周瑟瑟
做為一名詩人,坐下來面對詩歌這一文體時,尤其是面對不同的命名時,我似乎被自己所寫的文體弄糊涂了。我們寫下的詩歌,在不同的語境或討論環(huán)境下,會被稱為“新詩”、“現(xiàn)代詩”、“當(dāng)代詩”、“漢詩”、“中文詩歌”,還有以詩歌出現(xiàn)的歷史時期或?qū)懽魈卣?、寫作人群來命名的“先鋒詩”、“朦朧詩”、“第三代詩”、“后朦朧詩”、“口語詩”等等,詩歌發(fā)展至今,我們并不會在意這些命名的意義,覺得只要我寫下我心中的好詩即可。
總體上的情形是這樣的,討論這些命名屬于詩學(xué)范疇的事情,與詩歌寫作本身關(guān)系到底有多大,值得評估。說命名與寫作之間毫無關(guān)系,肯定是一種懶得動腦子的埋頭寫作的想法。怎么會沒有關(guān)系呢?關(guān)系大得很,漢字的強大在于細微的差別。 命名更是詩歌發(fā)展歷史的產(chǎn)物,有它的詩學(xué)價值與意義。
“新詩”是通常的說法,與“古詩”形成字面上的對應(yīng),重慶有一本刊物就叫《新詩》,“新詩”的說法博大而廣泛,這是最早的命名,與“白話詩”同時誕生,現(xiàn)在說“我寫的是白話詩”的人基本沒有了。原“非非主義”詩人朱鷹曾搞過“白話竹林”的詩歌寫作,這是我這十幾年來惟一見到過的自胡適后提“白話”的詩人,他后與我一起提出“卡丘主義”,我把他的“白話竹林”消滅掉了?,F(xiàn)在我們寫的都是偉大的“新詩”。
當(dāng)然,說“現(xiàn)代詩”更加準確,在全球化現(xiàn)代性詩歌語境下,“現(xiàn)代詩”具有更加明確的指向性,“現(xiàn)代詩”顯然不能等同于“現(xiàn)代性”詩歌,我們現(xiàn)在所進行的“現(xiàn)代性”詩歌歷程,包含了對“傳統(tǒng)詩歌”的持續(xù)革命。
“當(dāng)代詩”有一個時間的概念,指向“當(dāng)代”,這一點與“當(dāng)代藝術(shù)”有點類似。 由孫文波主編,文化藝術(shù)出版社出版過一本詩歌叢書《當(dāng)代詩》,這里面肯定還有孫文波他們那一波“知識分子”寫作的詩人所要表達的詩學(xué)主張。
多年在海外漂泊的詩人楊煉在他的話語體系里則一直有“中文詩歌”的概念, 他既不強調(diào)“漢詩”,又不說“現(xiàn)代詩”,他所提到的“中文詩歌”除了在國際上交流時與其它語種有了顯明的區(qū)別外,一定有與之對應(yīng)的理論,暫且放下不表,他好像從不認為自己寫過“朦朧詩”,在我看來“中文詩歌”至少是海外語境下寫作的命名。如果楊煉提“漢詩”與他海外寫作者的身份也相符,在外國人面前說他寫“現(xiàn)代詩”就沒有什么差別了,說“我寫漢詩”或“我寫中文詩”,一眼就能分別你來自哪里,以什么語種寫作,也方便。
“白話詩”以來的新詩至今百年,我們對于詩歌的態(tài)度在不斷發(fā)生著變化,在不同的寫作者那里有不同的認識,我們其實不必爭論,更不必達成一致的認識。
現(xiàn)在,我們討論的是“漢詩”或“漢詩精神”,“漢詩”從字面上指向了“漢語”, 這是一個精神與語言的雙重源頭。什么是“漢詩”或“漢詩精神”?可不可以笨拙地指向“漢語詩歌”或“漢語詩歌精神”?“漢語”對應(yīng)于“漢民族”,中華民族的統(tǒng)稱。
詩人劉潔岷曾主編過一本民刊《新漢詩》,從這個刊名來看,他好像強調(diào)“漢詩”的“新”與“舊”的區(qū)別。詩人張執(zhí)浩主編《漢詩》叢刊,并沒有明確的關(guān)于“漢詩”的理論主張,顯然他并不想對命名做什么闡釋,或許僅是一本刊物的名字而已, 與一個人的名字一樣,一個指代,一個符號。但為什么不叫別的名字?我想象此處的“漢詩”首先是詩的純正品質(zhì),其次是端正的態(tài)度。
對于“漢詩”我們可以試著從本土性與現(xiàn)代性上來分析,即從傳統(tǒng)與現(xiàn)代兩個維度來看“漢詩”或“漢詩精神”。“漢詩”或“漢詩精神”就是本土性寫作與現(xiàn)代性詩歌精神。
在此我引用一下英國著名史學(xué)家阿諾德·湯因比在《為何我不喜歡西方文明》一文開篇的觀點:“當(dāng)我直言不諱地說不喜歡當(dāng)代西方文明時,如是說部分原因是為了戲弄我的西方同胞。采取這樣的立場多少有點玩笑的性質(zhì),但也是嚴肅的?!?/p>
我想從湯因比的觀點引申到“漢詩”或“漢詩精神”,對于百年歷史所構(gòu)成的中國新詩文明,有太多的“不喜歡”。
新詩甚至在社會的劇烈轉(zhuǎn)型中被邊緣化,被嘲笑,被指責(zé),被謾罵,現(xiàn)代詩歌被這個社會“戲弄”。古詩文明構(gòu)成了中國文明的高峰之一,在白話文運動中壽終正寢,雖然現(xiàn)在寫古詩的大有人在,暫且不談。自“朦朧詩”之后,我們的新詩發(fā)展突飛猛進,經(jīng)歷了多次大的起伏,我們在艱難中寫作,遭人白眼,詩人是所有文體寫作者中最沒有商業(yè)利潤的人,純粹寫詩的人連飯都吃不飽,比古代詩人的待遇要差, 這樣的情形持續(xù)了十多年,但我們還是自顧自玩,并且越玩越有勁,越玩越高級了。保持詩的尊嚴,堅守詩的清貧,時來運轉(zhuǎn),互聯(lián)網(wǎng)時代,詩歌又回到生活中來了。 詩的價值與意義如同生命的價值與意義,在喧嘩的時代,詩歌成為精神的象 征。
在這個時候重新審視我們的“詩歌文明”,它的毛病縱然再多,畢竟被它的光芒掩蓋了。“不喜歡”已經(jīng)不重要了,“不喜歡”沒有意義,因為“詩歌文明”滲透進了人的精神,改變了文明的歷史。
“漢詩”正是基于我們自身的生存感受而存在的寫作,它的命名本真、樸素,與語言相關(guān)。詩歌在語言中獲得最大的自由,語言,包括方言所賜予我們的自由大過任何權(quán)利。
“漢詩精神”所承載的是本土精神與現(xiàn)代性文明的雙重責(zé)任。沒有責(zé)任何以寫作?與本土精神與現(xiàn)代性文明息息相關(guān)的詩歌寫作,會是怎樣的寫作?
我們每天都講話,不用方言,就用從方言中翻譯過來的普通話,用外語的機率較少,寫作如此,從母語中發(fā)生的寫作,除了語言本身的精神屬性,更多的是來源于生活與歷史,生活是寫作的第一現(xiàn)場,歷史是寫作的第一背景,生活現(xiàn)場與歷史背景構(gòu)成了“漢詩”寫作的基本出發(fā)點。
母語包含了生命的最初情感經(jīng)驗與對世界的認知,是我們的文化記憶與真實狀態(tài)。我不清楚其他詩人是如何對待母語與“漢詩”寫作的。寫作是個人的創(chuàng)造,更是觀念的表達。在全球化移動互聯(lián)網(wǎng)時代,“漢詩”不是孤獨的,它是我們的審美經(jīng)驗的傳達,它像美好的氣味滲透進了文明的肉身?!皾h詩”之美與寫作它的人相關(guān)。我們寫下的無非是美的詩與不美的詩,但在傳統(tǒng)文化里我們強調(diào)得最多的是審美,而不是審丑。審丑只是在審美疲憊之后才想起來,原來還有審丑。
“漢詩”之美由來已久,這條美的歷史從古典到現(xiàn)代,“漢詩”構(gòu)成了發(fā)生在我們的歷史中的文明。我認為“漢詩”本質(zhì)上是歷史的寫作,這是一個由時間綿延而來的寫作,如果把古代詩歌也統(tǒng)稱為“漢詩”,就可以整體來看考察中國詩歌文明的重量。從古代經(jīng)典到現(xiàn)代經(jīng)典,從《唐詩三百首》到百年中國新詩經(jīng)典,“漢詩”精神性力量推動著中國詩歌文明往前發(fā)展,面向未來的中國新詩,在“漢詩”艱難的寫作中留下一條美的歷程。
長城之內(nèi)皆園林,中國文化養(yǎng)育的古老“漢詩”已經(jīng)進入了現(xiàn)代文明記憶,并且成為人類共同記憶的一部分,成為生命的一部分。
啟蒙的意義對于當(dāng)代“漢詩”從來沒有這樣被漠視。我在2014年編選年度詩選時提出這一問題后并沒有引起詩歌界同仁的反思,在北大詩歌研究院那次討論會上,評論家張清華、楊慶祥對此做過正面的回應(yīng),他們肯定我的觀點:重建中國“漢詩”現(xiàn)代性新人文啟蒙精神。
另一次,在中國現(xiàn)代文學(xué)館舉辦的周亞平詩歌研討會上,我談到周亞平詩歌的“先鋒精神”,印像中翟永明等人發(fā)言時對當(dāng)下再談“先鋒精神”持悲觀的態(tài)度,其實大家都覺得漢詩的“先鋒精神”或那個先鋒的漢詩時代離我們遠去了,而我看到周亞平詩歌中的先鋒精神勃發(fā)時還是掩飾不住的興奮。
經(jīng)過持續(xù)20多年的技術(shù)與生活的雙重顛覆,人文精神在啟蒙之初給中國文學(xué)、 “漢詩”與藝術(shù)挖下的精神掩體被迅速填平,裸露出我們?nèi)諠u肥胖、虛弱的體質(zhì),寫作表面的狂歡與光滑,絲毫也掩蓋不了我們內(nèi)在的貧乏與驚慌。
我提出要重建“漢詩”現(xiàn)代性新人文啟蒙精神,這種新人文啟蒙具體指向了“漢詩”的精神源頭與詩歌寫作的元語言、元體驗。重建意味著一種新的姿態(tài),首先我們要有對生命與死亡所包含的人文精神的敬畏,對上世紀80年代人文精神的敬畏,對上世紀90年代逐步建立起來的詩歌先鋒精神的敬畏。
從歷史與當(dāng)代經(jīng)驗里挖掘詩歌的源頭,從而找到屬于我們每個時代的“元詩”。 從當(dāng)下往回找,找到精神的源頭,越過現(xiàn)代性困境,直面?zhèn)鹘y(tǒng)與現(xiàn)代的沖突, 重建漢詩現(xiàn)代性新人文啟蒙精神。具體到個人的精神路徑:把反思變成個人精神生活的一部分。在2015年“三月三詩會”上我談到這一觀點。
晚清以來,中國知識分子在現(xiàn)代性面前徘徊,一邊是害怕,一邊是向往,害怕什么呢?害怕傳統(tǒng)成了現(xiàn)代性進程的絆腳石,向往什么呢?向往西方文明的理想模式。 我發(fā)現(xiàn)正是因為既向往又害怕,導(dǎo)致我們常常摔得鼻青臉腫。
記得上世紀九十年代的焦慮,我們像一頭野獸,那是一種自殺式的寫作,一切都不真實了,仿若隔世。但當(dāng)年的沖鋒與陷陣,當(dāng)年的浮躁與迷惘,時常在夜深人靜時分浮現(xiàn)眼前,我們這一代人的寫作,大都經(jīng)歷了混亂與無序,經(jīng)歷了在西方經(jīng)典的叢林中的長途跋涉,現(xiàn)在,漫長的旅途似乎可以停止。
這幾年,因在拍攝百集人文紀錄片《館藏故事》的緣由,我得以進入中國國家圖書館的地庫,面對老祖宗留下的善本古籍時,我徹底對過去的寫作產(chǎn)生了懷疑。 我近距離看到了《四庫全書》、《敦煌遺書》、《永樂大典》、《趙城金藏》等典藏真身, 以及司馬光《資治通鑒》殘稿,慈禧太后把玩過的《升平署戲劇檔案臉譜》,還有左聯(lián)五烈士手稿、馬克思手稿、王國維遺書等等,我的心跳加快,那些經(jīng)卷,那些舊時代的臉譜,那些詩歌手稿與遺書,讓我突然有了一種對當(dāng)下生活的悔恨之情,對我的寫作的悔恨之情。我發(fā)現(xiàn)我根本沒有認識到傳統(tǒng),什么是傳統(tǒng)?――中國國家圖書館地庫里的經(jīng)卷與手稿就是我今年認識到的最真實的傳統(tǒng)。
我與傳統(tǒng)的關(guān)系原來如此陌生,如果沒有那半年的拍攝采訪,我這一輩子還只會停滯在“生活”的層面上寫作,而現(xiàn)在,我開始了面對“傳統(tǒng)”的寫作。在寫作的過程中,我眼前重現(xiàn)的是力空法師與《趙城金藏》,是司馬光《資質(zhì)通鑒》殘稿,是歷史,是古代,是傳統(tǒng)。我與傳統(tǒng)的關(guān)系正在重建,而新的漢詩正在恢復(fù)我的元氣-傳統(tǒng)的元氣。
現(xiàn)在,我寫作的首要任務(wù)就是打通傳統(tǒng)與詩的通道。古人是可敬的,當(dāng)我置身于國家圖書館地庫那些典籍面前時,我的身體像過電一樣顫抖,這就是傳統(tǒng)的力量。我看到國家圖書館珍藏的甲骨文、東巴文時,我發(fā)現(xiàn)那些古老的文字一下子就擊中了我,控制住了我,我想沖著它們寫作,我突然有了一種寫作的抱負。
我明白了,傳統(tǒng)與文明的血液正在一點點滲透進我的詩歌,改變我的寫作。
這三年我每年在編選《中國詩歌排行榜》一書,我渴望讀到具有原創(chuàng)性的作品, 原創(chuàng)性本是漢詩的一個基本屬性,可到現(xiàn)在卻變成了奢望。最后我還是要談一下我對好詩和好詩標準的看法。
一個好詩人必須自覺不寫偽善的詩,不維護、不迎合庸常的詩歌標準,不自戀于腐朽、落后的詩歌傳統(tǒng)標準。
一個好詩人后面沒有另一個好詩人,前面也沒有,好詩人難以模仿,更不模仿他人。
一個好詩人對他人說他是好詩人持懷疑態(tài)度,要即刻逃離他人給出的好詩標準。
反抗的是被訓(xùn)服的好詩標準,自覺對已有詩歌進行新的啟蒙。
詩歌標準就是反詩歌標準,但又迷信于詩歌標準的存在。
好詩人警惕被好詩標準訓(xùn)服。
建立在他人詩歌上的標準,不屬于個人,對寫作有百害無一利,導(dǎo)致好詩模仿成堆,好詩變成了同一首詩,眾多好詩人是一個詩人。
當(dāng)然,我認為一個好詩人的身上會顯示出“漢詩”現(xiàn)代性新人文啟蒙精神。