摘 要:佛教的傳入為中華文明注入了新的活力,不同文化間相互接觸、融合、碰撞,極大地豐富了漢語詞匯系統(tǒng),也由此產(chǎn)生許多佛教相關(guān)詞語。近年來,佛教相關(guān)成語研究日益得到學(xué)界的關(guān)注和重視。文章將對現(xiàn)階段佛源成語的研究方向及科研成果加以分類概述。
關(guān)鍵詞:佛源成語 ?佛源詞 ?佛教 ?綜述
佛教是人類歷史上的重大社會現(xiàn)象,佛教既是一種信仰實踐,又是一種社會力量,同時也是一種文化現(xiàn)象。①自兩漢之際傳入中國以來,佛教文化與中土文化不斷地相互接觸,相互碰撞,最后緊密融合為一體。不同文化的融合也為語言學(xué)的發(fā)展注入了新的活力。漢語成語通過吸納佛教的教義,融入佛教的術(shù)語,援引佛經(jīng)文獻(xiàn)等方式,不斷地發(fā)展并豐富起來,佛源成語由此而生。所謂佛源成語,指的是那些由佛教傳入而產(chǎn)生的,最早出現(xiàn)于佛教經(jīng)典著作或漢傳禪宗典籍之中,與佛教文化息息相關(guān)的成語。
近年來,佛教詞匯的研究逐漸成為學(xué)者們關(guān)注的熱點,越來越多的學(xué)者開始投身到佛教詞匯的研究中來,以梁曉虹、方一新、高列過、方立天等學(xué)者為代表,他們已經(jīng)取得了很多重要的研究成果,出版和發(fā)表了一批優(yōu)秀的學(xué)術(shù)論文和著作,極大地推動了漢語詞匯中佛教詞語研究的發(fā)展。
下面就近年來佛教成語的研究成果加以分類概述。
一、專書類研究成果
朱瑞玟《成語與佛教》是早期對佛教成語進行溯源的專著之一,書中將佛教成語的來源大致分為五個部分,其中包括佛教修行實踐、佛教教義理論、佛教故事傳說、佛教儀式禮節(jié),還注明了一些佛教成語直接來源于佛經(jīng)或我國各種解說佛經(jīng)的文獻(xiàn)典籍,對佛教成語的溯源研究提供了許多可借鑒的依據(jù)。
朱瑞玟還著有另一本佛教著作《佛教成語》。書中收錄與佛教有關(guān)的成語471條,根據(jù)佛教宗派及佛教在我國的發(fā)展歷程,將這些成語分為14個部分,既對與成語有關(guān)的佛教知識作了通俗的介紹和解釋,還對成語的語源進行了考察,具有一定的創(chuàng)新性和可讀性,被認(rèn)為是一部佛教知識的入門書,同時也具有一定的學(xué)術(shù)價值。②
趙樸初《俗語佛源》是探討佛教詞匯對共同語影響的集大成之作。③全書共收集了五百余條詞目,囊括了許多常用的佛教成語,它們中多數(shù)詞目早已為人們所習(xí)焉不察,再看不出其中的佛教淵源了。通過書中對詞條佛教淵源進行梳理,幫助人們更好地理解詞目,關(guān)注到佛教對漢語詞匯的深遠(yuǎn)影響。
二、論文類研究成果
(一)佛源成語的結(jié)構(gòu)研究
此類型研究側(cè)重于總結(jié)并歸納佛源成語的構(gòu)詞形式及其發(fā)展特點。如:蔣棟元《梵漢文化的合璧——試析漢語佛教成語的一個構(gòu)成特征》(2005),齊昆《淺析佛教成語的源流及結(jié)構(gòu)》(2003)等。
(二)佛源成語的漢化過程
研究方向側(cè)重于發(fā)現(xiàn)佛教詞語或成語的漢化方式、漢化特點,以及對漢語在語音、詞匯、語法等方面的影響。如孫萌萌《四字格佛經(jīng)成語的漢化研究》(2012);優(yōu)秀碩士論文《佛教詞語的漢化》(2008),《佛經(jīng)詞語的漢化》(2008)等。
(三)佛源成語的來源及語義流變
這類研究主要是對一些佛教相關(guān)成語進行溯源,并描繪出其語義演變的發(fā)展脈絡(luò),讓人們更清晰個別成語的語源及其語義流變過程。這類研究成果最為豐富,如:曾昭聰《漢語成語的佛教淵源》(2004),高列過《成語佛源舉例》(2007),《中古漢譯佛經(jīng)比喻與三則成語溯源》(2009),漆良燕《整合視野下的成語佛緣》(2009),朱正覺《佛教成語在社會使用中的語義變化——以一些高頻四字格佛教成語為例》(2011),湯仕普《佛教成語源流考辨六則》(2012)等。
(四)佛源成語包含的佛教文化研究
語言是文化的載體,這類論文旨在揭示佛源成語中投射出的佛教文化的內(nèi)涵所在,并揭示佛教文化對中土文化的深遠(yuǎn)影響。成果主要有:梁曉虹《漢語成語與佛教文化》(1993),張立平《論熟語中的佛教文化》(2004),譚昭《從佛教禮儀的成語的流變看梵漢文化交流》(2014);蔣媛《漢語佛教熟語的類型與文化特征》(碩士論文,2007),王冉《漢語佛教熟語文化背景研究》(碩士論文,2008)等。
(五)佛源成語的中外對比
這類研究成果主要是在華學(xué)習(xí)漢語的外國留學(xué)生進行研究創(chuàng)作的。通過在中國的留學(xué)過程中累積的對漢語成語的意義掌握,來對比留學(xué)生母語中佛教類似的意義相關(guān)成語,找出其中的異同點,并分析其不同的歷史原因及社會原因。這類成果主要以學(xué)術(shù)型論文為主。如:王偉《中俄成語對比》(碩士論文,2012),黃依美《漢泰佛教成語有研究》(碩士論文,2013),阮氏玉華《越南語佛教詞語研究》(博士論文,2011),蔡心交《越漢成語對比研究》(博士論文,2011)等。
(六)佛源成語的綜合性研究
除了一些散見于學(xué)術(shù)期刊中的小論文,還有一些學(xué)生選取了佛源成語作為研究對象,并將研究成果作為學(xué)術(shù)畢業(yè)論文進行了發(fā)表。如:阮文程《成語佛源》(華中師范大學(xué)碩士論文,2006);王英男《佛教成語研究》揚州大學(xué)碩士論文,2012)。
目前階段,佛源成語的專書研究,成果較少。首先,可用于研究的且囊括豐富佛源成語的文獻(xiàn)不多,中土文獻(xiàn)中佛源成語數(shù)量較少,佛經(jīng)典籍中也所列不多。除了禪宗語錄中收錄的口語化佛經(jīng)成語數(shù)量適中外,學(xué)者們很難篩選到合適的語料作為研究對象。其次,對于佛源成語的界定還具有模糊性。多數(shù)研究佛源成語的學(xué)者在舉例時多引證典型的若干佛源成語,而無法做到旁征博引,所以很多不常出現(xiàn)在已發(fā)表論文中的佛源成語并未被大家所知曉。因此,對于專書類的佛源成語研究幾乎少有作品。只有部分學(xué)者在研究專書的時候,會將其中部分受佛教影響的成語進行單獨劃分小類加以概述和分析,如:王毅《<西游記>成語研究》(2014)。
三、結(jié)語
綜上所述,現(xiàn)階段學(xué)界對佛源詞語的研究主要集中在詞語的訓(xùn)釋、源流考證以及同經(jīng)異譯詞等方面,而對佛教俗語、成語的研究多集中于結(jié)構(gòu)形式、意義流變、詞語溯源、漢化過程和中外對比等方面,缺少對專書內(nèi)部佛源成語的集中探索和研究。研究對象除了典型性佛源成語外,對大部分非典型性佛源成語或未被考證的佛源成語,人們在認(rèn)知上還存在著盲點。因此,未來佛源成語還有很大的研究空間,亟需學(xué)者和專家們的關(guān)注和探索。
注釋:
①方立天.中國佛教與傳統(tǒng)文化[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,
2012.
②王英男.佛教成語研究[D].揚州:揚州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
③亓恒娜.《現(xiàn)代漢語詞典》佛緣詞語研究[D].濟南:山東大學(xué)碩
士學(xué)位論文,2011.
參考文獻(xiàn):
[1]方立天.中國佛教與傳統(tǒng)文化[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,
2012.
[2]梁曉虹.佛教詞語的構(gòu)造與漢語詞匯的發(fā)展[M].北京:北京語言
學(xué)院出版社,1994.
[3]朱瑞玟.成語與佛教[M].北京:北京經(jīng)濟學(xué)院出版社,1989.
[4]朱瑞玟.佛教成語[M].上海:漢語大詞典出版社,2006.
[5]趙樸初.俗語佛源[M].上海:上海人民出版社,1993.
[6]王英男.佛教成語研究[D].揚州:揚州大學(xué)碩士學(xué)位論文,2012.
[7]亓恒娜.《現(xiàn)代漢語詞典》佛緣詞語研究[D].濟南:山東大學(xué)碩
士學(xué)位論文,2011.
[8]方一新,郭曉妮.近十年中古漢語詞匯研究的回顧與展望[J].古
漢語研究,2010,(3).
[9]王冰.三十年來國內(nèi)漢譯佛經(jīng)詞匯研究述評[J].華夏文化論壇,
2011,(8).
[10]漆良燕.整合視野下的成語佛緣[J].教學(xué)月刊(中學(xué)版),
2009,(6).
(王鑫 ? 遼寧大連 ?遼寧師范大學(xué)文學(xué)院 ?116029)endprint