ERIC
第一次穿行在伊朗街頭,我想起了孟德斯鳩的《波斯人信札》,這部法國18世紀(jì)啟蒙運(yùn)動時期的書信體小說,講述了一個波斯貴族旅法期間的種種見聞。我長期游走在伊朗的城市、街道深處,進(jìn)入普通百姓的庭院,體會他們的情感還有凡塵故事,希望能夠貼近這個國家的脈搏,記錄下她邁向美好未來的緩慢、艱難的每一步。作為一個攝影師,我在伊朗拍下的一張張照片,也如同一封封視覺的“信札”,是一個歐洲人對這個被西方主流聲音質(zhì)疑的國度的回望。
一個普通伊朗家庭在新年假期結(jié)束后從里海返回到德黑蘭。他們在里海遭遇了一場前所未有的激烈的雪暴,但和我聊起這些,卻一如既往地面帶微笑、充滿幽默,很多伊朗人和我聊天都是這樣的風(fēng)格。
伊朗的年輕人。他有著沖冠式的叛逆發(fā)型,戴著墨鏡,試圖用MP3把自己與周圍的嘈雜隔離。如今在德黑蘭市區(qū),常能看到本地傳統(tǒng)文化與世界流行文化形成的強(qiáng)烈對比,全球化對這個國家的影響日益深遠(yuǎn)。
一個寒冷陰郁的雨天,我來到這個位于偏僻海灘度假區(qū)的小咖啡館,人不多,所以有幸與3個伊朗女人坐下聊聊天。伊朗確實(shí)是一個對待女人態(tài)度很保守的伊斯蘭國家,在德黑蘭,我見到過專供女人乘坐的公交車。伊朗女人身材嬌小苗條,有亞洲人的特點(diǎn),但又長著如歐洲人一般有棱角的臉龐,有深邃的眼睛和長睫毛,形成獨(dú)特的穆斯林式的美麗。
位于德黑蘭南部15公里的Behesht-e Zahra是一片公共墓地,范圍非常大,就像德黑蘭城市一樣的擁擠。我跟隨伊朗朋友在這里探望舊人,獻(xiàn)花敘舊。
周五在德黑蘭大學(xué)舉辦的一場祝禱,人數(shù)眾多但秩序井然,人們都將鞋帽擺放在禮堂外。周五是當(dāng)?shù)厝说木鄱Y日,他們在繁忙世事中,依舊堅持著喚禮和按時禮拜。
兩個小女孩在空曠的操場跳繩玩耍。伊朗兒童的學(xué)前教育相對隨意一些,因為大多數(shù)伊朗婦女都不工作,可以自己照顧小孩。當(dāng)然,職業(yè)婦女也會把孩子送到幼兒園去。
德黑蘭北部郊區(qū)的Darband山谷,幾個伊朗人正抽著水煙聊天休憩。這是很受當(dāng)?shù)厝藲g迎的一個旅游休閑之地,沿著陡峭的小路,白色的溪水從厄爾布爾士山脈一層一層流下來,空氣濕潤舒爽。