張士立,陸曉光
(華東師范大學(xué) 中國語言文學(xué)系,上?!?00241)
?
中日近代化中的“辮子”和“丁髷”
——以魯迅作品為中心
張士立,陸曉光
(華東師范大學(xué)中國語言文學(xué)系,上海200241)
摘要:在中日近代史上,典型的國民形象是,中國男人拖著長長的辮子,日本男人則是留著丁髷。(①②)在近代化的進程中,中國男人剪去了辮子,日本男人則剪去了丁髷。但是剪去“辮子”卻沒有剪去“丁髷”那么簡單,甚至付出了慘痛的血的代價。我們可以從“辮子”和“丁髷”的命運,管窺中日近代化的異同。
關(guān)鍵詞:辮子;丁髷;中日近代化;魯迅;魯迅文學(xué)作品
一、近代中國人的“辮子”及魯迅筆下的“辮子”形象
子曰:身體發(fā)膚,受之父母,不敢毀傷,孝之始也。(《孝經(jīng)·開宗明義章》)“發(fā)膚”也就具有了除生理功能外的社會倫理意味了。在中國古代歷史上,“發(fā)膚”的社會功能足可以取代“腦袋”,曹操受髡刑的典故足可證明。(戰(zhàn)國以來有一種髡刑,把罪人須發(fā)剃光。[2](P88))特別是到了明清時期,統(tǒng)治階級為了“辮子”的存留,曾發(fā)生了慘絕人寰的流血事件。清王朝為了鞏固統(tǒng)治地位,強制在全國推行剃發(fā)留辮的命令,否則“殺無赦”,使得原本只是一個民族的風(fēng)俗習(xí)慣,變成了滿人的一種統(tǒng)治工具。王秀楚的《揚州十日記》及朱子素《嘉定屠城略》等均是這一令人發(fā)指的屠殺漢人的兇殘事件的史實記載。魯迅曾在自傳中寫道:“當(dāng)我還是孩子時,那時的老人指教我說:剃頭擔(dān)上的旗桿,三百年前是掛頭的。滿人入關(guān),下令拖辮,剃頭人沿路拉人剃發(fā),誰敢抗拒,便砍下頭來掛在旗桿上,再去拉別的人?!盵1](P51)日本學(xué)者桑原騭藏就清初剃發(fā)的歷史也曾說:“為頭發(fā)而損失古今幾十百萬個漢人生命,實不能不算為世界之怪現(xiàn)象。”[3]而這一所謂“怪現(xiàn)象”正說明發(fā)型的變化,具有重要的政治意義,是滿族統(tǒng)治者為確立自己統(tǒng)治權(quán)威的一種表現(xiàn)。相反,在漢人看來“辮子”則成了奴性的標(biāo)志。所以后起的反抗者也“以牙還牙”,義和團運動及孫中山領(lǐng)導(dǎo)的推翻清王朝的國民革命,甚至包括清朝的統(tǒng)治階級內(nèi)部維新志士康有為曾(一八九八年九月五日后)呈《請斷發(fā)易服改元折》光緒帝,[4]都要求首先除去這一政治現(xiàn)象——辮子。可見從古自近代,頭發(fā)都被統(tǒng)治階級賦予特殊的意義。尤其是辮子成了“泛政治化的一個典型存在?!盵5](P66)
魯迅先生生活在中華民族備受西方列強和日本帝國主義的欺凌,苦于追求民主自由而不得的動蕩不安的年代里。他棄醫(yī)從文,以筆為槍,借助文學(xué)的方式為喚醒愚昧麻木的國民不懈奮斗,有關(guān)辮子問題的思考是其諸多作品的所及。如上所述“辮子”不僅是滿清政府統(tǒng)治的象征,也是封建傳統(tǒng)禮教的產(chǎn)物,更是個人自由的敵人。[6](P208)魯迅曾說過“奴隸和奴隸主是相同的”,其中的“奴隸”可以理解為“滿族的奴隸”和“專制的奴隸”。[7](P346)眾所周知,魯迅對封建禮教是深惡痛絕的,其作品《狂人日記》,就是對“吃人”禮教的深刻寫照?!敖倌陙硐冗M的知識分子中,魯迅的確是對傳統(tǒng)文化批判最深刻、攻打最猛烈的人之一”。[8](P38)對封建傳統(tǒng)的過激否定,在同時期是鮮有的。魯迅正是借助作為奴隸的象征——“辮子”來揭示國民的劣根性——奴性,以及對清朝封建統(tǒng)治的反抗。
在《魯迅全集》里,以辮子為題材的作品有《阿Q正傳》《藤野先生》《頭發(fā)的故事》和《風(fēng)波》等,其中阿Q的形象世人皆知,以至于后來給沒來過中國的外國人的印象是,中國人都拖著長長的辮子。在魯迅這幾部關(guān)于辮子的作品中,絲毫看不出辮子的美感,充滿了對辮子的憎恨和諷刺,以及對愚昧國民的含淚鞭撻。《阿Q正傳》中阿Q這個典型的人物形象頭上有條黃辮子,阿Q以自己所擁有的黃辮子詛咒“假洋鬼子”的假辮子,認(rèn)為他沒有了辮子就沒有了做人的資格??梢姡廾恋陌受封建遺毒至深。《頭發(fā)的故事》這部作品略帶自傳性,其中的N先生是魯迅的化身。辛亥革命前,N先生在國外留學(xué)時剪掉了辮子?;貒蟊蝗肆R為“假洋鬼子”“冒失鬼”。魯迅在其自傳中也有這樣的描述,留學(xué)中途歸國和朱安結(jié)婚時,以及1909年回國后,都曾買過假辮子,被人罵作“假洋鬼子”,有個本家還因此想要去報官?!艾F(xiàn)在的二十左右的青年大約很少有人知道三十年前單是剪下辮子就會坐牢或殺頭的了,然而,這曾經(jīng)是事實”。[7](P346)剪辮子,在這里就意味革命和造反。魯迅也正是從這個意義上表現(xiàn)這一事件的。《風(fēng)波》中的七斤在聽完趙七爺?shù)摹傲舭l(fā)不留頭,留頭不留發(fā)”的言論后,“仿佛受了死刑宣告似的”,自己的女人也罵他是“活死尸的囚徒”??梢?,當(dāng)時“辮子”是可以決定人生死的。魯迅本人也發(fā)出了“我不知道有多少中國人只因為這不痛不癢的頭發(fā)而吃苦,受難,滅亡”[8](P38)的憤慨?!短僖跋壬肥囚斞傅纳⑽淖髌?,其中給予了拖著長辮子的清國留學(xué)生以辛辣的諷刺。“清國留學(xué)生”的速成班,頭上盤著大辮子,頂?shù)脤W(xué)生制帽的頂上高高聳起,形成一座富士山。也有解散辮子,盤得平的,除下帽來,油光可鑒,宛如小姑娘的發(fā)髻一般,還要將脖子扭幾扭。實在標(biāo)致極了”。其實在當(dāng)時的情況下,拖著辮子的留學(xué)生也是頻頻受到日本小孩子“豬尾巴”的嘲弄,也有因不堪此種侮辱而離校歸國的。[9](P15)魯迅本人在東渡后的次年,就剪去了辮子,留有照片并賦詩一首曰:“靈臺無計逃神矢,風(fēng)雨如磐暗故園。 寄意寒星荃不察,我以我血薦軒轅?!敝麑W(xué)者李歐梵認(rèn)為:“這既可以解釋為要區(qū)別于他那些日本同胞,從大的方面講,也是一種民族的、政治的反抗,因為辮子就表示著對清王朝的服從?!盵10](P13)所以,不管從反對中國封建傳統(tǒng)思想和滿清王朝的腐朽也好,還是由于外國人對中國辮子的嘲弄也好,都加劇了魯迅對“辮子”的憎惡。而且,中國人減去辮子,并不是出于文明開化的結(jié)果,更多的意義在于把辮子看作是恥辱、奴性的象征,剪去辮子是對清王朝封建統(tǒng)治的反抗。這也是區(qū)別于日本人剪去丁髷?shù)闹匾饬x所在。值得一提的是,在推翻清王朝統(tǒng)治后,中華民國頒布法令剪去辮子。據(jù)筆者考察所見,魯迅在日記中(1912年5月至1936年10月)有117次理發(fā)記錄,在這24年的記錄中(1922年的日記缺失)平均每年有五次,接近于每兩個月要理發(fā)一次。這可以說成了魯迅的一種自由的生活習(xí)慣。值得注意的是日記中有這樣一條,“甲寅日記(1914)八月十一日:傭剃去辮發(fā),與銀一元令買冒?!笨梢?,魯迅對剃去辮子的支持態(tài)度和對傭人的關(guān)懷之情,同時也說明辮子在一般勞苦大眾中影響至深。
總之,“辮子”作為封建傳統(tǒng)和清王朝的腐朽壓迫統(tǒng)治的象征,不可避免地在魯迅筆下成了其進行諷刺、反抗的工具。正如周恩來所說:“魯迅先生的筆陣橫掃了多少辮子軍、辮子黨人,所向披靡,海內(nèi)無人?!盵11](P106)最終,國人的“辮子”剪去了,但是很多人卻付出了血的代價,中華民族也付出了屈辱的沉重的代價。
二、日本人的丁髷存留情況
日本近代前相對于中國而言,處于周邊文化的位置,在吸收大陸文明的同時,保持了其獨創(chuàng)性的一面,發(fā)型也不例外。在日本,提到結(jié)發(fā)史,多是以女性的發(fā)型變遷為研究對象,為日本美學(xué)的研究提供了大量素材。而男性的發(fā)型,與其說美學(xué)價值意義,倒不如說是在日本人留給世人的特殊形象方面起到更大的作用。江馬務(wù)氏在《日本結(jié)發(fā)全史》一書中,就日本人的發(fā)髻史做了詳細(xì)的介紹。*詳見江馬務(wù)著《江馬務(wù)著作集》第二卷。從上古時代開始就有“垂髫(すいちょう)”,“美豆良(みず)”(從頭中間把頭發(fā)分為兩半,在耳邊結(jié)為原形)等發(fā)型。隨后在推古天皇時代(公元554年~628年),以小野妹子做遣唐使為契機,模仿唐朝的“冠下一髻”的發(fā)型。天武天皇(在位673~686)于公元682年發(fā)布詔書:“自今以后,男女悉結(jié)發(fā)?!?《日本書紀(jì)》天武天皇紀(jì)十一年春二月條。從室町時代開始,發(fā)型逐漸復(fù)雜化,但直到德川幕府統(tǒng)治時期,稱為“月代(さかやき)”的發(fā)型是最具典型性的。“月代”發(fā)型,是迫于亂世的實用性,憑借人們的機智而產(chǎn)生的,同時也具有籠絡(luò)人心的功能。[12](P167)從江戶時代起日本男子的發(fā)型就由“月代”變成了“丁髷”。在近代日本浮世繪作品中,常見梳著發(fā)髻的日本人,如葛飾北齋留有丁髷?shù)淖援嬒竦?詳見如近代繪畫大師東洲齋寫樂,葛飾北齋等的作品),還有近代日本武士的形象(尤其是如德川家康的肖像),以及日本相撲力士的發(fā)型,都非常具有民族文化特色。
江戶幕府時代,作為習(xí)俗,留有丁髷帶有佩刀是日本男子最基本的裝束。也是作為武士值得炫耀之處。如果武士的丁髷被剪去,恐怕這種恥辱比丟掉性命更甚。*小林正樹導(dǎo)演的電影《切腹》中就有此類表現(xiàn):主人公津云伴四郎為報仇雪恨,寧愿留下對手性命而割下其發(fā)髻,以使其蒙羞偷生。然而面對強大的西方文明時,日本明智地選擇了向西方學(xué)習(xí)。首先就是派遣留學(xué)生,日本人的外在形象也以此為開端發(fā)生了變化。反映在發(fā)型上就是,日本人剪去了丁髷。最初派往荷蘭的日本留學(xué)生,對自己的裝束發(fā)型深感不便,更重要的是,此種不同于西方人的裝扮,成了當(dāng)?shù)厝说摹坝^賞物”,這讓日本留學(xué)生感到了恥辱。于是日本留學(xué)生要為融入異國的新生活而努力,改變裝束和發(fā)型就是其中之一。最初也只不過是散開頭發(fā),還不敢剪發(fā),原因是這些留學(xué)生來荷蘭之前,幕府有令“不能改變本朝的風(fēng)俗”。[13](P112)有資料記載說,1868年6月,從英國歸來的留學(xué)人員一行十四人由于全部剪掉了發(fā)髷,在橫濱登陸后不得不全部戴上假發(fā)髷以防不測。[14](P50)當(dāng)年的魯迅先生也有此種經(jīng)歷,在日本剪去辮子,回國后買假辮子。幕府末期,首先薩摩藩打破了當(dāng)時幕府禁忌,派遣留學(xué)生去英國學(xué)習(xí)。在這樣的形勢下,有志的留學(xué)生們拼命學(xué)習(xí)歐洲文明,和固有的舊的事物告別,剪去“頭上無用之物”。伊藤博文也在其中。[15]
緊接著日本迎來了明治維新,這種由上至下的改革,強力推進歐化進程。政府對于響應(yīng)政府號召的,采取獎勵措施,這期間那些曾經(jīng)留學(xué)歐美的留學(xué)生們,加快了這一歐化進程。其中,明治四年(1871)太政官發(fā)布剪發(fā)令,作為歐化的第一步,街上出現(xiàn)了穿西裝、剪了發(fā)的人們。理發(fā)館的生意興隆起來了。明治六年日本天皇親自剪發(fā),以為全國之示范。其實,這個過程也不是一蹴而就的,據(jù)《明治文化史》記載,“至明治六年明治天皇斷發(fā)開始,日本斷發(fā)就呈現(xiàn)出越來越占優(yōu)勢的趨勢。明治二年東京府范圍內(nèi)結(jié)發(fā)者占七成,斷發(fā)者占三成,而到了明治九年就逆轉(zhuǎn)為散發(fā)者占六成,結(jié)發(fā)者占四成”。[13](P188)對于不愿剪發(fā)者,政府采取了罰款措施,并將這些罰款作為教育資金。可見,保留原發(fā)型者,也沒有因此而獲罪,更沒有如中國因剪去辮子而丟掉腦袋的情況出現(xiàn),顯得更為的文明與開放。
三、產(chǎn)生上述差異的根由
之所以產(chǎn)生這樣的不同,我們可以看下中日近代化的過程,從中可以獲得答案。中國的近代化,伴隨著失敗,充滿了坎坷。由于封建統(tǒng)治的落后和清王朝統(tǒng)治階級的腐朽,自滿自大導(dǎo)致了鴉片戰(zhàn)爭的失敗,八國列強的欺凌,甲午海戰(zhàn)的屈辱等,更讓有志之士深感推翻封建統(tǒng)治和清王朝的急迫性,但是辛亥革命的失敗和“大革命”的血腥收場,導(dǎo)致了有志之士的絕望(包括魯迅先生)。中國的近代化是由下至上、由外到內(nèi)的、被動式的、被迫進行的。改革的由下至上,從戊戌變法和辛亥革命可以看出,是由有志之士、受壓迫者要求下、反抗下進行的,由于統(tǒng)治階級的頑固、腐朽、愚昧而最終以失敗告終。在接受近代文明方面,也是消極的進行的。在當(dāng)時,統(tǒng)治者們認(rèn)為:若有人引進西方文化,便是“名教罪人,士林?jǐn)☆悺薄9](P15)“在面對西方文化近代文化的挑戰(zhàn)時,中國人的最初反應(yīng)是全面的抗拒,而且這種抗拒是自上而下的,既有上層的保守政治力量,又有下層的民眾心理基礎(chǔ)”。[16](P67)西方傳教士們將代表近代文明的西學(xué),最初也是優(yōu)先考慮傳到中國的?!安徽撛诮?jīng)濟上或思想上,西洋人都是以中國為目的,日本并不怎么重要”。[9](P3)16世紀(jì)以來,傳教士雖然不斷引進近代西方文化,翻譯的著述也非常之多,但當(dāng)時的中國人卻沒有接受之意,大多數(shù)中國人亦不加理睬??滴趸实墼?720年因傳教士之間就拜祭孔子產(chǎn)生爭論,頒布禁令,此后的百余年傳教士不能在中國活動。[9](P3)王元化先生在《吳汝綸論中西醫(yī)優(yōu)劣》一文中也注意到當(dāng)時的日本文部大臣及外務(wù)大臣“諄諄言醫(yī)學(xué)為開化至要,且云他政均宜獨立,唯醫(yī)學(xué)則必取資西人”等。[17](P235)包括清王朝派遣留學(xué)生問題上,日本的一些文武大員不時游說中國政府派遣學(xué)生留學(xué)日本。1898年舊歷三月,總理衙門接到了日本駐京公使矢野文雄向中國政府提出的建議:我國(日本)政府?dāng)M于中國倍敦友誼,知悉中國需才孔急,倘選派學(xué)生習(xí)洋業(yè),我國自應(yīng)支其經(jīng)費……[9](P18)這些都可以說,我們對于近代文明,不是積極主動地去接受,而是被動的。究其原因是,中國自滿自大,更大的根本原因是文化問題或思想問題亦即儒家思想問題?!叭褰淌ト酥?,是天經(jīng)地義的、萬世不變的。這不但沒有絲毫不足之處,也沒有絲毫多余的地方。他盡善盡美,貫通古今,放諸四海而皆準(zhǔn)”。[9](P9)“與固有文化相比,近代思想文化,只不過是形而下的東西”。[9](P10)“至于像中國人那樣,覺得除本國以外似乎沒有別國存在,一見著外國人就呼為夷狄,把他們看作四只腳的牲畜,賤視他們,厭惡他們,不計量自己的國力,而妄想驅(qū)逐他們,結(jié)果反為夷狄所窘”。[18](P7)正如,福澤渝吉所言,中國在近代化進程中正是因為統(tǒng)治階級的頑固腐朽、自滿自大、國人愚昧麻木,而走上了一段長達一個世紀(jì)的屈辱歷程。
再看日本的近代化,特別是明治維新,是由統(tǒng)治階級內(nèi)部,由上至下進行的,且取得了成功。對近代西方文明采取了積極的、歡迎的態(tài)度。當(dāng)日本在面臨“黑船”逼近時,誘發(fā)了日本的改革,緊接著日本人就向西方國家學(xué)習(xí)近代文明。據(jù)史書記載,當(dāng)時就有日本年輕人向美國將軍佩里請求要登上“黑船”到美國去,去看一下美國到底是多么的繁榮。*CCTV2大型紀(jì)錄片《大國崛起》之《百年維新》這在當(dāng)時按律是要殺頭的,但可見日本人的求知于世界的態(tài)度。隨后不久,就有日本政府出資組織考察團周游歐洲列國、派遣留學(xué)生等,向西方國家學(xué)習(xí)近代文明。還有記載說,天皇帶頭吃起了牛肉,帶頭理發(fā)。日本有首打油詩說“敲敲短發(fā)蓬松的天靈蓋,文明開化的聲音響起來”。[19]所以,日本的國民沒有因為發(fā)髻的存留而丟腦袋。其實,直到二戰(zhàn)以前,日本天皇有統(tǒng)治的日本的法統(tǒng),并且是一脈相承的,盡管從12世紀(jì)開始一直到明治維新前,大權(quán)有旁落在幕府的情況,但是沒有出現(xiàn)像中國那樣頻繁的改朝換代。這也是區(qū)別中國的重要根源??梢?,這種從上至下的變革,以天皇為首的日本國民在積極向西方國家學(xué)習(xí),采取了極大的歡迎態(tài)度,迫切地要求與西方文明接軌,來加速邁進近代化。事實證明日本也做到了,盡管日本走上了軍國主義道路,給亞洲各國人民帶了不可原諒的罪惡,但是在近代化過程中,虛心學(xué)習(xí)西方國家的態(tài)度是值得我們學(xué)習(xí)和深思的。另外,日本在接受外來文明時,也只是吸取有利于自我的成分,如日本一面向中國學(xué)習(xí)先進文明,同時摒棄中國傳統(tǒng)中的糟粕,像“宦官制”“裹腳”等,學(xué)習(xí)佛教文明時,和尚甚至還可以娶妻生子,可以喝酒吃肉的,等等。這些都說明,日本一直在學(xué)習(xí)外來文明的長處,只接受對自己有利的一面,卻沒有為其弊端所毒害。
回顧中日近代化的進程可以看出,同樣受儒教思想影響的中日兩國,在面對西方文明、吸收“西學(xué)”、邁入近代化的進程中,采取了截然不同的態(tài)度。中國是由下至上、消極、被動、被迫地進行了近代化,結(jié)果為近代列強所欺凌。而日本則是天皇為首的由上至下、積極、主動地迎來近代化,結(jié)果日本迅速擠進世界強國之列。我們從頭頂?shù)霓p子和發(fā)髻的命運,也能反觀中日近代化歷程的差異。
[參考文獻]
[1]魯迅.魯迅自傳[M].南京:江蘇文藝出版社,2012.
[2]范文瀾,蔡美彪,等.中國通史[M].北京:人民文學(xué)出版社,2008.
[3]李喜所.“辮子問題”與辛亥革命[J].社會科學(xué)研究,2001,(6).
[4]談火生.辮子:政治象征與認(rèn)同[J].鄂州大學(xué)學(xué)報,2008,(4).
[5]伊藤虎丸.魯迅與終末論[M].李冬木,譯.北京:三聯(lián)書店,2008.
[6]魯迅.魯迅報告[M].北京:新世界出版社,2004.
[7]魯迅.魯迅散文詩歌全集(憶劉半農(nóng)君)[M].北京:燕山出版社,2009.
[8]魯迅.魯迅小說全集(頭發(fā)的故事)[M].北京:燕山出版社,2013.
[9]實藤惠秀.中國人留學(xué)日本史[M].譚汝謙,林啟彥,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[10]李歐梵.鐵屋中的吶喊[M].尹慧珉,譯.長沙:岳麓書社,1999.
[11]陳夢熊.(魯迅全集)中的人和事[M].上海:上海社會科學(xué)院出版社,2004.
[12]岡三慶.今昔較[M].東京:日本評論社,1875.
[13]劉香織.斷髪·近代東アジア文化衝突[M].東京:朝日新聞社,1990.
[14]石井研堂.明治事物起原[M].東京:日本評論社,1969.
[15]李卓.近代“豚尾”形象的日中轉(zhuǎn)換[J].南開學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2015,(1).
[16]彭安定.魯迅:在中日文化交流的坐標(biāo)上[M].沈陽:春風(fēng)文藝出版社,1994.
[17]王元化.人物·書話·紀(jì)事[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[18]福澤渝吉.陳山榜評(勸學(xué)篇)[M].吉林:吉林出版集團有限責(zé)任公司,2011.
[19]新聞雑誌[J].東京,1871,5(2).
[20]桑原騭藏,中國辮發(fā)史[M].蘇乾英譯.東方雜志,1934.
[21]魯迅.魯迅經(jīng)典全集(20卷本)[M].北京:華文出版社,2012.
[22]竹內(nèi)好.從絕望開始[M].靳叢林編譯.北京:三聯(lián)書店,2013.
[23]魯迅.魯迅自傳[M].南京:江蘇文藝出版社,2012.
[24]魯迅.魯迅日記(1-3)[M].北京:人民文學(xué)出版社,2006.
[25]康有為.康有為政論集(上下)[M].北京:中華書局,1998.
〔責(zé)任編輯:黎玫〕
“Pigtail” and “Dingqu”in the Modernization of China and Japan — A Study Centering on Lu Xun’s Works
ZHANG Shi-li, LU Xiao-guang
(Department of Chinese Language and Literature, East China Normal University, Shanghai, 200241, China)
Abstract:Chinese men wearing long braids, Japanese men Dingqu, these were the typical national images of the two countries in modern history. Later, in the process of modernization, Chinese men had their braids cut, and the same happened to Japanese men’s Dingqu. However, the cutting of the “braids” in China was not so simple as that of the “Dingqu” in Japan, even having paid the price of blood. From the different fates of the “pigtail” and the “Dingqu”, we can have some understanding of the similarities and differences between Chinese and Japanese modernization.
Key words:the braids; the Dingqu; Chinese and Japanese modernization; Lu Xun; literary works
中圖分類號:I210
文獻標(biāo)識碼:A
文章編號:1006-723X(2016)03-0077-05
作者簡介:張士立(1981-),男,河南淮陽人,華東師范大學(xué)中國語言文學(xué)系博士研究生,湖北工程學(xué)院外國語學(xué)院講師,主要從事中日比較文學(xué)研究。陸曉光(1954-),男,上海人,華東師范大學(xué)中國語言文學(xué)系教授,博士生導(dǎo)師,主要從事馬克思主義美學(xué)、中日比較文學(xué)、古典詩學(xué)研究。
魯迅曾說:“對我最初提醒了滿漢的界限的不是書,是辮子。這辮子,是砍了我們古人的許多頭,這才種定了的?!盵1](P75)可見辮子在魯迅看來是封建統(tǒng)治的象征,同時也是中國人奴性的象征。隨著辮子的剪去,中國也邁進了近代化進程,這和日本的近代化過程中,日本男人剪去丁髷有類似之處。關(guān)于中國的辮子已多有論述,但鮮有把兩者放在一起進行的研究。本文結(jié)合魯迅的文學(xué)作品,就中國的辮子與日本的丁髷?shù)某ミ^程,以窺中日近代化的差異。
①丁髷,是近代日本人發(fā)髻的稱呼,讀作ちょんまげ。用來描述日本人的發(fā)髻更為直觀形象,故采用之。
②圖片可參閱(日)決定版《昭和史——昭和前史·文明開化》