董 娟
(肇慶學(xué)院 學(xué)報編輯部,廣東 肇慶 526061)
?
*《詩經(jīng)》與諷寓:論爭述評
——以余寶琳、張隆溪、蘇源熙為中心
董娟
(肇慶學(xué)院 學(xué)報編輯部,廣東 肇慶 526061)
摘要:余寶琳、張隆溪和蘇源熙曾就《詩經(jīng)》與諷寓問題展開論爭。余寶琳著重強調(diào)中國詩學(xué)的“民族特性”;張隆溪則始終堅持解釋學(xué)路向,試圖以闡釋學(xué)原則為中西詩學(xué)的比較奠定基礎(chǔ);蘇源熙則堅持文學(xué)理論的自足性,認(rèn)為在文學(xué)比較的終極問題上應(yīng)尊重文學(xué)自身的特性。文章認(rèn)為學(xué)者們對《詩經(jīng)》與諷寓的解讀,明顯受到西方主流學(xué)術(shù)思想的影響。
關(guān)鍵詞:《詩經(jīng)》;諷寓;漢學(xué);余寶琳;張隆溪;蘇源熙
(一)概念說明
西方學(xué)術(shù)史上的“諷寓解釋”源自對《荷馬史詩》的闡釋。哲學(xué)家們認(rèn)為《荷馬史詩》在其文本字面意義之下定然隱藏著某種玄奧意蘊,故而他們致力于發(fā)掘《荷馬史詩》的“另一種”意思,這種探究文本深層含義的闡釋方式就被稱為“諷寓解釋”(allegoresis或allegorical interpretation,又可譯為諷喻解釋)。諷寓解釋后被神學(xué)家們所接受,成為《圣經(jīng)》的主要解經(jīng)法,并在中世紀(jì)占據(jù)了闡釋學(xué)的主導(dǎo)地位。
諷寓解釋是哲學(xué)發(fā)展的產(chǎn)物,當(dāng)哲學(xué)觀念以詩的形式表現(xiàn)出來的時候就產(chǎn)生了諷寓作品。維吉爾在借鑒《荷馬史詩》創(chuàng)作方式的基礎(chǔ)上,接受了古代哲學(xué)家對《荷馬史詩》的箋注,盡量使詩歌符合注疏家的標(biāo)準(zhǔn)[1],并在詩歌中著意表現(xiàn)了斯多亞學(xué)派的道德理念和奧古斯都時代的政治理想,張隆溪先生認(rèn)為維吉爾的《伊尼德》(也譯為《埃涅阿斯紀(jì)》)為自覺的諷寓作品[2]。此后,經(jīng)過中世紀(jì)的發(fā)展,諷寓(allegory)成為重要的文學(xué)形式,西方文學(xué)史上典型的諷寓作品有《神曲》《仙后》《天路歷程》等。諷寓,從本質(zhì)上反映了人類由詩性時代過渡到哲學(xué)時代的理性發(fā)展。
與《荷馬史詩》基本同期的中國文學(xué)在源頭上佇立著《詩經(jīng)》。春秋戰(zhàn)國之際,《詩經(jīng)》成為儒家的教科書??鬃釉唬骸霸娙伲谎砸员沃?,曰:思無邪?!庇盅裕骸靶∽雍文獙W(xué)夫詩?詩,可以興,可以觀,可以群,可以怨?!笨鬃右越?,儒士們相信《詩經(jīng)》中的“詩”在其字面之下隱藏著更深刻的思想。漢時,《毛詩序》對《詩經(jīng)》風(fēng)雅頌之主旨予以解釋,云:“上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)”,“雅者,正也,言王政之所由廢興也”,“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也”。《詩小序》實踐了《詩大序》的基本原理,為《詩經(jīng)》提供了或美或刺的具體說解,并進(jìn)而奠定了《詩經(jīng)》政治-倫理教化、歷史-道德注釋傳統(tǒng)。這一注釋傳統(tǒng)同樣致力于探尋字面之外的“另一種”含義,與西方的諷寓解釋方式有著很大的可比性,那么中國傳統(tǒng)的《詩經(jīng)》注釋方式是否可以被稱為一種“諷寓解釋”?幾千年來被認(rèn)為體現(xiàn)了儒家政治倫理觀念的《詩經(jīng)》是否也為諷寓作品?
(二)余寶琳論《詩經(jīng)》與諷寓
1983年,美國華裔漢學(xué)家余寶琳(Pauline Yu)于《哈佛亞洲學(xué)報》上發(fā)表了《諷寓,諷寓闡釋與〈詩經(jīng)〉》(Allegory,Allegoresis,andtheClassicofPoetry)一文,率先對《詩經(jīng)》諷寓問題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。她以西方諷寓的三個要件來論證《詩經(jīng)》并非諷寓作品。首先,諷寓本質(zhì)上是一種依托結(jié)構(gòu)化敘事(structured narrative)的虛構(gòu)模式(fictional mode),而《詩經(jīng)》作為抒情短詩并非結(jié)構(gòu)化敘事,縱有敘事成分也非連續(xù)性的,而且更為主要的是《詩經(jīng)》中的詩歌并非虛構(gòu)的,因為中國學(xué)者大都認(rèn)為詩歌指向真實的歷史事件。從“結(jié)構(gòu)化敘事”與“虛構(gòu)”兩個要點上來講,《詩經(jīng)》并不符合這些條件;其次,諷寓意在通過具體形象來說明某種抽象的觀念,從而在有形與無形之間建立起雙重文學(xué)世界,而《詩經(jīng)》中的詩歌卻是以具體形象指涉實際有形的事件或人物,未能創(chuàng)造出一個基于二元宇宙觀的文學(xué)世界;第三,諷寓的寓指是明確的,諷寓作品清晰的創(chuàng)作意圖限定了評論者的解釋范圍,進(jìn)而限制了產(chǎn)生爭議的可能性,而《詩經(jīng)》作品的解讀卻總是歧義紛出,即諷寓作品應(yīng)為“操縱讀者的文本”(a text designed to manipulate the reader),而《詩經(jīng)》作品顯然未能操控它的評注者們[3]387-392。
余寶琳的上述結(jié)論暗含了這樣的邏輯思路,即以《詩經(jīng)》注釋的性質(zhì)判定《詩經(jīng)》文本的性質(zhì)。古代注釋家將詩歌文本與具體歷史事件相關(guān)聯(lián),認(rèn)為詩歌是對某種人生境遇的真實摹寫,他們?yōu)樵姼杼峁┝司唧w的歷史語境,即使得出某種道德訓(xùn)誡,也并非暗示理念的世界,而是“為著具體的歷史原因從具體的語境中”[3]406得出的人事觀念。根據(jù)注釋家的解說,《詩經(jīng)》是對某種歷史或?qū)嶋H經(jīng)驗的真實記錄,因此它就不是虛構(gòu)的,也未能暗示出抽象的觀念的世界,故而《詩經(jīng)》是非諷寓的。在文章的后半部分,余寶琳進(jìn)一步論證,既然注釋家未能根據(jù)詩歌內(nèi)容揭示出抽象的觀念或?qū)儆凇傲硪粋€存在層面的”事物,那這種注釋就不是“諷寓解釋”,因為根據(jù)西方諷寓解釋的意思,諷寓解釋者應(yīng)該力圖證明“某種深層次的、抽象的、形而上維度的哲學(xué)或宗教含義”[3]410。據(jù)此,余寶琳提出中國傳統(tǒng)的《詩經(jīng)》注釋是“語境化”(contextualization)的,而并非“諷寓的”。
余寶琳沒有在諷寓作品與諷寓解釋之間作出區(qū)分,而是將二者看成是“一體兩面”的事情。這里的“一體”,即中國所堅持的宇宙論。她認(rèn)為西方的宇宙論是二元的,存在此岸與彼岸、現(xiàn)象世界與理念世界的對立,而中國所堅持的則是一元宇宙論,并沒有創(chuàng)造出一個與現(xiàn)實世界對立的理念世界,這樣的宇宙論認(rèn)同宇宙萬物之間的普遍聯(lián)系,自然與人事被認(rèn)為屬于相同的類(category),注釋家的任務(wù)就在于辨識自然與人事之間共屬的類。
余寶琳的《諷寓,諷寓闡釋與〈詩經(jīng)〉》作為較早探討《詩經(jīng)》諷寓問題的著述,包含了許多難以作出定論的議題,有些觀點得到了許多學(xué)者的支持(如宇文所安、奚密等),但有些觀點也引起了諸多爭議。不可否認(rèn)的是,這篇文章為《詩經(jīng)》諷寓問題提供了多個可供探討的方向,后來許多學(xué)者的論述大多是在余寶琳觀點的基礎(chǔ)上予以開拓的。
(三)張隆溪與蘇源熙的觀點
1987年張隆溪發(fā)表《文字或圣靈:〈雅歌〉,諷寓解釋與〈詩經(jīng)〉》(TheLetterorthespirit:TheSongofsongs,Allegoresis,andtheBookofPoetry)一文,在文中討論了余寶琳的觀點,提出諷寓寫作(有意識地使用諷寓手法編織文本)與諷寓解讀(對非諷寓作品進(jìn)行諷寓解讀)之間有著關(guān)鍵性的區(qū)別[4]205,應(yīng)區(qū)分對待的觀點。張隆溪引用Stephen Barney的觀點來論證諷寓作品與諷寓解釋的非同一性,“諷寓解釋是一個批評問題,而不是一件作品的固有本質(zhì)”,《荷馬史詩》與《圣經(jīng)》在本質(zhì)上并不是諷寓作品,但卻不能阻止解釋者對其進(jìn)行諷寓化的解讀[4]205。張隆溪認(rèn)為《詩經(jīng)》中的詩歌并不是諷寓性的作品,至少《詩經(jīng)》的作者并不是有意識地進(jìn)行諷寓性創(chuàng)作,但中國古代注疏家對《詩經(jīng)》的解釋,與西方學(xué)者對《雅歌》《荷馬史詩》的解釋一樣,是具有諷寓性的。
對于余寶琳所說的中國注釋家總是將詩歌與具體歷史事件相關(guān)聯(lián),力圖為詩歌提供歷史語境的說法,張隆溪認(rèn)為注釋家的語境化“只是一種達(dá)到目的的手段,而非目的本身”,中國注釋家語境化的目的在于通過贊美或諷刺某些歷史事件、歷史人物來宣揚符合儒家教義的政治、倫理觀念。儒家的政治倫理觀念雖是一種此岸的、現(xiàn)實世界的觀念,有別于基督教的彼岸觀念,以及西方哲學(xué)形而上的理念世界,但這種分殊并非是不可溝通的:二者都是一種意識形態(tài),且都是中西方一定時期各自占主導(dǎo)地位的意識形態(tài)?!爱?dāng)一種強勢的意識形態(tài)體系……在一定時期成為某一群體的主導(dǎo)思想時,一種對應(yīng)的諷寓解釋體系就不可避免地興起了?!盵4]214那些被樹立為“經(jīng)典”的文本,也就不可避免地接受超出自身字面含義的意識形態(tài)化解釋,《詩經(jīng)》《雅歌》及《荷馬史詩》都經(jīng)歷過這樣的過程。意識形態(tài)解讀是一種特殊的諷寓,一般條件下當(dāng)我們試圖透過字面意思而去理解、認(rèn)知更多的信息時,就是在進(jìn)行寬泛的諷寓閱讀了,諷寓解釋,其實就是一種普通的闡釋學(xué)現(xiàn)象[4]214。
張隆溪論述的巧妙之處在于,其不動聲色地為諷寓問題的中西比較構(gòu)建了可供溝通的平臺:經(jīng)典解讀的意識形態(tài)性與闡釋的基本性質(zhì)。經(jīng)由這兩個層面的過渡,《詩經(jīng)》注釋傳統(tǒng)便可被視為一種諷寓解釋。
相對于張隆溪,蘇源熙(Haun Saussy)的論述則更為旗幟鮮明。他在《中國美學(xué)問題》(TheProblemofaChineseAesthetic)一書中開宗明義地說道:“近來,在研究中國文學(xué)的學(xué)者們中間‘諷寓’已成為一個具有根本分歧的話題,”并且有學(xué)者認(rèn)為“中國‘諷寓家’的預(yù)設(shè)不僅與西方學(xué)者的預(yù)設(shè)相異而且互斥”[5]17。中國解釋模式與西方的諷寓解釋是不可通約的,對此,蘇源熙表示他的目的就是要解析出那些將中國模式標(biāo)榜為“獨具一格”的論述所依據(jù)的規(guī)則[5]19。
關(guān)于歷史語境與諷寓。余寶琳、宇文所安等學(xué)者認(rèn)為《詩經(jīng)》及中國詩歌所指涉的是具體的歷史事件、歷史經(jīng)驗,而西方諷寓作品傳達(dá)的是形而上的觀念。對此,蘇源熙認(rèn)為作品指涉的事物類型并不能成為判斷諷寓與非諷寓的依據(jù),西方的諷寓也可以寓指歷史事件,指向具體的經(jīng)驗性的內(nèi)容,如賀拉斯對“城邦之舟”母題的論述,以及維吉爾的《牧歌》。關(guān)于這一點,余寶琳也曾意識到了。弗萊徹(Angus Fletcher)和弗萊(Northrop Frye)的定義指出政治與歷史諷寓也是主要的諷寓類型,但余寶琳堅持認(rèn)為雖然存在政治與歷史諷寓,但在西方占優(yōu)勢的卻是那些隱射抽象觀念的諷寓[3]391,余寶琳也正是以這一類諷寓作為與《詩經(jīng)》比較的標(biāo)準(zhǔn)。對此,蘇源熙提出質(zhì)疑,如果一定要以一種與中國模式截然不同的類型作為標(biāo)準(zhǔn),那么這種比較就是成問題的。蘇源熙認(rèn)為應(yīng)區(qū)分“神學(xué)家的諷寓”與“語法學(xué)家的諷寓”,他以昆體良“言此意彼”的諷寓界定取代了“神學(xué)家的諷寓”對彼岸、形上觀念的強調(diào),從而削弱了西方諷寓定義的排他性。
關(guān)于類與詩歌。余寶琳等提出中國缺乏西方意義上的二元宇宙論(此岸與彼岸、現(xiàn)象世界與理念世界的對立),中國的宇宙論是一元的、有機的,萬事萬物處于同一宇宙層次中,并因所屬的類而互相關(guān)聯(lián)、互相感應(yīng),其沒有能創(chuàng)造出一個與現(xiàn)實世界對立的理念世界,這就決定了中國詩人不可能創(chuàng)作出諷寓作品。中國詩歌是非虛構(gòu)的,它只是對情境與歷史經(jīng)驗的真實記錄,是中國宇宙模式的真實再現(xiàn)。對此,蘇源熙以“芳,德之臭也”為例進(jìn)行了解析。如果詩歌是非虛構(gòu)的,也即意味著個人技藝(individual artifice)的缺席,這也就排除了詩人的創(chuàng)造性活動,排除了詩人對文字的編織制作、對意象的獨特構(gòu)想,那么在這種情況下,芳香與德行只有當(dāng)存在一個“先在的善的類”(a pre-existing category of goodness)時才能被視為同一事物[5]31,“芳,為德行的香氣”這一語義關(guān)系才能成立。這種語義關(guān)系不是建立在字面意義上的,而是建立在字面意義之外的“類”之上的,也就是“言此意彼”的,根據(jù)昆體良的定義,也就是諷寓的。同時,“先在的善的類”,也就是實體形式(substantial Forms),如果存在這樣的實體形式,那么隱喻與虛構(gòu)也就不能被視為僅在西方本體論意義上存在的概念了,其在中國語境中也是成立的。蘇源熙認(rèn)為這種矛盾并不是批評家批評技巧的問題,而是對“類”觀念的理解的問題,實體概念不斷發(fā)展產(chǎn)生了多種觀點,但缺乏一種修正的、改進(jìn)的“類”的觀念為我們提供辨識同異的依據(jù)[5]32,重新理解“類”的觀念有助于我們開拓新的比較境況。
關(guān)于中國的形上觀念。余寶琳等關(guān)于宇宙論的理論預(yù)設(shè)強化了中西之間的差異,從根本上取消了中西溝通的可能性,面對這一比較困境,蘇源熙認(rèn)為“萊布尼茨式的解決方案”十分具有啟發(fā)性。這種解決方案是按照“否定神學(xué)”*《宗教大辭典》界定否定神學(xué)為“基督教神學(xué)主張對上帝存在不作直接論證的研究方法。認(rèn)為上帝作為存在、生命及萬物的根源和始因,超出有限的人的認(rèn)識能力和理解范圍,人不可能真正或完全弄清上帝的本體及特性。人對上帝的認(rèn)識只能通過判斷上帝不是什么來展開,而無法確定上帝究竟是什么。否定對上帝的任何人為界定……”。參見任繼愈主編.《宗教大辭典》,上海辭書出版社1998年版,第245頁。的邏輯展開的。通過蘇源熙的論述,我們可以做出這樣理解:中國思想中沒有談及理念世界,正是以一種否定性的方式說明中國人認(rèn)識到了理念的絕對和完滿,人類語言不足以表達(dá)絕對和完滿的理念,因此對理念保持沉默;西方思想中盡管存在諸多關(guān)于理念的知識,但這些知識僅僅是對理念的片面認(rèn)識,有時也許僅僅是認(rèn)識到了理念的影子,是虛假的認(rèn)識,從這種思路來講,西方思想的“表達(dá)”并不比中國思想的“不表達(dá)”更多地把握到了理念,二者在本質(zhì)上是對等的。因此,在中國思想中以消極形式存在著一個理念世界,這樣就以一種“否定性”的邏輯否定了許多學(xué)者對中西本體論差異的強調(diào),也從根本上為中西比較贏得了一個共同的平臺。
(四)結(jié)語
諷寓,在西方文學(xué)史及學(xué)術(shù)史上一度占據(jù)主導(dǎo)地位。在浪漫主義時期,“諷寓”因其教條化在形象與概念分類等問題上遭到普遍貶低。到20世紀(jì)下半葉,隨著各種后現(xiàn)代思潮的興起,曾被浪漫主義者指責(zé)為“形象與概念相分離”的諷寓,卻又因其這種分裂性質(zhì)暗合了后現(xiàn)代的美學(xué)特征而受到重視[2,6-7],余寶琳、張隆溪、蘇源熙關(guān)于諷寓的探討正是在這種后現(xiàn)代文化氛圍中展開的。所不同的是,余寶琳著重強調(diào)中國詩學(xué)的“民族特性”,帶有人類學(xué)的浪漫主義色彩;張隆溪則始終堅持解釋學(xué)路向,尤其是基于經(jīng)典文本的釋經(jīng)學(xué),希冀以闡釋學(xué)原則為中西詩學(xué)比較奠定基礎(chǔ);蘇源熙則繼承了耶魯學(xué)派的解構(gòu)傳統(tǒng),但在解構(gòu)思路下又堅持文學(xué)理論的自足性,認(rèn)為在文學(xué)比較的終極問題上必須堅持文學(xué)自身的特性,不應(yīng)以哲學(xué)的或人類學(xué)的觀念凌駕于文學(xué)之上,不應(yīng)以突入外來的觀點來操控文學(xué)與詩學(xué)比較。西方主流學(xué)術(shù)思想影響著學(xué)者們對《詩經(jīng)》解釋傳統(tǒng)的判定,這也反映出在《詩經(jīng)》與諷寓的比較中一直都存在著一把西方的標(biāo)尺。
參考文獻(xiàn):
[1]高峰楓.維吉爾史詩中的羅馬主神[J].外國文學(xué)評論,2008(4):103-112.
[2]張隆溪.諷寓[J].外國文學(xué),2003(6):53-58.
[3]PAULINE R.YU.Allegory,Allegoresis,and the classic of poetry[J].Harvard journal of asiatic studies,1983,43(2):377-412.
[4]ZHANG L X.The letter or the spirit:the song of songs,Allegoresis,and the book of poetry[J].Comparative literature,1987,39(3):193-217.
[5]SAUSSY H.The problem of a chinese aesthetic[M].Stanford California:Stanford University Press,1993.
[6]羅良清.西方寓言理論的發(fā)展軌跡[J].齊魯學(xué)刊,2006(4):103-107.
[7]羅良清.寓言和象征之比較[J].中國文學(xué)研究,2009(1):12-15.
(編輯:陳鳳林)
Review of Debates onTheBookofSongsand Allegory——Focusing on the Viewpoints of Pauline Yu, Zhang Longxi and Haun Saussy
DONG Juan
(EditorialDepartmentofUniversityJournal,ZhaoqingUniversity,ZhaoqingGuangdong526061,China)
Abstract:Yu Baulin, Zhang Longxi and Su Yuanxi have debated on The Book of Songs and allegory. Yu Baulin emphasizes “the national characteristics” of China’s poetics; Zhang Longxi insists on the orientation of hermeneutics and attempts to lay foundation for the comparison between Chinese and western poetics using the principles of hermeneutics; Su Yuanxi persists in the self-sufficiency of literary theory and claims that we should respect the characteristics of literature itself on the ultimate question of literature comparison. This paper thinks that the scholars’ interpretations of The Book of Songs and allegory are obviously influenced by the mainstream of western academic thoughts.
Key words:The Book of Songs; allegory; Sinology; Pauline Yu; Zhang Longxi; Haun Saussy
中圖分類號:I206.09
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1009-5837(2016)01-0068-04
作者簡介:董娟(1982- ),女,山東泰安人,廣東肇慶學(xué)院學(xué)報編輯,博士,主要從事比較詩學(xué)研究。
基金項目:肇慶學(xué)院科研基金項目“漢學(xué)視閾中的《詩經(jīng)》與諷寓”(201401)
*收稿日期:2015-12-09