Sometimes we invite our friends to our house. We often serve them fruits or drinks. Our friends often refuse politely. Maybe they don't want to trouble us. It also shows their politeness. We still give them fruits or drinks.
However, British and American people respect one's own decision. "Yes" means one needs it. They will offer you fruits or drinks. "No" means one doesn't. So they won't offer you. Politeness is usually shown by saying "thank you" or "please".
有時(shí)邀請朋友到家中作客,我們會招待他們水果或飲料。朋友通常會有禮貌地拒絕,也許他們不想麻煩我們,不過這也說明他們懂禮貌。通常我們?nèi)匀粫o他們水果或飲料。
不過,英國或美國人尊重別人的決定。如果你說“要”,就說明你需要水果或飲料,他們就會招待你。如果你說“不要”,就說明你不要,他們也就不會招待你啦。如果你想表示禮貌,你只要說“謝謝”或“請”就可以了。