• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論個(gè)案串聯(lián)教學(xué)法在影響研究教學(xué)中的活用*
      ——以中國園林藝術(shù)西漸為例

      2016-03-02 06:09:42陳夏臨寧德師范學(xué)院中文系福建寧德352100
      關(guān)鍵詞:園林藝術(shù)比較文學(xué)影響

      陳夏臨(寧德師范學(xué)院中文系 福建寧德 352100)

      論個(gè)案串聯(lián)教學(xué)法在影響研究教學(xué)中的活用*
      ——以中國園林藝術(shù)西漸為例

      陳夏臨
      (寧德師范學(xué)院中文系 福建寧德 352100)

      在比較文學(xué)的影響研究教學(xué)過程中,將17-18世紀(jì)歐洲的“中國熱”與羅柯柯(Rococo)運(yùn)動中的中國園林藝術(shù)“Sharawadgi”西漸這兩個(gè)文化現(xiàn)象串聯(lián)在影響研究的講述過程中,方法上既可以避免純理論的抽象,又能夠使學(xué)生形成“中國在世界中”這一比較文學(xué)的自覺意識。厘清西方時(shí)人對中國園林藝術(shù)精要“Sharawadgi”的流傳與誤讀、異化等文化現(xiàn)象為例,以實(shí)例引導(dǎo)理論分析的多層面展開,改革傳統(tǒng)比較文學(xué)影響研究教學(xué)中,以理論提綱生硬列舉個(gè)案的陳規(guī),讓個(gè)案從實(shí)證和闡釋的層面成為串聯(lián)相關(guān)理論體系及分支的主線。

      “Sharawadgi” 影響研究 教學(xué)法

      17-18世紀(jì)歐洲的“中國熱”,將彼時(shí)西方人的文化視野拓展到遼遠(yuǎn)的東方古國,在以自身文化模子為審美參照系的文化吸納過程中,西方人將紙上的中國明確化到現(xiàn)實(shí)中的中國形象與中國風(fēng)物,“中國熱”終使歐洲形成了羅柯柯(Rococo)藝術(shù),即中國文化在西方人理念中的表現(xiàn)形式,其中,“中國園林藝術(shù)之精華”“Sharawadgi”西漸歐洲一例,作為比較文學(xué)影響研究史上的一次“虛假影響”事件,既非出于傳播者與定論者有心,但是確系以中國園林藝術(shù)為宗,經(jīng)由日本沖繩地區(qū)的園林形態(tài),輾轉(zhuǎn)到歐洲,終構(gòu)成了中國對歐洲的單向正影響。[1]

      17-18世紀(jì)歐洲的“中國熱”文化現(xiàn)象,是中國文化對西方文化構(gòu)成單向正影響的一個(gè)顯證,除了當(dāng)時(shí)已為西方時(shí)人所熟知的《馬可波羅游記》,還有一本聲名大噪的虛構(gòu)東方的游記,即《東方見聞錄》(又名《曼德維爾游記》),約翰·曼德維爾爵士被珀切斯譽(yù)為繼馬可·波羅之后“世界上最偉大的亞洲旅行家”,然而實(shí)事上該游記的作者身份撲朔迷離不亞于《堂·吉訶德》中塞萬提斯對主人公的苦心孤詣的撰述,這種含混的身份定位是由于這部看似極具人類學(xué)價(jià)值的游記事實(shí)上不過是文人在書齋中的曠逸遐思之作。在比較文學(xué)的影響研究教學(xué)中,可將這一文化現(xiàn)象結(jié)合文本進(jìn)行闡析,能夠使學(xué)生在回憶《馬可波羅游記》的同時(shí),將同類型的《東方見聞錄》、《蒙古行紀(jì)》、《東行紀(jì)事》等一系列文本的相似性與相同影響源結(jié)合起來,從而找到事實(shí)與虛構(gòu)中的交叉點(diǎn),以現(xiàn)實(shí)存在的人物傳記與史傳游記為參考文獻(xiàn),讓學(xué)生從比較文學(xué)的文本關(guān)聯(lián)性中加深對比較文學(xué)法國學(xué)派影響研究實(shí)證主義的體認(rèn)。[2]

      外國人認(rèn)識中國有很多種群體,教士、商人、外交使官、游客、工程師及其他。而相互交流中,一定會對彼此的文化產(chǎn)生或多或少的影響,這在歷史上也留下了大量證據(jù)?!恶R可波羅游記》一書給西方人開辟了一個(gè)令人炫目的東方視野,但是受到普通商人的寫作者身份,其創(chuàng)作動機(jī)也有意地迎合了西方人的審美與閱讀期待。在《馬可波羅游記》所展示的中國街市上,普通民眾都穿著華麗的繡花絲綢衣服,蘇州的園林景觀更是堪稱一絕,馬可.波羅作為一個(gè)異教徒,毫不慳吝地將“天堂”的稱號加其項(xiàng)上,甚至將這座被水環(huán)繞的城市與其故鄉(xiāng)的水城威尼斯相提并論,中國園林藝術(shù)經(jīng)由馬可.波羅的足跡首次遠(yuǎn)播西方世界,只是這一次的傳播并未讓西方人對中國園林藝術(shù)產(chǎn)生學(xué)習(xí)仿效的熱情,僅是停留在紙端的獵奇。

      隨后而興的羅柯柯(Rococo)運(yùn)動其起因是源于東方,確切地說是源于中西文化交流的成果,從正影響和單向影響理論層面,都可以此作為例析展開,既能夠化解理論的形式化,又可以使學(xué)生從自身文化中發(fā)現(xiàn)美感,從而將西方人對中國的“陌生化”體認(rèn),與現(xiàn)代中國人對古代中華帝國的“陌生化”體認(rèn)結(jié)合,試著體味文化初見所能發(fā)現(xiàn)的異質(zhì)文化美感。比較文學(xué)影響研究不僅關(guān)注文學(xué)文本,而且還必須秉承實(shí)證主義,從中西方交往的史實(shí)中去探究相關(guān)影響的真實(shí)性。中國絲綢、瓷器、茶葉、園林藝術(shù)和中國哲學(xué)、文藝都成了當(dāng)時(shí)西方人時(shí)尚的標(biāo)桿。首先從物質(zhì)方面的影響源開始介紹,這種介紹的順序與文化影響的順序一致, “中國文化對羅柯柯運(yùn)動的影響不在文字方面,而在乎中國輕脆的瓷器和各種絲綢上絢艷悅目的光澤,這種光澤暗示歐洲18世紀(jì)社會以一種想像中快樂的人生觀” ,“生絲、緞子、錦繡、陶瓷、漆器、美術(shù)工藝品”都進(jìn)入了市場,并因此而引起了西歐上層階級對于中國的興趣,富裕的家庭都以擁有一件中國瓷器或其它藝術(shù)制品為豪,來顯示自己的財(cái)富。在法國,到了路易十四時(shí)代,對于中國物品的時(shí)尚已經(jīng)達(dá)到了非常盛行的程度,“一七○三年(阿姆非特賴提號商船{法國設(shè)立的中國貿(mào)易公司的船只名稱})回航所載中國貨品據(jù)一九○一年馬德羅爾(Madrolle)刊巴黎國立舊文書館所藏《日記》,在銅、生絲、茶、藥品及香料以外,有陶瓷器一百四十二捆,屏風(fēng)四十五捆,掛燈籠十二捆,扇子四捆,此外尚有兩廣總督所贈武器及古瓷器等。由于路易十四至路易十五、路易十六,他們的周圍不論王妃也好,大臣也好,都環(huán)繞著中國工藝品的搜集家,而且抱著將中國工藝移植法國的目的,中國趣味的流行,這時(shí)可說是達(dá)到了極點(diǎn)。”這一時(shí)期瞄準(zhǔn)了中國制品廣闊市場的法國工藝美術(shù)家,也紛紛投入到中國工藝品仿制乃至偽造中來貨物。在課堂教學(xué)中也可以銜接1710年以后歐洲歷史上發(fā)生的“瓷器羅柯柯藝術(shù)”(Porcelain Rococo),并結(jié)合福建外銷瓷中的德化白瓷和克拉克瓷對羅柯柯藝術(shù)的影響來舉例分析,從貼近同學(xué)們實(shí)際生活的案例引入影響研究中的流傳學(xué)理論,并對歐洲以福建外銷瓷器為模板仿制中國德化白釉瓷這一個(gè)案與比較文學(xué)譯介學(xué)上的“創(chuàng)造性叛逆”一說進(jìn)行關(guān)聯(lián)。以上提到的這些影響,都屬于單向影響,而且從影響的結(jié)果上來說,都是正影響。將同學(xué)們通過課程學(xué)習(xí)中所熟知的文學(xué)運(yùn)動或文化現(xiàn)象與影響史實(shí)交流,更能夠打破時(shí)空與學(xué)科間的間隔,在學(xué)習(xí)中建構(gòu)自我的研究立交系統(tǒng)。[3]

      鑒于英國在17-18世紀(jì)歐洲的文化影響力,“英中式”(Anglo-Chinese Garden)造園景觀藝術(shù)隨后在歐洲大陸廣為流傳,傳統(tǒng)的歐洲園林藝術(shù)受到了中式園林風(fēng)格的重新審視與剪裁,有人甚至將這一風(fēng)朝稱為歐洲園林的災(zāi)難?!坝⒅惺健痹靾@風(fēng)格的菁華以“Sharawadgi”一詞為核心,時(shí)人祟奉它為園林藝術(shù)的圭臬,甚至將傳統(tǒng)歐洲園林藝術(shù)用作反例來宣揚(yáng)“Sharawadgi”式中國園林美學(xué),更有甚者稱這個(gè)詞本身就包含了中國園林藝術(shù)的真正要旨。[4]

      坦普爾始用“Sharawadgi”這個(gè)詞匯作為東方園林藝術(shù)折菁,之后廣為西方人接受并使用,借此詞來描述中國園林景觀藝術(shù)的風(fēng)格。這一詞的課堂詮解還可以此詞在比較文學(xué)學(xué)術(shù)史上的“定名軼事”,引入比較文學(xué)影響研究中的淵源學(xué)與流傳學(xué)的理論介紹,因?yàn)檫@一詞的源起歷經(jīng)三百余年仍舊是一團(tuán)疑云,用它的人不計(jì)其數(shù),然而知其所以然者寥寥。1930年,“Sharawadgi”被伍德布里奇(H·E·Woodbridge)與一名張姓中國學(xué)者(Y·Z·Chang)合作認(rèn)定為是中文中“灑落瑰奇”一詞的英文音譯,此注盛行西方,甚至得到了著名漢學(xué)家李約瑟的引述;錢鐘書則根據(jù)西方人所理解的中國園林藝術(shù)風(fēng)格,將此詞考訂為“散落歪齊”一詞的英文音譯;李大夏則有“斜入歪及”一解;最富諷喻意義的還有臺灣學(xué)者王家鳳的解析“傻啦瓜嘰”。在日文中,“Sharawadgi”的原有發(fā)音“Sorowanai deshoo”被十七世紀(jì)日本南部長崎原著民讀作“Shorowaji”,此詞原義在日語里是“不規(guī)則、不對稱、不平衡”的意思。十七世紀(jì)歐洲人對日本和中國的區(qū)別并無深刻了解,所以時(shí)任英國駐荷蘭公使的威廉·坦普爾爵士接觸到的實(shí)際上是日本園林,“Sharawadgi”是日語的自創(chuàng)翻譯,這一詞在坦普爾所指向的園林藝術(shù)實(shí)際上是日本園林藝術(shù),但從淵源學(xué)的角度來說,當(dāng)時(shí)日本長崎的園林藝術(shù)也長期受到中國風(fēng)格的影響,影響源依然在中國,只是更添了幾分日本特色。德人卡埃普弗(E·Kaempfer)在其行紀(jì)The History of Japan中亦將其所接觸的日本園林藝術(shù)特點(diǎn)歸結(jié)為“Sharawadgi”一詞的要義,即以不規(guī)則為特色地師法自然。將文學(xué)交流上的誤讀與再詮進(jìn)行具體例析,誤讀亦可成就文化交流上的華麗篇章,如“英中園林”藝術(shù)的集大成。在威廉·坦普爾(Willian Temple)爵士誤會了中式園林Sharawadgi這一構(gòu)造特點(diǎn)后,歐洲園林藝術(shù)進(jìn)行了誠懇的革新,但是這種異質(zhì)文化誤解與消化過后的“中式園林”已將原有的意詣質(zhì)變成為中國人無法識鑒或難以接受的形態(tài)。但陳志華先生所持觀點(diǎn)與S·Lang和佩夫斯納相同,認(rèn)為Sharawadgi一詞是坦普爾的杜撰,因坦普爾對不對稱、不規(guī)則的園林藝術(shù)大為擊賞,故自創(chuàng)此詞,并大加褒獎(jiǎng),為之撰述頗繁,希望能夠改變西方傳統(tǒng)的園林藝術(shù)模式。結(jié)果是成功的,“中國角”或“中國亭”、“中國橋”,就如這一時(shí)期使西方時(shí)髦人士趨之若鶩的中國扇子、中國布料、中國漆器一樣,縱使坐在池中小中國亭上的垂釣者也是碧眼高鼻、中國式的金發(fā)辮帶著卷,也不影響時(shí)人品鑒“中國園林”的熱情。如曾在中國考察的英國國王喬治三世的建筑師威廉·錢伯斯(William Chambers,1723~1796)在其設(shè)計(jì)的英國皇家園林邱園(The Royal Botanic Gardens,Kew)中的孔子塔與中式屋宇、人造瀑布、盆景等,就充滿了濃厚的東方奇趣。[5]

      從影響研究正影響的實(shí)例來說,羅柯柯藝術(shù)里中式園林藝術(shù)的精髓“Sharawadgi”一詞可作為個(gè)案具體分析,羅柯柯式園林藝術(shù)就是一個(gè)典型中西方審美情趣契合外化的案例。以異質(zhì)文化的眼光來看,西方的園林藝術(shù)提倡的是規(guī)整,將審美視角定位在西方園林藝術(shù)上。西方園林藝術(shù)的塑造者與實(shí)踐者認(rèn)為,“美”就是和諧,把對稱、均勻和秩序作為園林形式美的基本規(guī)律,他們把園林看作是府邸建筑與周圍大自然之間的過渡環(huán)節(jié),力求把山坡、樹木和水域等自然景觀圖案化,使之服從于對稱、規(guī)則的幾何構(gòu)圖。在那里,樹木被修剪成規(guī)則的幾何形狀,修剪成拱門的式樣,將花木鑲嵌組成紋樣圖案構(gòu)成繡毯式植壇。在課堂實(shí)例解析中,可以從學(xué)生所熟悉的中國傳統(tǒng)園林藝術(shù)文本(如《浮生六記》、《醉翁亭記》等)出發(fā),將中國園林藝術(shù)的核心,即“自成丘壑”一說進(jìn)行具體闡析,試從自身文化的體會出發(fā),推斷其中的能打動西方園林藝術(shù)家并讓西方園林設(shè)計(jì)成規(guī)因中國而變的原因。

      古代中國士人處在強(qiáng)大的帝王統(tǒng)治的壓力之下,但是心境都是向往著超脫和恬淡的個(gè)人小天地,一園林,就可以將這種難成的大志在一花一石當(dāng)中盡情表露,可不快哉!這樣達(dá)觀曠逸的士大夫情懷也同樣吸引著每個(gè)時(shí)代擁有士大夫情懷的中外人士,希求在重壓之下從幽居之中獲得同樣的精神氣質(zhì)內(nèi)核作為心靈給養(yǎng)。中西園林藝術(shù)觀形成了鮮明的對比,這也被后來的西方人士所引用來不僅作為園林藝術(shù)的指針,亦作為了調(diào)養(yǎng)心境的學(xué)說。中式園林中包含的那一種隱逸的氛圍與渾成的天然心境,中式經(jīng)典園林藝術(shù)是士族階層淡泊情懷的寄托,也是士族階層理想中閑適安定的社會形態(tài)縮影,中式園林藝術(shù)的精神要旨須回溯到春秋戰(zhàn)國時(shí)期,而此中六朝氏族貴黃老的道家精神更是其中不可或缺的一環(huán)。而羅柯柯藝術(shù)對中式園林藝術(shù)“Sharawadgi”式的仿效與再創(chuàng)造,從形式上的相異與相同中亦能得兩種藝術(shù)實(shí)踐者的心性,即無論表現(xiàn)形式上是雄偉瑰奇、繁復(fù)華艷還是自成丘壑、不拘禮法,都表達(dá)了藝術(shù)家想要掙脫形式主義的束縛,于中國園林設(shè)計(jì)者或隱逸者而言是通過屋宇家院的一隅避塵俗亂世,于西方園林設(shè)計(jì)者而言是借汲取新知、西漸東學(xué)來揮灑自身在西方傳統(tǒng)園林藝術(shù)與世俗審美情趣中被壓抑的創(chuàng)作個(gè)性與人文精神。

      同中國國情相似,西方也有不得志的三閭大夫,也有大隱隱于市、小隱隱林泉的智者,哲人在中國與西方既皆亙古愁怨難離,又是統(tǒng)治者與社會風(fēng)習(xí)所不可或缺的知識寶庫,得志的哲人成為名垂青史的政治家、哲學(xué)家、圣人,并為后人世代景仰,他們的胸懷在卷軸上宏偉地展現(xiàn)、在后世的士人飛檐斗拱之下暗自生生不息。園林藝術(shù)就是最好的仙方,“Sharawadgi”甚至被西方人從構(gòu)詞形態(tài)上挖掘出中國哲人精神之深厚、華美、灑脫而又不流于世俗的華艷。這一點(diǎn)在比較文學(xué)教學(xué)過程中的靈活運(yùn)用,不但豐富了課堂個(gè)案,調(diào)動了同學(xué)們的學(xué)習(xí)興趣,而且能夠使同學(xué)們培養(yǎng)世界文學(xué)的學(xué)術(shù)思考理念,使“中國在世界中”這一比較文學(xué)精要能夠避免一直以來“歐洲中心論”的苑囿,從而能充分調(diào)動學(xué)科間運(yùn)思,為研究活動所用。[6~9]

      在學(xué)習(xí)比較文學(xué)影響研究專業(yè)課程之前,中文系二、三年級接受《比較文學(xué)史》這一課程學(xué)習(xí)的學(xué)生,都已經(jīng)對《中國文字史》課程內(nèi)容有過較為系統(tǒng)的學(xué)習(xí),所以對士族文學(xué)和士族隱逸曠達(dá)的生活方式都有了一定程度的理解。通過對這一文化專題的重溫與講述,從比較文學(xué)闡釋學(xué)的角度加深對中國園林藝術(shù)的“陌生化”體認(rèn)與個(gè)性化思考,從而對異質(zhì)文化交融的始基加深了解的同時(shí),對比較文學(xué)闡釋學(xué)加深印象,并能在日后的研究活動中靈活運(yùn)用這一種比較文學(xué)研究方法。而且在復(fù)原思想場域的同時(shí),同學(xué)們必然因?yàn)闅v史與文化的阻隔對闡釋學(xué)自身存在的學(xué)科特點(diǎn)有更深的體認(rèn)。因?yàn)殛U釋學(xué)在對具體作品的批評實(shí)踐中最經(jīng)常探討的課題就是“作品原文的意思是什么,作者的意向與這種意思有什么樣的聯(lián)系”,遠(yuǎn)超文字詮釋的范圍,恰恰需要結(jié)合中外文化交流的實(shí)例開展學(xué)習(xí)與研究。海德格爾從哲學(xué)的角度重評“闡釋的循環(huán)”,即人類對物象的解析,都以自身的理解為基礎(chǔ),即“先結(jié)構(gòu)”,這使得闡釋不斷地陷入循環(huán)。赫施的理解則是,讀者的“先結(jié)構(gòu)”必將使釋義與經(jīng)典原義偏離?!癝harawadgi”西漸歐洲這一文化現(xiàn)象,細(xì)化到中西方文化與交流的實(shí)際環(huán)節(jié),具體到哈羅德·阿克頓在北京的Kung Hsian Hutung寓所,能夠?qū)⑦b遠(yuǎn)抽象的理論實(shí)例,化為現(xiàn)代文學(xué)與文化交流史上的可見之物。使得闡釋學(xué)的教學(xué)過程能夠在發(fā)掘淵源的同時(shí),從文學(xué)理論層面將園林藝術(shù)的解構(gòu)更進(jìn)一步細(xì)化,讓同學(xué)們避免進(jìn)入比較文學(xué)純理論研究或單純史實(shí)考據(jù)的誤區(qū),能夠在課堂上調(diào)動中文系同學(xué)的文學(xué)素養(yǎng),讓既有的文學(xué)史料知識去彌合影響研究理論上的空白。[10]

      比較文學(xué)原生于“歐洲中心論”的文化背景下,學(xué)科生成的原初動因就是法國學(xué)派的奠基人為了突顯法國文學(xué)的優(yōu)越性,試圖將異國與異質(zhì)文學(xué)與法國文學(xué)為批評參照系進(jìn)行對比。故在比較文學(xué)的學(xué)習(xí)過程中,需要使同學(xué)們在認(rèn)識到這一事實(shí)存在的理論基礎(chǔ)的同時(shí),能夠站在中國文學(xué)與文化立場上,用客觀的學(xué)術(shù)理論介入視角,借助比較文學(xué)的研究方法,以自身文化作為參照體系,從交流史實(shí)與文化交融理論出發(fā),對個(gè)案進(jìn)行學(xué)理化影響研究調(diào)研考察,將英國漢學(xué)家哈羅德·阿克頓的中式園林藝術(shù)作為實(shí)例依據(jù),此舉在教學(xué)過程中能夠在調(diào)動學(xué)生興趣的同時(shí),更加深刻地使學(xué)生體味到“Sharawadgi”這一文化現(xiàn)象對中西文化互漸的文學(xué)與文化蘊(yùn)含。

      對于影響研究這一章節(jié)課程內(nèi)容的考核方式,可不局限于傳統(tǒng)的理論框架掌握與知識點(diǎn)記憶。本科階段的比較文學(xué)教學(xué)與考察,最終的目的并不在于使學(xué)生形成具有比較文學(xué)專業(yè)素養(yǎng)的研究者,而是為研究思考理論問題打下極富比較文學(xué)學(xué)術(shù)風(fēng)范的“四個(gè)跨越”精神,即在注重比較文學(xué)跨民族、跨語言、跨文化、跨學(xué)科的特性背景下,以學(xué)理為依據(jù),將思考方式貼近同學(xué)們善于、樂于、精于處理的具體文學(xué)文化個(gè)案,討論環(huán)節(jié)不僅能夠博采眾長,還能使同學(xué)們在交流新知過程中,以“他者”視角審視為己熟知而又與己不同的比較文學(xué)思考方式,將個(gè)案變得強(qiáng)大起來,有志于從尋找個(gè)案的“可能性”上下功夫,更有助于研究性思維的開發(fā)與培養(yǎng),所以題目的設(shè)置必須起到拋磚引玉的作用,以影響研究為主線,題型上注重可塑靈活性。在這一時(shí)期的教學(xué)中過分偏重理論的厘清與識記,不但無法在短暫的學(xué)時(shí)內(nèi)完成系統(tǒng)的比較文學(xué)影響研究繁復(fù)理論系統(tǒng)教學(xué),而且還有可能讓缺乏比較文學(xué)基礎(chǔ)的同學(xué)望而生畏,甚至失去學(xué)習(xí)的興趣。形式上可以思考題為基本手段,可以再度嘗試以個(gè)案來串聯(lián)知識點(diǎn),融通理論與學(xué)科間界限,打破學(xué)科間的知識和理論限制,以比較文學(xué)影響研究的實(shí)證主義學(xué)術(shù)精神入手問題解決,來嘗試考量影響研究的預(yù)期效果。在具體操作方法上,既可以以比較文學(xué)影響研究的經(jīng)典文獻(xiàn)作為原材料,也可以放眼學(xué)生個(gè)人重點(diǎn)關(guān)注的學(xué)理與個(gè)案,在關(guān)注比較文學(xué)學(xué)科性質(zhì)的同時(shí)兼顧學(xué)生的個(gè)性化思考興趣點(diǎn)。[11~12]

      [1] 朱謙之.中國哲學(xué)對于歐洲的影響[M].石家莊:河北人民出版社,1999年第1版.

      [2] 葛桂錄.霧外的遠(yuǎn)音[M].寧夏:寧夏人民出版社,2002年第1版.

      [3] 趙辰.“Sharawadgi”——中西方造園景觀學(xué)說之間的迷霧 [J].建筑史論文集,2000(2): 161-162.

      [4] 孟華.比較文學(xué)的“普及性”與 “精英性”[J] .中國比較文學(xué),2004(1):17-19.

      [5] 郝嵐.目前比較文學(xué)教學(xué)亟待解決的幾個(gè)問題[J] .中國比較文學(xué),2004(1):58-59.

      [6] 張漢良.比較文學(xué)方法——符號學(xué)和闡釋學(xué)[J] .勵(lì)耘學(xué)刊(文學(xué)卷),2005(1):52.

      [7] 葛桂錄.歐洲中世紀(jì)一部最流行的非宗教類作品——《曼德維爾游記》的文本生成、版本流傳及中國形象綜論[J] .福建師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(4):82.

      [8] 錢林森.中法文化關(guān)系的孕育期:契丹追尋與中國報(bào)道[J] .國際漢學(xué),2012(2): 179-181.

      [9] 袁宣萍. 17-18世紀(jì)歐洲的中國風(fēng)設(shè)計(jì)[D] .蘇州大學(xué),2005年.

      [10] 楊眉.中國園林的美學(xué)意蘊(yùn)對西方園林美學(xué)的影響[D] .上海師范大學(xué),2007年.

      [11] 許雅萍.論福建外銷瓷對洛可可藝術(shù)的影響[D] .福建師范大學(xué),2010年.

      [12] 張茜.“似是而非”的“中國風(fēng)”——以法國洛可可繪畫及博韋壁毯為例[D] .華中師范大學(xué),2014年.

      2013年度寧德師范學(xué)院青年教師專項(xiàng)課題(編號2013Q13)

      猜你喜歡
      園林藝術(shù)比較文學(xué)影響
      是什么影響了滑動摩擦力的大小
      得造天物 皇家園林藝術(shù)
      紫禁城(2020年3期)2020-04-26 05:19:50
      現(xiàn)代園林藝術(shù)·微物志·定制與體驗(yàn)
      中國古典園林藝術(shù)精神對當(dāng)代園林設(shè)計(jì)的啟示
      擴(kuò)鏈劑聯(lián)用對PETG擴(kuò)鏈反應(yīng)與流變性能的影響
      中國塑料(2016年3期)2016-06-15 20:30:00
      基于Simulink的跟蹤干擾對跳頻通信的影響
      李漁文學(xué)創(chuàng)作與園林藝術(shù)研究的意義
      法國和美國比較文學(xué)理論研究與發(fā)展探析
      走向世界文學(xué)階段的比較文學(xué):主持人話語
      文化研究視域中的比較文學(xué)
      咸宁市| 西安市| 玛多县| 突泉县| 平舆县| 余庆县| 招远市| 原平市| 达孜县| 凤庆县| 亳州市| 平安县| 永城市| 吉木乃县| 当阳市| 甘泉县| 呼和浩特市| 册亨县| 西平县| 敖汉旗| 安仁县| 洛南县| 新巴尔虎左旗| 若尔盖县| 崇明县| 高要市| 双流县| 台江县| 吴堡县| 奎屯市| 丰宁| 交口县| 灌云县| 泗洪县| 新巴尔虎右旗| 马鞍山市| 黄山市| 繁峙县| 乌兰察布市| 大城县| 班戈县|