熊慶云
(浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 寧波 315012)
《經(jīng)濟(jì)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)方法和課堂互動(dòng)的研究與實(shí)踐
熊慶云
(浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院,浙江 寧波 315012)
隨著教育領(lǐng)域?qū)ν饨涣鞯脑龆?,越?lái)越多的學(xué)?!白叱鋈ァ焙汀耙M(jìn)來(lái)”,越來(lái)越多的學(xué)生有了在發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。在這樣的背景下,許多高校尤其是有中外合作項(xiàng)目的高校著力于為學(xué)生走出校門(mén)進(jìn)行課程設(shè)計(jì),而雙語(yǔ)課程就是其中的重要環(huán)節(jié)。本文以雙語(yǔ)《經(jīng)濟(jì)學(xué)》為例研究雙語(yǔ)教學(xué)方法和課堂互動(dòng)的探討。
《經(jīng)濟(jì)學(xué)》;雙語(yǔ);教學(xué)方法
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,教育國(guó)際化正日益成為教育改革與發(fā)展的熱點(diǎn)話(huà)題,各大高校越來(lái)越多地與境外學(xué)校進(jìn)行多樣化的學(xué)習(xí)與交流,學(xué)生間的互換也變得越來(lái)越稀疏平常。國(guó)際化的教育培養(yǎng)出的學(xué)生具有開(kāi)放性思維、跨文化包容力、國(guó)際交往能力與國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力。如今全球化已不僅僅是一種趨勢(shì),而是成為了現(xiàn)實(shí),世界已經(jīng)成為了一個(gè)大工廠,不同國(guó)家分工協(xié)作獲得最佳收益。習(xí)近平的重要講話(huà)指出,中國(guó)將在更大范圍、更寬領(lǐng)域、更深層次上提高開(kāi)放型經(jīng)濟(jì)水平。中國(guó)的大門(mén)將繼續(xù)對(duì)各國(guó)投資者開(kāi)放,希望外國(guó)的大門(mén)也對(duì)中國(guó)投資者進(jìn)一步敞開(kāi)。在這個(gè)大背景下,掌握一門(mén)外語(yǔ)尤其是國(guó)際通用語(yǔ)英語(yǔ)是必須的功課。而且現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)學(xué)的起源來(lái)自于西方,我們學(xué)習(xí)的原理都是由英文表達(dá)的,如果選用中文教材會(huì)損失原味,學(xué)習(xí)英文原版教材才能便于我們理解和掌握經(jīng)濟(jì)學(xué)的核心。
雙語(yǔ)教學(xué)的特色在于學(xué)習(xí)課程內(nèi)容的同時(shí)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,更加符合語(yǔ)言學(xué)習(xí)的規(guī)律,不僅能夠提高學(xué)生英語(yǔ)溝通與應(yīng)用能力,更重要的是能夠幫助學(xué)生更好地掌握經(jīng)濟(jì)運(yùn)行與發(fā)展規(guī)律,并能將這些理論運(yùn)用到實(shí)際工作當(dāng)中去,為企業(yè)培養(yǎng)具有國(guó)際市場(chǎng)意識(shí)、國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)能力的高素質(zhì)人才。雙語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)在于用非母語(yǔ)的語(yǔ)言來(lái)教授和學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí),我們常用的教學(xué)方法有如下幾種。
情境教學(xué)法是雙語(yǔ)課程教授過(guò)程中常用的教學(xué)手段,我們?cè)谠O(shè)置情境時(shí),要做到以下幾點(diǎn):力圖把學(xué)生置于一個(gè)實(shí)際工作者的立場(chǎng)上,從實(shí)戰(zhàn)的環(huán)境出發(fā);一種情境下的正確答案,決不是唯一的分析結(jié)果,往往是一個(gè)中間產(chǎn)物,最后總會(huì)留下很多懸而未決的問(wèn)題;有時(shí)有意識(shí)地在情境制作時(shí)把一些重要的資料或數(shù)據(jù)漏掉,重視如何適應(yīng)形勢(shì)和形勢(shì)變化去確定更好的、更有效的實(shí)施手段。情境教學(xué)不太重視問(wèn)題的解決結(jié)果,重視的是如何在情境下分析復(fù)雜的實(shí)際問(wèn)題的“方法”。這樣的教學(xué)經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)唇槍舌劍,教學(xué)氣氛十分活躍的場(chǎng)面。以《經(jīng)濟(jì)學(xué)》(雙語(yǔ))為例,在學(xué)習(xí)到“free trade”(自由貿(mào)易)這一部分時(shí),根據(jù)我國(guó)的實(shí)際情況,針對(duì)汽車(chē)產(chǎn)業(yè)是否需要放開(kāi)設(shè)置討論情境,給學(xué)生分配政府、企業(yè)、消費(fèi)者等角色,放置到情境之中,激發(fā)學(xué)生的思考和主動(dòng)學(xué)習(xí)的熱情。
斯坦福大學(xué)為“主動(dòng)學(xué)習(xí)(Active Learning)”下的定義是,“主動(dòng)學(xué)習(xí)”就是使學(xué)生在課堂上參與一些迫使他們對(duì)所學(xué)內(nèi)容進(jìn)行反思、對(duì)所提供的信息進(jìn)行思考和評(píng)價(jià)的活動(dòng)。筆者所在學(xué)校的《經(jīng)濟(jì)學(xué)》(雙語(yǔ))將“主動(dòng)學(xué)習(xí)”的理念與TAFE培訓(xùn)包的核心能力培養(yǎng)相結(jié)合,提高學(xué)生在課堂上的參與度,轉(zhuǎn)變“被動(dòng)學(xué)習(xí)”的狀態(tài),主要體現(xiàn)為課堂教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)以學(xué)生為中心,理論知識(shí)與實(shí)踐應(yīng)用緊密關(guān)聯(lián),小組學(xué)習(xí)中團(tuán)隊(duì)互助與互相學(xué)習(xí),以學(xué)生“主動(dòng)學(xué)習(xí)”為核心的小組學(xué)習(xí)團(tuán)隊(duì)構(gòu)建及形成性評(píng)估。針對(duì)《經(jīng)濟(jì)學(xué)》中的“efficiency and equity”,以分小組的形式,每組討論出具體在我國(guó)的一些表現(xiàn),和大家認(rèn)為應(yīng)該怎么做的一些觀點(diǎn)。
教師一味在講臺(tái)上講授、灌輸?shù)姆绞诫y免會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生厭倦,角色轉(zhuǎn)換教學(xué)法就是通過(guò)讓學(xué)生轉(zhuǎn)變身份,讓其小老師授課方式與大家分享其精心準(zhǔn)備的案例。角色轉(zhuǎn)換一方面可以調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,通過(guò)準(zhǔn)備教材鞏固這一部分的學(xué)習(xí),也達(dá)到其從理解到掌握、運(yùn)用的目的;另一方面也是給學(xué)生一次當(dāng)眾表述的鍛煉機(jī)會(huì)。
我們給學(xué)生設(shè)定以下三種角色:A教師、B評(píng)委、C學(xué)生,學(xué)生以小組為單位完成PPT作品,然后扮演教師角色給大家展示;另外一些自愿者學(xué)生作為評(píng)委,對(duì)“教師”展示進(jìn)行綜合評(píng)定;其他學(xué)生作為觀眾,從“教師”展示中獲益,從參與中得到樂(lè)趣。這種教學(xué)方式要求學(xué)生利用課余時(shí)間做充足的準(zhǔn)備,這也是引導(dǎo)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的好方法。
表1 角色分配表
雙語(yǔ)教學(xué)在實(shí)踐中存在的困難還是不少的,很有可能面對(duì)講臺(tái)下無(wú)動(dòng)于衷、一臉茫然的情景,所以教學(xué)的對(duì)象必須是有一定英語(yǔ)基礎(chǔ),或者是接受過(guò)語(yǔ)言階段訓(xùn)練的學(xué)生,在學(xué)習(xí)本專(zhuān)業(yè)課前也需要做一些預(yù)習(xí)和準(zhǔn)備工作。教師的引導(dǎo)必須循序漸進(jìn),還應(yīng)利用非語(yǔ)言行為,直觀、形象地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,以降低學(xué)生在英語(yǔ)理解上的難度。在講解概念時(shí)適當(dāng)輔佐中文講解,在使用案例時(shí)也應(yīng)盡量選擇學(xué)生比較熟悉的產(chǎn)品。雙語(yǔ)《經(jīng)濟(jì)學(xué)》以課程為載體,以學(xué)生為主體,以教師為引導(dǎo),以雙語(yǔ)教學(xué)為基本形式,在實(shí)踐中創(chuàng)新雙語(yǔ)教學(xué)模式,通過(guò)“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)、“情境教學(xué)法”、“主動(dòng)學(xué)習(xí)”教學(xué)法、網(wǎng)絡(luò)化教學(xué)、案例教學(xué)法、角色轉(zhuǎn)換法教學(xué)等方式,最大限度地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,拉近教學(xué)內(nèi)容與實(shí)際工作崗位的距離。
【責(zé)任編輯:黃素華】
Bilingual Teaching Method and Class Interaction of Economics
XIONG Qing-yun
(Zhejiang Business Technology Institute, Ningbo 315012, China)
With the development of international exchange in education, an increasing number of students obtain opportunities to study abroad.In this case,many universities or colleges have cooperative programs by cooperating with foreign counterparts,which call for new course design and bilingual teaching.This paper probes into bilingual teaching method and class interaction of Economics.
economics; bilingual; teaching method
G642.421
A
1671-9565(2015)01-056-02
2015-02-11
浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院2013年校教學(xué)改革項(xiàng)目“《經(jīng)濟(jì)學(xué)》雙語(yǔ)教學(xué)方法和課堂互動(dòng)的研究與實(shí)踐”(編號(hào)JG201312)階段性研究成果。
熊慶云(1984-),女,江西南昌人,浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院講師,主要從事外語(yǔ)教學(xué)方面研究。