[摘要]宕昌縣名中的“宕”字,存在地名用字讀音分歧現(xiàn)象。本文從“宕昌”在字書、史籍、縣志中的記載出發(fā),從造字法和構(gòu)字法角度對(duì)“宕”字進(jìn)行分析,結(jié)合《說文解字》中“洞屋”的解釋和羌人的生活習(xí)慣,認(rèn)為“宕昌”的“宕”最初應(yīng)該是跟“旦”讀音相同或讀音比較接近的一個(gè)字?!板础焙汀笆痹诘孛米种卸际枪糯暗┎钡摹暗蓖艮D(zhuǎn)寫。并結(jié)合韻書中“宕”的字音,從古今語音演變的規(guī)律和宕昌方言自身的語音發(fā)展規(guī)律出發(fā),論證了“宕昌”的“宕”可以讀為“tàn”音。
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1005-3115(2015)16-0005-03
宕昌縣位于甘肅省隴南市西北部,因西晉永嘉年間由羌人梁勤建立的宕昌國而得名??h名中的“宕”字,在目前我們能見到的語文類工具書中都注dànɡ(去聲)音,但當(dāng)?shù)貐s讀作tàn(去聲)音,這種地名用字讀音分歧的現(xiàn)象,在當(dāng)今經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展、信息高速傳播的時(shí)代,給當(dāng)?shù)厝嗣竦娜粘=涣鲙砹撕芏嗦闊?,也給當(dāng)?shù)氐恼Z文教育造成了不小的影響。國家層面官方的有聲新聞媒體在報(bào)道中說“宕(dànɡ)昌”,而當(dāng)?shù)厝说目诶锸恰板矗╰àn)昌”。當(dāng)?shù)厝寺牭健板矗╠ànɡ)昌”,不會(huì)想到說的就是自己的家鄉(xiāng)“宕(tàn)昌”。有鑒于此,我們從民族、歷史沿革、地名學(xué)等方面出發(fā),結(jié)合方言古今語音的演變規(guī)律,談一談“宕”字的讀音,希望能為國家的語言文字規(guī)范和地名規(guī)范工作提供一些資料和佐證。
宕昌的得名,《元和郡縣志》中說:“因宕昌山為名也?!钡魇窌偷胤街揪鶡o宕昌山之記載,當(dāng)?shù)貍髡f今宕昌的羊馬古城所在的山就叫宕昌山。這種說法有待考證。“宕昌”在史籍中出現(xiàn),最早見于酈道元《水經(jīng)注》中“羌水東南流經(jīng)宕昌城東”的記載?!板床弊鳛橐粋€(gè)民族集團(tuán)的稱名,見于《魏書·宕昌羌傳》。酈道元所說的羌水,即今宕昌縣境內(nèi)的岷江。岷江在離舟曲縣城南30華里處的兩河口與白龍江匯合,恰好從今宕昌縣城東南流過。據(jù)《魏書·宕昌羌傳》、《宋書》、《梁書》等史籍記載,宕昌國自立國后即向魏稱臣,之后就一直依違于南北朝之間。
古宕昌國境大致包括今臨潭、岷縣南部至天水西界和武都北界一帶的地方。根據(jù)《宋書·氐胡傳》和《資治通鑒·宋紀(jì)四》的記載,元嘉九年(432),仇池楊難當(dāng)廢其兄子楊保宗而自立為王,乃“拜保宗為鎮(zhèn)南將軍,鎮(zhèn)宕昌”。但《魏書·氐傳》和《北史·氐傳》均作“鎮(zhèn)石昌”?!笆睉?yīng)該是“宕昌”的同音寫法。周武帝天和元年(566)宕昌國滅,設(shè)宕州總管府,轄宕昌、甘松二郡。隋大業(yè)三年(607),改宕州為宕昌郡。北宋熙寧七年(1074)置宕昌寨。明洪武初,設(shè)宕昌驛,屬岷州。
據(jù)史書的記載和史學(xué)家的研究,建立宕昌國的梁氏羌人與漢代的且昌羌有關(guān)。公元135年,生活在今甘肅臨洮一帶的鐘羌良封造反攻打隴西,東漢順帝陽嘉時(shí),校尉馬續(xù)、馬賢鎮(zhèn)撫了良封后,進(jìn)而攻擊鐘羌的一支且昌,且昌率諸種十余萬向益州(有的研究著作中寫作“梁州”)刺史投降。此之且昌,據(jù)王鍾翰主編的《中國民族史》引冉光榮《羌族史》的說法,是“旦昌”之筆誤。此說無誤的話,我們推理,“宕昌”應(yīng)該就是“旦昌”。宕昌正式建國于公元313年,公元565年滅國,其歷史共計(jì)252年。
據(jù)何光岳《氐羌源流史》,“宕昌”之義有三種:“一、南北朝時(shí)生活在隴南山地和甘青川草原邊境的一支羌人的名稱(與鐘羌旦昌同);二、宕昌羌所建立的國家的名稱即宕昌國;三、宕昌國的都城宕昌城?!薄墩f文解字》:“昌,美言也,從日從曰。一曰日光?!卞床从腥展獾亩次荩床技淳幼≡谟腥展舛次莸娜?,宕昌國就是居住在有日光洞屋的羌人建立的國家。用“昌”字構(gòu)成地名應(yīng)該是漢語的表達(dá)習(xí)慣,至今許多地名中還保留有昌字。如許昌、南昌、武昌等,今甘肅境內(nèi)還有金昌、永昌等地名。
“宕”字,東漢許慎《說文解字·宀部》釋為“過也。一曰洞屋。從宀,碭省聲。汝南項(xiàng)有宕鄉(xiāng)”。這是字書中較早的記錄和解釋。清代學(xué)者段玉裁《說文解字注》中說:“洞屋謂通迵之屋,四圍無障蔽也。凡道家言洞天者,謂無所不通?!庇纱丝芍板础笔恰岸次荨钡囊馑?。遼時(shí)僧人行均所撰的《龍龕手鑑·宀部》釋為“通也”,明代梅膺祚的《字匯·宀部》釋為“過也。今言放宕也”,明代張自烈的《正字通·宀部》釋為“采石工謂之宕戶”。以上為一些有代表性的字書對(duì)“宕”字意義的解釋。這些意思,當(dāng)代的《漢語大字典》也都吸收匯集在一起了?!稄V韻》是古代比較有代表性的一部韻書?!板础弊衷凇稄V韻·宕韻》中除了“洞室。一曰過也”的解釋外,還有“亦州名?!队碡暋妨褐葜?,秦漢魏晉諸羌處之。后魏內(nèi)附置藩鎮(zhèn),周為宕州也。徒浪切”的解釋和反切注音?!耙嘀菝钡鹊慕忉?,提供的信息非常重要,正與今宕昌縣境吻合。根據(jù)“宕”字的反切,反切上字“徒”為定母,反切下字“浪”是去聲且屬仄聲,切出“宕”今音應(yīng)該為dànɡ(去聲)。丁聲樹編錄、李榮參訂的《古今字音對(duì)照手冊(cè)》中“宕”的反切是“徒浪切”,其中古音韻地位是“宕開一去宕定”,折合成今音讀dànɡ。所以,今《新華字典》、《現(xiàn)代漢語詞典》、《漢語大字典》、《漢語大詞典》等語文類工具書中都注dànɡ音是符合北京話古今語音演變規(guī)律的。這是共同語普通話的規(guī)律,從共同語的角度來說是沒有問題的,但甘肅及宕昌方言的規(guī)律不一定是這樣的。
史籍中關(guān)于“宕昌”音注的記載,據(jù)原甘肅省志縣志指導(dǎo)處陳啟生的研究,只見于《通典》和《資治通鑒》兩處?!锻ǖ洹肪?76《州郡志》“宕州條”:“宕,達(dá)浪反。”《資治通鑒》卷111《晉紀(jì)》三十三:“宕,徒浪切。”反切上字“達(dá)”和“徒”都是全濁聲母的定母字,反切下字“浪”是去聲字且屬于仄聲,切出來的“宕”字今音應(yīng)為dànɡ(去聲)。而陳啟生的研究里折合“徒浪切”為“湯”音,這與反切注音在今普通話里的演變規(guī)律不合,但與甘肅方言里的讀法是吻合的。《康熙字典》中“宕”字引《廣韻》中的音為“徒浪切”,引《集韻》、《韻會(huì)》中的音為“大浪切,并蕩聲”,說明“宕”與“蕩”同音?!都崱返姆辞信c繼承《切韻》一系的《廣韻》的反切不同,反切上字做了調(diào)整,所以用了去聲的“大”字而沒有用平聲的“徒”字。但“宕昌”為什么當(dāng)?shù)厝俗x為“宕(tàn)昌”,我們認(rèn)為與“旦昌”有直接的關(guān)系。
地名作為語言中詞匯范疇的一類,在讀音上有繼承性的特點(diǎn),在寫法上有時(shí)代性的特點(diǎn)。二者的表現(xiàn),讀音上古今變化相對(duì)較小,一般都是繼承前代早期的讀音習(xí)慣,否則不利于交際,說法的讀音變了,人們就不知道其所指了,這就是語言符號(hào)的約定俗成性;寫法上則用當(dāng)時(shí)文字中與前代或早期讀音相同的字來表示?!板床笔瞧幱谖鞅钡貐^(qū)甘肅的一個(gè)古羌人建立的小國,雖然有二百多年的立國時(shí)間,但一直依違于南北朝,滅國后就悄無聲跡了。所以,史籍對(duì)其國名用字只是用跟當(dāng)時(shí)共同語的同音字記錄罷了,后代的典籍也只是轉(zhuǎn)錄而已,一般也不會(huì)做精當(dāng)?shù)目甲C。但在宕昌古國的今宕昌縣及周邊縣區(qū),還是用最初或早期的叫法來稱說。畢竟與這里的地域文化傳統(tǒng)是協(xié)同的。這種情況,我們可以從史籍中“宕昌”的不同寫法里看出端倪。
據(jù)王鍾翰主編的《中國民族史》引冉光榮《羌族史》的“旦昌即宕昌”說法,我們認(rèn)為宕昌的“宕”最初應(yīng)該是跟“旦”讀音相同或讀音比較接近的一個(gè)字。一切文字在跟語言緊密地聯(lián)系在一起來記錄概念時(shí),基本上都是記音的,只不過各社會(huì)集團(tuán)所用的文字形體不統(tǒng)一而已。漢字用筆畫文字記錄,所謂的拼音文字用字母文字記錄罷了。這樣在不同地域或不同時(shí)代記錄時(shí)就會(huì)出現(xiàn)同一個(gè)概念用不同的漢字來記錄的情況,即用一個(gè)在當(dāng)時(shí)共同語或方言中與早期漢語中讀音相同的字來記錄。這在中國古代的文獻(xiàn)里屢見不鮮。比如“邏些”后來寫作“拉薩”就是這種情況。寫“邏些”的時(shí)代,“邏些”讀音近似lasia,后來語言發(fā)展變化了,即“邏些”這兩個(gè)字在口語中的念法變了,比如說變成了“l(fā)uosie”。但地名的叫法沒有變,書面上就得做出相應(yīng)的調(diào)整。于是,文人就用了當(dāng)代語言里讀lasia音的兩個(gè)字“拉薩”來記錄轉(zhuǎn)寫,原來的那兩個(gè)字就只在文獻(xiàn)里保存了。
宕昌立國的時(shí)間段,正是漢語史上的中古漢語時(shí)期,一些口語中說的字,筆下如何寫,尤其是偏于一隅的“宕昌”這樣一個(gè)專用名詞的寫法不太固定是很正常的,所以,“旦”的音,也就可以用“石”字來代替,這就是史書里的“宕昌”也可寫作“石昌”的原因。為什么也可寫“宕”字呢?
漢字中形聲字和會(huì)意字占絕大多數(shù),據(jù)《說文解字》,“宕”就是一個(gè)從宀、碭省聲的形聲字,據(jù)“宕”的字形和dànɡ的音,也可以認(rèn)為“宕”字是個(gè)會(huì)意字?!笆弊?,在今普通話中有兩種讀音,一為shí,一為dàn,后者與“旦”同音。《廣韻》中“旦”的反切為“得按切”,音韻地位為“山開一去翰端”;“石”字的反切為“常隻切”,音韻地位為“梗開三入昔禪”。南北朝時(shí)期,甚至于之后的隋唐時(shí)期,地名用字的讀法跟上古音不會(huì)相差太遠(yuǎn)?!笆弊值穆暷甘钦陆M的禪母。禪母的演變,今有讀塞擦音和擦音的情況。據(jù)丁聲樹和李榮先生的《漢語音韻講義》中關(guān)于“等”的研究,章組似乎應(yīng)該歸上古的端組,即聲母為d。《后漢書·宣秉傳》:“自無擔(dān)石之儲(chǔ)。”李賢注:“《前書音義》:‘齊人名小甖為儋。’今江淮人謂一石為一擔(dān)。”可見在唐代,江淮地區(qū)的人,有把“一石”讀為“一擔(dān)”的現(xiàn)象。以后,把“石”讀為“擔(dān)”應(yīng)該日趨普遍,比如明末清初的安徽人黃,后人省作石。漢以石為俸祿之等,故有‘二千石’之稱。今俗用此為儋(都濫切。俗作擔(dān),亦非)字,至呼二千石亦如此音,此最鄙謬。”可見在黃生那個(gè)時(shí)代,把“石”讀為“擔(dān)”已經(jīng)是很普遍的現(xiàn)象了。
由以上考察、分析可知,“石”有dàn的音,那么我們把“宕”字當(dāng)作形聲字來看的話,以石為聲符而讀“旦”音,是能夠講得通的。但為什么今天當(dāng)?shù)厝俗x“宕”為tàn音,而不是“dàn”,聲母為什么不一樣呢?這就涉及到語音的不同演變規(guī)律問題了。普通話以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,北京音有它的演變規(guī)律;宕昌方言也有自己的演變規(guī)律?!稄V韻》中“旦”的反切為“得按切”,而前文已經(jīng)提到宕昌的“宕”最初應(yīng)該是跟“旦”讀音相同或讀音比較接近的一個(gè)字?!板础钡姆辞猩献质侨珴岬亩暷?,在甘肅方言中全濁聲母讀送氣音的現(xiàn)象,尤其是在甘肅的中原官話里是比較普遍的現(xiàn)象,唐五代西北方音里就有類似情況。至于韻母讀ɑn,在今甘肅方言里也是能講得通的,如甘肅文縣和武威的一些方言里就有ɑn和ɑnɡ合流的情況,讀ɑnɡ的現(xiàn)象可以,那么,讀ɑn的現(xiàn)象也是可以的。所以“宕昌”在當(dāng)?shù)厝丝谡Z中仍然說成“tàn chānɡ”是符合當(dāng)?shù)胤窖哉Z音演變規(guī)律的。下面作進(jìn)一步的分析。
北京話里古全濁仄聲聲母演變?yōu)榻褚舻娜?、塞擦音聲母,不送氣,但在宕昌方言中卻是送氣的。在宕昌方言中,“徒浪切”切出來的音就是“tànɡ”音(去聲)。語言是隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展的,語音也是這樣。甘肅中原官話方言中,除了古全濁仄聲字演變?yōu)榻褚羧?、塞擦音聲母讀送氣音的規(guī)律之外,一些具體的方言也有自己的音變規(guī)律。如果按照“宕昌”二字的韻母是相同的,可能會(huì)有異化現(xiàn)象,即tànɡ chānɡ變成tànchānɡ,前一個(gè)字的韻母變得跟后一個(gè)字的韻母不一樣了。但是這種情況發(fā)生的可能性比較小,不具有普遍性。因?yàn)樵阱床窖岳?,從咸山攝和宕江攝發(fā)展而來的舒聲字的韻母是能夠區(qū)別開的,也就是說不是所有北京話讀ɑnɡ韻母的字都這樣演變的。這種解釋具有很大的偶然性。
今天我國地名的語源并不都是來自于漢語。由于中國歷史上多次的民族遷徙和融合,不少地方在不同時(shí)期居住著不同的民族,因此有些地名雖然用漢字,實(shí)際上卻包含著不同時(shí)代不同民族的語源。在歷代民族語言沒有研究透徹之前,要完全弄清楚這些地名的音義是不可能的。所以,關(guān)于宕昌的稱名,我們可以認(rèn)為是古代“旦昌”的同音寫法。
通過以上的論證分析,我們認(rèn)為當(dāng)?shù)厝丝谡Z中“宕(tàn)昌”的“宕(tàn)”的音,傳承了最初或者早期羌人“旦”的讀音。至于史書中寫作“宕”字,應(yīng)該與鐘羌用石頭堆砌居住的屋子有關(guān)。寫成“旦昌”、“石昌”、“宕昌”都指同一個(gè)概念時(shí),用從“宀”的“宕”字更具會(huì)意性。這也就跟《說文解字》中“洞屋”的解釋聯(lián)系上了。如果讀dànɡ音,雖然符合當(dāng)下語言文字的規(guī)范要求,但是跟宕昌當(dāng)?shù)厝说目谡Z音不一致,違背了地名學(xué)中“名從主人”的原則。
宕昌由古宕昌羌的名稱演變?yōu)榻裉斓目h名,讀“宕(tàn)昌”有利于宕昌人民的對(duì)內(nèi)、對(duì)外交往,也能全面到位地反映一個(gè)地方的文化傳承。所以,我們認(rèn)為,工具書里給“宕”字如果能在“宕昌”這個(gè)地名的讀法上增加一個(gè)“tàn”的音,從小處著眼是對(duì)當(dāng)?shù)厝嗣竦淖鹬兀瑥拇筇幹?,是?duì)中華民族大家庭文化的尊重。好在我們的建議受到了相關(guān)行政和職能部門的重視,在不久的將來就可以實(shí)現(xiàn)這個(gè)愿望。
本文為雒鵬代表中共宕昌縣委、宕昌縣人民政府于2014年2月16日在國家民政部組織的關(guān)于宕昌縣名定音論證會(huì)上的發(fā)言稿,此后由李瑞紅和王丹核對(duì)資料并進(jìn)行了修改,最后三人討論后定為此稿。