反而不如學(xué)英語(yǔ)醫(yī)學(xué)專業(yè)的,有些可惜! ? ? ? ? ? ? ? ? ? @gepetta
社長(zhǎng)先生:
自1999年以來(lái)到今天,我已存了《新民周刊》860期,還有試刊號(hào)3冊(cè),我一直珍藏著。十多年了,即使2008年腦梗也沒中斷,我喜歡《新民周刊》的特色。然而最近由于不慎而丟失了一冊(cè),感到十分惋惜。于是只能冒昧來(lái)求助您了,請(qǐng)您委托讀者服務(wù)部是否設(shè)法為我補(bǔ)上一冊(cè)?
附上10元,補(bǔ)第839期,能否?
讀者 孫維中
孫維中 先生:
您好!來(lái)信收到,感謝您多年來(lái)對(duì)《新民周刊》的支持和厚愛。您遺失的那期雜志將寄至您在信中留下的地址。希望您繼續(xù)關(guān)注本刊,多提寶貴意見。
新民周刊社