崔永娟
(海南師范大學(xué)國際教育學(xué)院,海南???71158)
萬寧方言名詞、動(dòng)詞和形容詞的重疊形式
崔永娟
(海南師范大學(xué)國際教育學(xué)院,海南???71158)
萬寧方言的重疊形式相當(dāng)豐富。文章描寫了萬寧方言名詞、動(dòng)詞、形容詞等各類詞重疊形式的主要類型、意義和語法功能。名詞、動(dòng)詞、形容詞的AA和AAB重疊式表示量或程度的增加時(shí)A1一般會變成35聲調(diào)重讀。相對普通話,萬寧方言的重疊式的描寫性更強(qiáng),名詞、動(dòng)詞重疊式的語法功能更接近于形容詞的語法功能。
萬寧方言;重疊;類型;意義
萬寧市位于海南省東南部,萬寧大部分人說閩語(屬閩語中的瓊文話)。萬寧方言的重疊形式非常豐富,名詞、動(dòng)詞、形容詞、量詞都有重疊形式。
漢語的重疊有兩類,一是構(gòu)詞重疊,如普通話的“媽媽、哥哥”等;二是句法重疊,如“人人、看看”等[1]。萬寧方言的重疊式少有構(gòu)詞重疊,本文著重考察句法重疊。
萬寧方言部分表方位的名詞可以重疊,重疊之后其所強(qiáng)調(diào)的方位在空間的量上比基式更高一級,相當(dāng)于普通話的基式加上“很”“最”等表程度高的修飾語。
(一)AA式
單音詞節(jié)方位名詞的重疊形式為AA式,表示“特別/很靠(上、下……)”(姑且概括為“特別A、最A(yù)”)等意義,它們表示的是一個(gè)模糊量。這類的詞有“里里/外外/尾尾”等,重疊后可跟介詞組合作補(bǔ)語,或者直接作定語修飾名詞性詞語。如:
①澹衫褲得晾在外外。(濕衣服得晾在最外面?!巴馔狻敝傅氖恰昂芸客狻被颉白羁客狻钡牡胤?,不等于“外面”)
②這行鋪尾尾兩間就是我宿其。(這排店鋪?zhàn)钅┪材莾砷g是我家的。)
(二)AAB式
雙音節(jié)方位名詞的重疊形式為AAB式,也是強(qiáng)調(diào)方位,這時(shí)第一個(gè)A(以下記為A1)一般都要變成35高升調(diào)而且重讀。重疊后也表示“特別/很靠(上、下……)”等意義,表示的是一個(gè)模糊的量。重疊后多作補(bǔ)語,如:
③汝做乜坐出出外其?(你干嘛坐那么靠外?)
④我排過過前,伊排煞煞尾。(我排很靠前,他排很靠后。)
上例的“出出外”“過過前”“煞煞尾”是“很靠外”“很靠前”“很靠后”的意思,它比基式所表示的空間位置量要更高一級。是說話者主觀上認(rèn)為某位置很靠外、靠前或靠后。
結(jié)合對比以下兩個(gè)用例可以看出基式和重疊式的差別。
⑤汝做乜坐出外,不坐入里其?(你干嘛坐外面,不坐里面?)
⑥我排過前,伊排煞尾。(我排在前面,他排在后面。)
有AAB式重疊用法的還有:
入入里(最里面)落落下(最下面)里里面(很靠里面)
當(dāng)當(dāng)央(最中央)落落后(很靠后)中中間(最中間)
“出外”“過前”“煞尾”“入里”“落下”“落后”等這幾個(gè)詞,從其內(nèi)部結(jié)構(gòu)看,是“動(dòng)詞+方位名詞”的組合,但組合之后,在萬寧方言里,這類詞從語感上看更接近方位名詞的用法,因此,這里將這類詞歸為名詞。這樣歸類是否合適,還需再進(jìn)一步研究。
廣西荔浦話[2]、安徽歙縣話[3]、昆明方言[4]、廣東信宜方言[5]等方位詞也有這種重疊式,如“上上面”“中中間”“外外頭”“頂頂后”等。這種重疊式在我國南方的使用,說明萬寧方言的用法并非特例。
(三)ABB式
萬寧方言表處所的名詞和指示代詞結(jié)合之后可以重疊,重疊形式為“ABB”。萬寧方言中“那邊”可以用“許邊、許路、許橛”來表示,如要表示“很遠(yuǎn)的那邊”,則可以說“許邊邊、許路路、許橛橛”。同樣,要表示“很近的這邊”,則可以說“這邊邊、這路路、這橛橛”。
這樣看來,普通話中表示方位的近指和遠(yuǎn)指,在萬寧方言中則擴(kuò)大為四指:近指、遠(yuǎn)指、更近指、更遠(yuǎn)指。
在萬寧方言中,更近指和更遠(yuǎn)指使用得非常普遍。如:
⑦甲:汝知儂賣菜在底幅帶無?(你知道賣菜的地方在哪?)
乙:在許路。(在那邊)——乙隨手指遠(yuǎn)處
甲:底路?(哪里)——甲仍未看到乙所指處
乙:在許路路嚕,得行許久嚕。(在很遠(yuǎn)的那邊呢,還得走好久呢)——乙所指是更遠(yuǎn)處
在具體的語境中,人們還可以通過改變“ABB”重疊式中的B1的聲調(diào)來表示距離遠(yuǎn)近的差異,如果說話人要表示特別遠(yuǎn)或特別近的距離,那么他可以重讀B1而且聲調(diào)變成35高升調(diào)。
漢語其他方言,方位名詞和指示代詞結(jié)合之后也可以重疊,但重疊的一般是指示代詞,而不是方位詞,如廣西荔浦方言“那那邊”“即即邊”[2],湖南吉首方言“那那邊”“那那塊兒”[6]等。這是萬寧方言方位詞重疊式比較特殊的地方。從這里可以看出,萬寧方言重疊對詞類的限制,即方位名詞可以重疊,指示代詞不可以重疊。
(一)AA式
單音節(jié)形容詞的這種重疊形式一般用來表示程度的加深,根據(jù)A1的讀音不同,可分為兩種不同的類型。
1.AA式:重疊后A1聲調(diào)按一般的連讀變調(diào)規(guī)律變化,AA只是表示程度的略增,或者只是起到增加語法功能的作用。如:
⑧這菜苦苦,有乜好食其。(這菜苦苦的,有什么好吃的。)
⑨哺爛爛乃吞落。(嚼得爛爛再吞下。)
⑩少少食,無用做一下食了去。(一點(diǎn)一點(diǎn)的吃,不要一下子吃完了。)
2.A’A式:這種形式無論A1原是哪個(gè)聲調(diào),一律變成重讀的35高升調(diào),AA
表示程度的加深,相當(dāng)于“很A”的意思。
?這把刀利利,但顧好砍柴。(這把刀非常鋒利,很好砍柴。但顧,很,非常)
?伊條衫寬寬,穿起都蠢死去。(他那件上衣好寬,穿起來丑死了。蠢:丑)
AA重疊式的兩種類型不僅在語義上有所不同,在語法功能上也有不同。兩種類型的重疊式都可做謂語、補(bǔ)語(見上例),但“AA”式常用來做定語,“A’A”這種強(qiáng)調(diào)式很少用作定語。
(二)A’AA式
在這種重疊式中,無論A原來是哪個(gè)聲調(diào),A1一律變成高升調(diào)35,重讀。AAA表示程度的加重,為“非常A,極A”的意思,說話人主觀上認(rèn)為其程度比A’A深,甚至有夸張的意味。
?汝知伊這輪夥瘦吧,瘦瘦瘦啊。(你知道他最近多瘦嗎,特別特別的瘦。)
?這水重重重,我怎做拎得起其。(這水特別重,我怎么拎得起啊。)
同樣的形容詞,其重疊形式不一樣,表示程度也不一樣。AA式、A’A式和A’AA式三者表示的程度逐漸遞增。從下例可以看出三者的差別:
?A A式:這石榴酸酸,有乜好食其。(這石榴酸酸的,有什么好吃的。)
?A’A式:這石榴酸酸,都無食得。(這石榴好酸,都吃不了。)
?AAA式:這石榴酸酸酸,都無碰得牙。(這石榴非常非常酸,都碰不了牙齒。)
AAA重疊式一般只作謂語、補(bǔ)語,相對于AA式、A’A式來說,其局限性要大得多。
(三)AAB式
雙音節(jié)形容詞的AAB重疊式是萬寧方言中比較有特色的形式,在這種形式中,A1一律變成高升調(diào)35,重讀?!癆AB”表示“很AB、非常AB”的意思,根據(jù)AB的內(nèi)部結(jié)構(gòu)舉例如下:
1.并列結(jié)構(gòu)
遲遲鈍(很遲鈍)爽爽快(很高興)清清澈(很干凈、很愛衛(wèi)生)
平平直(很誠實(shí))條條直(條直,不發(fā)愁;條條直,很不愁、很放心)
2.偏正結(jié)構(gòu)
光光水(很光亮)粗粗食(非常不挑食)重重秤(重秤,重量大、比感覺的要重;重重秤,比實(shí)際感覺重很多)可可憐(非??蓱z)
3.述賓結(jié)構(gòu)
驚驚死(很怕死)走走神(很神經(jīng))癮癮食(很好hào吃)
照照目(照目,刺眼;照照目:光線很強(qiáng),很刺眼)
4.主謂結(jié)構(gòu)
錢錢咸(錢咸,小氣,吝嗇;錢錢咸,很吝嗇)
金金貴(非常寶貴)年年輕(很年輕)
形容詞“AAB”式一般只做謂語,且不受副詞修飾,這跟AAB本身就已經(jīng)表示程度深有一定關(guān)系。如:
?許枚囝平平直。(那個(gè)孩子很誠實(shí)。)
形容詞的AAB重疊式能產(chǎn)性非常高,甚至基式為三音節(jié)的形容詞也可以按照這一規(guī)律重疊,如:
囗[suang42]儂疼①囗代表有音無字的字。(惹人疼,可愛)→囗[suang42]囗[suang42]儂疼(非常惹人疼,非??蓯郏?/p>
萬寧方言形容詞的這種重疊式的運(yùn)用非常廣泛,以至于萬寧人在說普通話時(shí)往往不自覺地將這種重疊式用到形容詞上。如萬寧人說這樣的普通話:
?哇,小妹的裙子漂漂亮?。。ㄍ?,小妹的裙子好漂亮?。。?/p>
(四)AABB式
形容詞這種AABB重疊式可以分為兩類,一類是AB成詞,這類詞一般都有AAB重疊式,如:
簡單→簡簡單→簡簡單單慌張→慌慌張→慌慌張張
正經(jīng)→正正經(jīng)→正正經(jīng)經(jīng)遲鈍→遲遲鈍→遲遲鈍鈍
AAB式和AABB式的區(qū)別在于:AAB式是說話人主觀上認(rèn)為程度很深,這可以通過A1的變調(diào)和重音感覺出來。而AABB式則是說話人只是做一般的陳述,并不認(rèn)為程度很深,“AABB”式中各字按一般的連讀變調(diào)來發(fā)音,沒有重讀,如下面兩例:
?伊動(dòng)作遲遲鈍。(說話人認(rèn)為他動(dòng)作非常慢,讓人難以忍受)
?伊做乜都遲遲鈍鈍。(說話人只是客觀描述他動(dòng)作遲鈍)
另一類從字面上看,是AABB式的重疊,但萬寧方言中AB不成詞,這類詞一般沒有AAB式,如:
濕濕滴滴(濕漉漉)寒寒凊凊(寒冷)游游攮攮(亂七八糟)
形容詞的“AABB”式可以做謂語、補(bǔ)語、狀語,如:
?底地都濕濕滴滴,做儂厭厭。(哪里都濕濕的,讓人很討厭。)
?汝做乜做下扔穧衫褲游游攮攮去其?(你干嘛全把衣服扔得亂七八糟了的。)
(五)ABAB式
形容詞這種重疊式同樣可以分為AB成詞和AB不成詞兩類。AB成詞的一般都有AAB的重疊形式。但是相對而言,“AAB”式表示的程度要深一些,“ABAB”式表示的程度要淺一些,只是做一般的陳述,AAB式更加強(qiáng)調(diào)主觀的感受?!癆AB”式中,A1變高升調(diào)且重讀,“ABAB”式中各個(gè)字按一般變調(diào)規(guī)律變調(diào),如:
?強(qiáng)調(diào)式變調(diào):我身上惡惡耐,乜都無想食。(我身上很難受,什么也不想吃。)
?一般規(guī)律變調(diào):我惡耐惡耐,無力去啦。(我難受,不想去了。)
AB不成詞的重疊式又可分為兩類,一類是B有意義,用來強(qiáng)調(diào)A狀態(tài)、程度,表示“又A又B”或者“A得像B一樣。”如:
燒沸燒沸漖漉漖漉(漖,稀;漖漉漖漉,很稀很稀)韌糊韌糊(很難嚼很黏)甜咸甜咸(特別甜,甜得發(fā)咸)黑濁黑濁黃蠟黃蠟高挑高挑
另一類是B無意義,多數(shù)無法考證其本字,附在A后,起詞綴的作用。如:
孧囗[ziong32]孧囗[ziong32](很嫩很嫩)黃囗[nio44]黃囗[nio44](有點(diǎn)黃)
淡囗[bak5]淡囗[bak5](很淡,專指味道)糊囗[ue32]糊囗[ue32](黏乎乎)
同一形容詞,加上不同的詞綴,表示的程度也不相同。如:
酸囗[do44]酸囗[do44](非常酸)酸囗[bik5]酸囗[bik5](有點(diǎn)酸)
紅囗[do22]紅囗[do22](很紅很紅)紅囗[bue51]紅囗[bue51](有點(diǎn)紅、粉紅)
“ABAB”重疊式一般只能做謂語、補(bǔ)語。如:
?這粥漖漉漖漉,怎做食其?(這粥這么稀,怎么喝啊。)
?我弄得過癮過癮上,分伊做下拍敗棄。(我玩得正開心,被他全打壞了。)
(一)AA式
萬寧方言單音節(jié)動(dòng)詞重疊形式為AA式,有多種意義和用法。根據(jù)A1讀音的不同,也可分為兩類,即A’A式和AA式。
1.A’A式:強(qiáng)調(diào)動(dòng)作量的增加。重疊后不論動(dòng)詞原來是什么聲調(diào),A1都一律變成35高升調(diào),而且重讀。有這種用法的一般是表心理活動(dòng)動(dòng)詞,重疊式表示“很A”的意思。重疊后多作謂語、補(bǔ)語,如:
?我掛掛在宿。(我很牽掛家里。)
?伊尚尚食肉。(他很愛吃肉。尚,愛、喜歡)
?煮水沸沸乃放魚落。(煮水開了才把魚放下去?!胺蟹小敝杆浞址序v,跟“沸”表達(dá)的程度不同)
2.AA式:這種重疊式A1的聲調(diào)按照一般的連讀變調(diào)規(guī)律變化。按用法不同,可分為以下幾類:
(1)表示動(dòng)作量小或時(shí)量短,其后一般帶有量詞“下”,多用在祈使句中。如:
?去外行行下。(到外面走走。)
?合我望望下。(幫我看看。)
(2)表示動(dòng)作正在進(jìn)行,或者處于某種狀態(tài),多做謂語。如:
?日頭出出雨來來。(一邊出太陽一邊下雨。)
?雷公轟轟可能欲做雨了。(正在打雷可能要下雨了。)
?許魚尚動(dòng)動(dòng)著。(那魚還在動(dòng)呢。)
在承接句中,動(dòng)詞的AA重疊式強(qiáng)調(diào)動(dòng)作正在進(jìn)行的時(shí)候另外某一件事發(fā)生。有時(shí)重疊式后面還會加上表進(jìn)行態(tài)的助詞“上”,如:
?我聽聽上伊就關(guān)錄音機(jī)棄去。(我正在聽著她就把錄音機(jī)關(guān)掉了。)
?我講講上伊就扔棄去。(我正說著他就扔掉了。)
這種用法跟普通話中的“V著V著”這一格式表達(dá)的意思比較接近。
(3)表示動(dòng)作的狀態(tài)或方式,修飾另一個(gè)動(dòng)詞,多作狀語,有些可以解釋為“像A一樣B”(A代表第一個(gè)動(dòng)詞,B代表第二個(gè)動(dòng)詞),如:
揉揉囗[p’ai44]①囗[p’ai44]:踩。(像揉一樣踩,形容踩得很爛)
弄弄食(像玩一樣吃,邊玩邊吃;弄,玩)
走走去(跑著去、趕緊去、匆匆去;走,跑)
加加食(盡量多多吃)
(4)表示人物的肢體或心理的狀態(tài),前面須帶有動(dòng)詞“做”。如:
做骹蹭蹭(跛腳的樣子)
做尻脽扭扭(屁股一扭一扭的樣子)
做心掛掛(一直放心不下)
做喙動(dòng)動(dòng)(嘴巴動(dòng)動(dòng)的樣子)
(5)表示限定,修飾跟動(dòng)作相關(guān)的事物,其后一般帶有數(shù)量短語,多做定語。如:
伊買買許兩本書(他買的那兩本書)
昨昏唱唱條歌(昨天唱的那首歌)
汝三公住住許間宿(你三公住的那間房)
這種重疊式往往會導(dǎo)致歧義,如“伊買買許兩本書”可理解為“他正在買的那本書”和“他已經(jīng)買的那本書”。這種歧義的存在,主要是因?yàn)檫@種重疊式強(qiáng)調(diào)的是跟動(dòng)作的相關(guān),不是動(dòng)作的時(shí)態(tài)。
(6)強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的方位,限于趨向動(dòng)詞,表示“盡量靠(上/下)”等意義,多用在祈使句中。如:
盛上上去(盡量往上放;盛,放)
睡入入去(盡量靠里面睡)
盛許盆花遘遘墻骹去(把那盆花盡量靠墻腳放。遘,到)
動(dòng)詞重疊式的詞性與基本式有了質(zhì)的不同,其語法功能更接近于形容詞的用法,如上述AA式(2)~(5)類的用法。
(二)AAB式
雙音節(jié)動(dòng)詞也有AAB重疊式,而且這種重疊式的語音變調(diào)及意義都跟方位詞、形容詞的AAB式一樣,都是A1變?yōu)?5高升調(diào)、重讀,都是表示“非常A,很A”的意思。一般是心理活動(dòng)動(dòng)詞才會有這樣的重疊形式,多用作謂語。如:
?伊儂學(xué)校老師尊尊重伊。(他們學(xué)校的老師非常尊重他。)
?二公相相信迷信。(二公非常相信迷信。)
?伊拍囗[e41]球快快,得注注意乃接得著②囗[e41]:不知其本字。在萬寧方言中,多用來表指示,跟普通話的“那”用法接近。。(她打那球非???,得非常注意才接得著。)
?我爸贊贊成安孧囝去畫畫。(我很贊成送小孩去畫畫。)
(三)AABB式
動(dòng)詞的AABB重疊形式,表示動(dòng)作的反復(fù)、持續(xù)等意義。這種重疊式較為少見,而且跟普通話的重疊式用法基本一樣,多是由兩個(gè)意義相關(guān)或相反的動(dòng)詞組成,可做謂語、狀語。如:
?汝做乜今旦總但啼啼笑笑其?(你干嘛今天總是哭哭笑笑的?)
?伊乜都無想做,但想行行踏踏食。(他什么也不想做,只想游手好閑混飯吃。)
?底儂都是一樣做做食食。(誰都是一樣的做事,生活。)
跟普通話相比,萬寧方言的動(dòng)詞重疊式使用范圍更廣,形式更多樣化,重疊式的描寫功能更強(qiáng),更接近于形容詞的語法功能。
從以上分析可以看出,萬寧方言各類詞的重疊用法具有以下特點(diǎn):
1.萬寧方言中名詞、動(dòng)詞、形容詞通過重疊來強(qiáng)調(diào)程度或量的增加時(shí),一般都會通過重讀變調(diào)來體現(xiàn),而且這種重讀變調(diào)的規(guī)律非常一致,重疊后A1全都變成35高升調(diào)(主要是A‘A式、AAA式、AAB幾種形式)。跟普通話相比,萬寧的名詞、形容詞和動(dòng)詞的AAB重疊式顯得比較特殊,它不像普通話那樣,AA是對B的修飾,一般的說,普通話的AAB結(jié)構(gòu)可以簡單的表述為“AA+B”;但萬寧方言的AAB內(nèi)部結(jié)構(gòu)關(guān)系應(yīng)是“A+AB”,萬寧方言單獨(dú)的AA是無法解釋、無意義的,AA和B是不可分割的。并且A1出現(xiàn)的位置應(yīng)該是普通話程度副詞所占的位置。試比較以下用例(前一句是的萬寧方言用法,后一句是普通話用法):
動(dòng)詞重疊:我相相信伊——我非常相信他
形容詞重疊:伊年年輕——他很年輕
名詞重疊:伊排落落后——他排很靠后
萬寧方言是通過前加A1和變調(diào)來達(dá)到程度副詞的作用,即強(qiáng)調(diào)方位、加重程度的作用,這種變化手段賦予了這些詞更強(qiáng)的表現(xiàn)力。
2.相對于普通話來說,萬寧方言各類詞重疊式使用范圍更廣,重疊形式更加多樣化,因此可以說,重疊是萬寧方言中一種非常重要的語法手段。
[1]石毓智.試論漢語的句法重疊[J].語言研究.1996(2):1-12.
[2]伍和忠.荔浦方言雙音名詞的AAB式重疊[J].玉林師范學(xué)院學(xué)報(bào).2006(1):41-45.
[3]孟慶惠.歙縣方言的AAB、BAA式結(jié)構(gòu)[J].安徽師大學(xué)報(bào).1981(4):98-109.
[4]張寧.昆明方言的重疊式[J].方言.1987(1):26-28.
[5]唐志東.信宜方言前字變音重疊式[J].語言研究.1988(2):103-108.
[6]李啟群.吉首方言的重疊式[J].吉首大學(xué)學(xué)報(bào).1994(3):43-48.
[7]錢奠香.海南屯昌閩語語法研究[M].昆明:云南大學(xué)出版社.2002(8):64-65.
(責(zé)任編輯:姚英)
The Reduplicative Patterns of Nouns, Verbs and Adjectives in Wanning Dialect
CUI Yongjuan
(Collegeof InternationalEducation,Hainan NormalUniversity,Haikou,Hainan 571158,China)
ract There are plentiful reduplicative phenomena in Wanning dialect.The paper describes the forms,meanings and grammatical functions of the reduplicative patterns of the nouns,verbs,adjectives inWanning dialect.When the AA/AAB form of nouns,verbs and adjectives,represents an increase in the extentand quantity,A1w illbecome 35 high rising tone and stressed.With respect to the Mandarin,the descriptive function ofWanning dialect reduplication is stronger.The grammatical function of reduplication of nouns and verbs ismore close to the adjectives.
ords Wanning dialect;reduplication Pattern;type;meaning
H177.2
A
1009-8445(2016)04-0062-05
2015-12-05
海南師范大學(xué)青年教師科研啟動(dòng)項(xiàng)目(QN1303)
崔永娟(1981-),女,海南萬寧人,海南師范大學(xué)國際教育學(xué)院教師,碩士。