闕政
現(xiàn)在許多作品最大的問題是:它們有一半是美國的,一半是日本的,一半是不知道哪里來的,混在一起……外國觀眾想看的是中國的特色,要是中國拍出來的動畫片有日本特色,他們就沒興趣。
年末,“世相·離岸·重逢——經(jīng)典影片展”在上海電影博物館隆重開幕。本次影展得到了巴黎中國電影資料中心(CDCC Paris)的大力協(xié)助。巴黎中國電影資料中心主席郭鈞亮、主任紀(jì)可梅夫婦都來到上海,為觀眾獻(xiàn)上了一場有關(guān)老電影保存和修復(fù)的大師論壇。
紀(jì)可梅女士(Marie Claire)是著名的漢學(xué)家,也是聞名國際的策展人。她長期致力于中國電影的研究和史料發(fā)掘工作,為中國電影藝術(shù)在法國乃至全世界的推廣做出了巨大的貢獻(xiàn)。今年雖已76歲高齡,她仍然事必躬親,把暌違多年的經(jīng)典影片,遠(yuǎn)涉重洋帶回故土。
巴黎中國電影資料中心主席郭鈞亮先生(左)和主任紀(jì)可梅女士。
對中國電影的
興趣來自動畫
紀(jì)可梅早在1964年就來到中國,學(xué)習(xí)中文。她對中國電影最早的興趣,來自于動畫片——在觀看過萬籟鳴導(dǎo)演的《大鬧天宮》后,她對中國動畫產(chǎn)生了濃厚的興趣。
當(dāng)被問及“當(dāng)年的中國動畫片究竟好在哪里”時,紀(jì)可梅女士毫不猶豫地說:“那時中國動畫片跟藝術(shù)的關(guān)系很密切,它們大部分都是藝術(shù)作品,代表中國的文化——不要復(fù)制美國,也不要復(fù)制蘇聯(lián)?!奔o(jì)可梅深深覺得,如果法國人可以發(fā)現(xiàn)、看到這些中國動畫,他們就會對中國的文化有所了解。但可惜的是,許多作品并沒有被外國知悉。于是她親自擔(dān)當(dāng)起了文化使者的角色——上世紀(jì)70年代,她曾將中國第一部動畫長片《鐵扇公主》帶到巴黎舉辦放映活動。1985年,她又在巴黎策劃了中國動畫片回顧展。2014年法國舉辦中國動畫電影節(jié),她正是發(fā)起人。80年代,她還曾親自采訪過萬籟鳴、特偉、虞哲光等中國動畫藝術(shù)大師,以及張光宇夫人等歷史見證者。
2015年,動畫片《大圣歸來》成為一時話題,紀(jì)可梅當(dāng)然也看了:“《大圣歸來》用了傳統(tǒng)的故事,制作方式上有自己的特色,雖然不能完全被視為藝術(shù)作品,還是要比別的中國當(dāng)代動畫片好,因?yàn)樗侵袊摹,F(xiàn)在許多作品最大的問題是:它們有一半是美國的,一半是日本的,一半是不知道哪里來的,混在一起……外國觀眾想看的是中國的特色,要是中國拍出來的動畫片有日本特色,他們就沒興趣。反而是一些五六十年代、七八十年代的老動畫片,在法國會更有市場,影院一直在放,觀眾也特別喜歡?!?/p>
《假鳳虛凰》
68年后重歸故土
除了動畫,紀(jì)可梅女士對中國老電影的保護(hù)也頗有建樹。
本次影展中最重量級的展映片,由文華影片公司出品,?;【巹?,黃佐臨執(zhí)導(dǎo),石揮、李麗華主演的《假鳳虛凰》,曾是早期中國電影史上最賣座的影片之一。它還曾被翻譯成英語,是首部由中國人自己配音的國產(chǎn)外語譯制片,在歐美上映后好評如潮——當(dāng)年美國《生活周刊》(LIFE)用了三頁的篇幅來介紹它。
但就是這樣一部曾經(jīng)享譽(yù)國際的作品,如今全世界僅存一份16毫米的膠片拷貝,收藏者正是紀(jì)可梅女士。
當(dāng)初,紀(jì)可梅是巴黎第七大學(xué)一個中國文學(xué)研究小組的成員。這個研究小組,正是后來巴黎中國電影資料中心的前身。1970年代初,國內(nèi)的文化活動由于受到“文化大革命”的影響,處于停頓之中,對外的文化交流完全切斷。研究小組經(jīng)常去香港搜集相關(guān)資料——解放初,許多電影工作者都從上海去往香港,除了設(shè)立電影公司繼續(xù)拍國語片之外,還帶去了1949年前拍攝的一部分電影膠片。
“上海搬來的電影公司雖然繼續(xù)拍片,但市場畢竟局限于香港和一些東南亞國家, 除了邵氏和國泰兩家南洋背景的電影公司外,大多數(shù)電影公司的財政還是相當(dāng)拮據(jù),許多舊電影拷貝都被隨便堆置在簡陋的倉庫中,香港的氣候炎熱潮濕,對影片的保存不利,很多已開始變質(zhì)。”巴黎中國電影資料中心主席郭鈞亮告訴《新民周刊》,“但當(dāng)時香港電影資料館都還沒有建立(1993年才開始籌建),而比較起來法國電影資料館1936年就設(shè)立了,它的創(chuàng)始人之一的亨利·朗格盧瓦更是世界電影史上的一個傳奇人物,一早就意識到收藏和保存舊電影的重要性。”
就是在這樣的背景下,紀(jì)可梅等找到了電影界的元老吳性栽先生、童月娟女士,得到他們的捐贈,獲得了第一批膠卷拷貝——孤本的《假鳳虛凰》,也正是來自于吳性栽先生的捐贈,才能在時隔68年后,重回上海銀幕。觀眾之中,還有當(dāng)年錯過了首映的白發(fā)老人。
重回故土的還不只是《假鳳虛凰》(1947)。曹禺導(dǎo)演的唯一一部電影《艷陽天》(1948),朱石麟導(dǎo)演、李麗華主演的《誤佳期》(1950)、《花姑娘》(1951),岳楓導(dǎo)演、周璇主演的《血染海棠紅》(1949),李萍倩導(dǎo)演、白光身兼制片、編劇、導(dǎo)演、演員于一身的《一代妖姬》(1950)等多部經(jīng)典老電影都來了。
在紀(jì)可梅女士珍藏的電影膠片中,許多都是1949年前后的作品?!坝行└缙诘碾娪埃热?930年代的,可能拷貝在其他地方也有。唯獨(dú)1949年前后的特別少,所以對我們來說也特別有價值?!惫x亮說。
由于資金原因,《假鳳虛凰》的膠片并沒有修復(fù),但經(jīng)過了人工的清洗?!昂芏嗄z片都必須手工清洗,一寸一寸地擦,一個片子長度大約三千米,要反復(fù)擦好幾次,才能搓干凈表面的油灰——因?yàn)檫^去膠片放在放映機(jī)里要加油,時間一長,灰塵和油混在一起,就很難弄干凈,放出來的影像也模糊不清。”紀(jì)可梅女士告訴《新民周刊》,“在意大利,博洛尼亞電影資料館是非常權(quán)威的修復(fù)機(jī)構(gòu),他們有專業(yè)的團(tuán)隊(duì),先恢復(fù)膠片,再把它數(shù)字化。世界上并不存在一個神奇的機(jī)器,臟的膠片放進(jìn)去,干凈的就能出來。修復(fù)一個拷貝往往要花費(fèi)十幾萬美元,很昂貴。國內(nèi)有些公司,還沒清洗、修復(fù)膠片,就直接把膠片放進(jìn)機(jī)器里數(shù)字化,做出來的數(shù)字拷貝效果就會非常糟糕,根本看不清。”
不是賈樟柯,而是馮小剛
紀(jì)可梅對中國電影的涉獵非常廣,既有動畫片,也有劇情片,既收藏了大量四五十年代的老電影,也喜歡八九十年代的新電影。
“有意思的都喜歡?!彼f,“可以了解不同時代的生活和文化?!彼锌行?0年代的片子特別有意思,但是大家都忘記了,也不太能看得到?!氨热缟;?dǎo)演的《郵緣》(1984),李俊導(dǎo)演的《許茂和他的女兒們》(1981),還有謝飛導(dǎo)演的片子……改革開放以后戛納電影節(jié)上也開始慢慢出現(xiàn)中國電影了,比如《阿Q正傳》(1981),那時候吳天明導(dǎo)演帶著西安電影制片廠的年輕人來了戛納,他們會把自己的電影片名寫在衣服上做廣告,吸引外國記者來拍照。法國人也是從那時候開始知道中國電影,第五代,第六代。張藝謀和陳凱歌在法國也很有名:《活著》《黃土地》《霸王別姬》……但是他們后來的片子,法國人卻不喜歡。因?yàn)闆]有自己的文化特色?!?/p>
當(dāng)被問及她本人喜歡的當(dāng)代中國導(dǎo)演時,原以為聽到的答案一定是賈樟柯(畢竟此前采訪過的法國電影人都是喜歡賈樟柯的),沒想到回答卻是“馮小剛”!理由是“他會做電影,會寫劇本,他雖然拍的是商業(yè)片,但還是有自己要表達(dá)的東西在里面”。反而賈樟柯是“以前的作品很喜歡,最近幾年的作品卻過于大眾化了,有點(diǎn)失望”。