【摘要】社會語言學(xué)研究表明,由于社會對男性和女性的言語及其行為有著不同的期待和要求,因此語言上的性別差異普遍存在于大多數(shù)國家和社會里。作為人類社會的重要群體,女性在人際交往中往往運用獨特的言語模式和表達(dá)方式。本文以社會語言學(xué)為理論依據(jù),闡述了俄語影片中女性語言的風(fēng)格特點,并對語言性別差異產(chǎn)生的社會原因進(jìn)行探究。本文的研究可以促使俄語使用者加深對俄羅斯社會文化內(nèi)涵和影片的了解,增強理解和運用俄語的能力,對提高跨性別交際能力也具有一定的實踐意義。
【關(guān)鍵詞】社會語言學(xué);女性語言;風(fēng)格特點;社會原因
【作者單位】趙靜,長春大學(xué)旅游學(xué)院。
【基金項目】吉林省哲學(xué)社科規(guī)劃項目“從不同歷史時期女性語言看俄羅斯社會意識形態(tài)演變 ”(項目編號:2014WY27);吉林省教育廳“十二五”社會科學(xué)研究項目“從不同歷史時期女性語言看俄羅斯社會變化” (項目編號:吉教科文合字[2015]第221號)。
電影語言和社會是緊密相連的,世界上不存在脫離語言的社會,也不存在脫離社會背景的電影語言。本文中的女性語言指的是反映女性語言使用特點的所有語言表達(dá)方式和手段。女性語言是一種廣泛的現(xiàn)象,普遍存在于世界上的任何一種語言中,俄語也不例外,在電影中也是如此。電影語言作為歷史和社會的產(chǎn)物,反映了不同社會群體的差別。我們認(rèn)為男女兩性在使用語言時具有他們各自的特點,在表情達(dá)意時,也存在著不同的選擇方式。
一、俄語影片中女性語言的風(fēng)格特點
本文中筆者所引用的俄文語料主要來自于以下俄羅斯經(jīng)典影片《辦公室的故事》《莫斯科不相信眼淚》《命運的捉弄》《性格不合》《兩個人的車站》《西伯利亞大地的故事》等。
1.語音語調(diào)層面
(1)元音的前化與拖長個別元音的發(fā)音。與俄羅斯男性相比,女性發(fā)音部位較為靠前,她們往往傾向于把元音[о]讀成唇化的[у],同時舌位明顯前移。發(fā)元音[а]時,女性的開口度較大,舌位也比較靠前,以示唇形的優(yōu)美。在俄語影片中經(jīng)常會遇到女性拖長重讀音節(jié)前元音的現(xiàn)象,當(dāng)元音[а][о]位于重讀音節(jié)之前、硬輔音之后時,女性們經(jīng)常會張大嘴巴,有意拖長這兩個元音。例如:女性經(jīng)常把пересказать說成[переска:зать],把преподают說成[препода:jут]。
(2)語調(diào)豐富。較之于男性,女性的聲帶短且薄,松弛度較小,因此說話時的音域要比男性寬廣,語調(diào)一般也要高于男性。俄羅斯女性所使用的語調(diào)類型要豐富得多,鮮明得多。她們的語調(diào)富有表現(xiàn)力,尤其是在通過語調(diào)來做出評價時,以此來表達(dá)自己細(xì)膩而豐富的感情。為了將女性的和藹可親與陰柔美麗表現(xiàn)得淋漓盡致,她們多用帶有疑問、征詢的升調(diào)來與人交談。例如:在電影《辦公室的故事》中,維拉說:“В женщине должна быть загадка…”(↑) (女人應(yīng)該有自己的秘密……用的是升調(diào))
2.詞匯層面
(1)感嘆詞。俄羅斯女性對感嘆詞偏愛有加,例如:Боже мой! Как я устала! Какая сумасшедшая ночь! 天??!我太累了!這是一個多么瘋狂的夜晚?。ㄕ噪娪啊睹\的捉弄》)
(2)擬聲詞。在電影中適當(dāng)?shù)剡\用擬聲詞可以更為形象地表現(xiàn)人物的心情、事物的特點和動作的狀態(tài),使觀眾產(chǎn)生聯(lián)想,有身臨其境的感覺。例如:在電影《兩個人的車站》中,薇拉用擬聲詞“ту-ту”(“嘟嘟”)來模仿火車的聲音,使用擬聲詞“чап”(“吭哧”)來形容工作的勞累和腳步的沉重。
(3)指小表愛詞匯。指小表愛,是俄語單詞的一種構(gòu)詞方法,常作為一種愛稱用于口語。俄羅斯女性愛用指小表愛詞匯充分地表達(dá)自己充滿細(xì)微情感的“愛意”。她們經(jīng)常使用слабенький、хорошенький、маленький等詞的指小表愛形式。例如:
Люда: Я готова! 柳達(dá):我準(zhǔn)備好了。
Вторая девушка: Хорошенькая,не могу!(?Москва слезам неверит?)
另外一個女孩:親愛的,我還不能走!(摘自電影《莫斯科不相信眼淚》)
(4)委婉語。由于內(nèi)斂、含蓄等心理特點,俄羅斯女性對委婉語情有獨鐘。例如:在電影《命運的捉弄》中有這樣一個對話,加利婭不想去蘇茲達(dá)利,她委婉地表達(dá)了自己的想法,而熱尼亞則說:“讓奧列克見鬼去吧!讓修道院也見鬼去吧!”顯然,男性的說話方式更為直接,情感表達(dá)更為強烈,與女性完全不同。
3.句法層面
(1)祈使句的使用。俄羅斯女性比男性更為敏感,更為禮貌,她們不愿傷及別人的顏面,因此女性更多地使用帶有詞匯спасибо(謝謝)、пожалуйста(請……)等的句式來表達(dá),甚至在生氣的時候也如此。例如:在電影《性格不合》中有這樣一個情節(jié)片段,女主角娜塔莉婭和丈夫帕維爾在吵架,兒子羅曼在一旁插話,想制造點幽默氣氛。這時,母親說的是“請從這里離開”, 而丈夫說的則是語氣更重的、帶有辱罵性質(zhì)的“滾”。女性溫和、不使用生硬的祈使句來發(fā)出命令、不愿傷及顏面的心理特點由此可見一斑。
(2)感嘆句的使用。與男性相比,女性更喜歡贊美事物,更喜歡抒情,她們情感外露,多愁善感,愛用含有какой、как、каков等詞的感嘆句,如:Калугина: как я рада! 卡盧吉娜:我太高興了!(摘自電影《辦公室的故事》)
(3)疑問句的使用。俄羅斯女性常常用疑問句來作為維持談話繼續(xù)的一種方式,她們更喜歡用一種試探性的方式來表達(dá)自己的想法。例如:Калугина: Интересно. Загадка,да? 卡盧吉娜:真有意思。這是個謎語,是嗎?(摘自電影《辦公室的故事》)
4.言語禮節(jié)層面
俄羅斯社會語言學(xué)專家認(rèn)為,男性與女性在日常交際中所使用的稱呼、問候和職業(yè)等稱謂各有不同,這一點在俄語電影中也體現(xiàn)得淋漓盡致。例如,在電影中,俄羅斯男性尤其是比較親近的年輕男子之間,他們見面時常用“здорово,салют”之類表示友好親切的話語互相問候,而女性之間則通常使用“доброе утро、здравствуй(те)、привет”之類的標(biāo)準(zhǔn)用語,既簡單又不失禮貌。在俄羅斯,一般知識女性都會認(rèn)為,“高質(zhì)量”的言語能夠給人留下良好的印象,是證實自己社會地位的最有效途徑,故而在稱呼男性時,即便是自己的戀人也是言辭謹(jǐn)慎。例如在俄語影片《西伯利亞大地的故事》中,受到過良好教育的女主人公Марина在大多數(shù)場合都稱自己的未婚夫為Андрей,卻很少使用Андрюша,Андрюшка之類“指小表愛”的昵稱。
5.話題選擇層面
人們在說話時總是傾向于選擇自己所喜歡的、感興趣的話題。社會語言學(xué)理論研究表明,女性之間喜歡談?wù)摯┲虬绾图彝ズ⒆樱欢行灾g喜歡談?wù)摴ぷ骱蜆I(yè)余活動。也就是說,女性在交談中話題多與人和物相關(guān),而男性則恰恰相反,他們關(guān)注政治、生意、工作、金錢和體育等話題。
除了個人的興趣愛好之外,社會也為男女規(guī)定了不同的角色,這一點也是不容忽視的,它對性別話題也有很大的影響。世界基本上是男人的、男性的工作,小到養(yǎng)家糊口,大到統(tǒng)治和治理國家,而女性的活動范圍大都局限于家庭。因此,女性大多是圍繞著家庭生活的話題而展開。例如:從電影《辦公室的故事》奧莉婭與諾沃謝里采夫和薩默赫瓦洛夫之間的談話中可以看出,奧莉婭在被詢問生活得如何時,她的回答始終圍繞著家庭:住房、孩子和丈夫。而兩位男士對此并不感興趣,他們插話談?wù)撈鹆讼銦煛?/p>
三、俄語電影中女性語言形成的社會原因
1.從通性名詞的特點看女性的社會從屬地位
在俄語中有些名詞既可以用來稱謂男性,也可以表示女性,這類詞匯稱為通性名詞。值得一提的是,當(dāng)這些詞匯用以指稱女性時,它們的語法屬性仍然是陽性。除此之外,當(dāng)通性名詞用于書面語體,尤其是公文事務(wù)等正式語體時,其一致關(guān)系應(yīng)該用陽性,不論它處于幾格。這種現(xiàn)象我們可以從語言的社會性加以分析,“陽性形式”與舊俄時期的男性主導(dǎo)地位和女性從屬地位是相吻合的。
2.從詞序的特點看女性的附屬地位
在俄語中,俄羅斯人早已習(xí)慣于使用“отец и мать”,“брат и сестра”,“юноши и девушки”這樣的詞序,在電影中依然如此。這種語法現(xiàn)象正如語言學(xué)家羅森達(dá)爾所說,“陽性名詞居前,是因為它們在語法上更強”。 筆者認(rèn)為,如果從語言文化角度來剖析,這正說明在俄羅斯文化中(尤其是傳統(tǒng)文化)男性在社會生活中居于主導(dǎo)地位,而女性則處于附屬地位。
電影是一個國家文化風(fēng)俗、社會生活的縮影。電影語言是社會生活語言的鮮活再現(xiàn)。據(jù)此分析,俄羅斯電影中的女性語言特點,可以很好地窺探俄羅斯女性的社會地位和性格特征。這無論對于從事社會語言學(xué)研究還是俄羅斯文化研究,都大有幫助。
[1]周民權(quán). 國內(nèi)俄語學(xué)界社會性別語言學(xué)研究略論[J]. 中國俄語教學(xué),2011(2).
[2]唐媛. 言語交際中的性別差異研究[D]. 東北師范大學(xué),2006.