在全國政協(xié)十二屆三次會(huì)議小組討論中,著名導(dǎo)演馮小剛呼吁恢復(fù)部分有文化含義的繁體字,并增加到小學(xué)課本里。此建議一出,便引起熱議。
作為一個(gè)學(xué)術(shù)性問題,漢字的簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)在新一輪討論中又成為主角。同過往幾十年并無二致,發(fā)言的、圍觀的,志士仁人,聚訟不休,但仍然只爭(zhēng)論無定論。
不過,引人深思的是:不論爭(zhēng)論各方立場(chǎng)多么不同,但已形成一大共識(shí)——漢字是發(fā)展的。復(fù)旦大學(xué)中文系教授申小龍認(rèn)為,漢字要發(fā)展,這是自然規(guī)律,但發(fā)展必須尊重其本身的字理與規(guī)律。他說:“現(xiàn)在不少人都認(rèn)為語言是工具。誠然,漢字有工具的屬性,但它更是文化,其特有的表意性使它具有了超越符號(hào)化工具的意義。每一個(gè)字的構(gòu)形,都是造字者看待事象的一種樣式,或者說是造字者對(duì)事象內(nèi)在邏輯的一種理解。”
須尊重字理與規(guī)律
漢字奧妙,一字表一意
何謂漢字獨(dú)特的表意?據(jù)相關(guān)專家介紹,在解釋這個(gè)問題前,先要說明,漢字不僅表意,還有象形與表音等特質(zhì)。簡(jiǎn)體字中,“眾”是典型的表意字,“媽”則兼具表意和表音,而追根溯源,繁體字的“人”和“馬”都為象形。那為何要特意強(qiáng)調(diào)漢字的表意性?
不妨讀一段福樓拜的名作《包法利夫人》。法國作家寫道,夏爾準(zhǔn)備上醫(yī)學(xué)院了,卻在介紹課程的公告欄前目瞪口呆“anatomy,pathology,physiology,pharmacy……”一個(gè)將要邁入大學(xué)的人,對(duì)其所學(xué)專業(yè)居然“一詞不識(shí)”,如是情節(jié)在中國人看來匪夷所思。即便從未接觸過醫(yī)學(xué),但普通人面對(duì)“解剖學(xué)、病理學(xué)、生理學(xué)、醫(yī)藥學(xué)”決不至一頭霧水。其間的奧妙就拜表意性所賜。德國哲人萊布尼茨曾說,漢字一字就有一意,這種表意性讓漢字有了超越語音的強(qiáng)大功能,由此成為自亞里士多德以來西方世界夢(mèng)寐以求的組義語言。
通俗來講,西方語言多是靠字母組成音節(jié),再由音節(jié)配搭出意義,但字母本身沒有含義。“漢字則不同,每個(gè)字都參與語言建構(gòu)?!鄙晷↓堈f,別看常用漢字不過4000有余,但三兩組合、自由搭配的無限種可能,讓漢字有了獨(dú)特且豐富的創(chuàng)造力。汪曾祺就曾鮮明地亮出自己的語言觀:“漢語和漢字不是一回事。中國識(shí)字的人,與其說是用漢語思維,不如說是用漢字思維?!睗h字的傳達(dá)可以不經(jīng)語音作中介。這一點(diǎn),既是漢字不同于西方主要語言的特性,也是四大文明古國里,唯漢字流傳至今的重要原因。依北京語言大學(xué)漢字研究所教授羅衛(wèi)東的意見,“既然漢字本身即為一種文化,那么對(duì)漢字的發(fā)展須得尊重其源流?!?/p>
漢字淵源,一字有一史
當(dāng)語言學(xué)家們談?wù)摑h字的源流,他們?cè)谟懻撔┦裁??周而?fù)始的簡(jiǎn)繁體字之爭(zhēng)中,他們又在爭(zhēng)論哪些?陳寅恪先生有個(gè)論調(diào)深受學(xué)理界認(rèn)同,“依照訓(xùn)詁學(xué)之標(biāo)準(zhǔn),凡解釋一字即是作一部文化史?!庇纱松晷↓堈J(rèn)為,無論繁體字抑或簡(jiǎn)體字,都不該脫離了本原,不該在發(fā)展中丟失了傳統(tǒng)。
申教授以杭州西湖邊景點(diǎn)曲苑風(fēng)荷為例,“‘曲苑風(fēng)荷在現(xiàn)代人聽來,都認(rèn)為是當(dāng)年康熙看荷聽曲的地方,但只知其一不知其二。南宋時(shí)初得名,那里叫作‘麴院荷風(fēng),‘麴意為酒曲,因?yàn)槟窃郝浔臼轻劸频淖鞣弧!痹谒磥?,戲曲的源頭作“戲曲”,酒曲在史上稱“酒麴”,二“曲”不同,其意一目了然。但現(xiàn)在,最早的那段記憶因“麴”簡(jiǎn)化為“曲”而被抹去。
事實(shí)上,學(xué)界早有種聲音——漢字簡(jiǎn)化是大勢(shì),普及業(yè)已多年,尤其在運(yùn)用書寫方面,簡(jiǎn)體字有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢(shì)。但考慮到漢字的本源大多由繁體而來,為保留文史淵源,當(dāng)允許一部分繁體字重返公眾視野。亦是出于如此考量,現(xiàn)仍發(fā)行的《現(xiàn)代漢語詞典》與《漢語大詞典》都采取一致方案:所有的字頭詞條均用繁體字,而解釋的語言使用簡(jiǎn)體字。學(xué)者認(rèn)為,允許一定范圍內(nèi)的共生,提倡從一部分人開始的識(shí)繁寫簡(jiǎn),是承認(rèn)漢字超越語言工具的一種傳統(tǒng)文化認(rèn)同。
兩岸“簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)”
簡(jiǎn)體字大幅“拋頭露面”
雖然“捍衛(wèi)繁體字”的聲音一直都在,但隨著兩岸交流不斷深入,簡(jiǎn)體字在臺(tái)灣越來越頻繁地“拋頭露面”,甚至民進(jìn)黨主席蔡英文也用簡(jiǎn)體字給同僚寫信。臺(tái)灣作家余光中認(rèn)為,“這是一種生活習(xí)慣使然”。他說,以“臺(tái)灣”兩字為例,所有臺(tái)灣人書寫時(shí)幾乎沒有用“臺(tái)”的繁體字,都是用簡(jiǎn)體。
除商店、風(fēng)景區(qū)外,臺(tái)灣校園一直是簡(jiǎn)體字“出沒”的集散地。2008年,臺(tái)灣高雄縣和春技術(shù)學(xué)院判斷出兩岸未來交流越來越頻繁的趨勢(shì),首開大專院校風(fēng)氣之先,將簡(jiǎn)體字列入大一國文必修課。隨后,許多高校開設(shè)起簡(jiǎn)體字課程、舉辦簡(jiǎn)體字辨識(shí)比賽。臺(tái)北大學(xué)的學(xué)生說,他們?cè)谏险n時(shí)已使用大陸出版的簡(jiǎn)體字書籍。在政治大學(xué)東亞所、臺(tái)灣大學(xué)國發(fā)所,研究生看的簡(jiǎn)體參考書甚至比繁體參考書還多。
隨著兩岸互通,越來越多的臺(tái)灣民眾開始接受簡(jiǎn)體字。他們發(fā)現(xiàn),簡(jiǎn)體字確實(shí)簡(jiǎn)捷方便,能提高工作效率,甚至連反對(duì)使用簡(jiǎn)體字的人也不自覺地模仿運(yùn)用起來。2009年,馬英九曾建議“識(shí)正書簡(jiǎn)”,即印刷體采用繁體字,一般書寫可用簡(jiǎn)體字,希望兩岸就此達(dá)成共識(shí)。綠營立馬借機(jī)抨擊他“棄守文化主權(quán)”,把祖先所用的文字都丟了。2011年,臺(tái)灣開放陸客自由行,許多商家將招牌、菜單和說明都改為簡(jiǎn)體字,簡(jiǎn)體字書籍也占到臺(tái)灣新書的20%,這引起一些島內(nèi)保守人士的擔(dān)憂。為安撫情緒,當(dāng)時(shí)的“行政院長(zhǎng)”吳敦義出面聲明,推廣繁體字是“行政院”一貫立場(chǎng),未來不會(huì)改變。
沒有不能并存的道理
日前,馬英九參加臺(tái)“教育部”主辦的2015年青年政策論壇。他在與學(xué)生聊起“華語文推廣”話題時(shí)說,“簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)”,并列是最好的解決方式。他還建議,商家不要為了大陸觀光客改用簡(jiǎn)體字,這樣反而使陸客失去認(rèn)識(shí)繁體字的機(jī)會(huì)。
事實(shí)上,不少臺(tái)灣民眾都認(rèn)為簡(jiǎn)體字、繁體字系出同源,不難認(rèn),若不是意識(shí)形態(tài)的因素,其實(shí)沒有不能并存的道理。兩岸同文同種,簡(jiǎn)體字和繁體字都是漢字。實(shí)際上,許多簡(jiǎn)體字在古代的書法帖上早已出現(xiàn),并不存在“繁體字才能體現(xiàn)文字之美”的定論。只要能夠方便兩岸民眾的閱讀和使用,方便兩岸同胞的交流交往,順其自然各取所需才是王道,無需意識(shí)形態(tài)來橫插一腳。