王晶琳
(浙江文藝出版社,浙江 杭州 310006)
淺談編輯在圖書出版中的多重角色轉(zhuǎn)換
王晶琳
(浙江文藝出版社,浙江 杭州310006)
發(fā)達(dá)的科技手段為出版行業(yè)帶來了更多的便利,編輯的職責(zé)和地位受到了前所未有的挑戰(zhàn)。編輯究竟是什么?未來,編輯能被取而代之嗎?本文主要從編輯在圖書出版行業(yè)中所扮演的多重角色出發(fā),來對這兩個問題略作探討,也給新編輯一點入行參考。
編輯;圖書;出版
出版業(yè)的快速變革,帶來了越來越發(fā)達(dá)的科技手段,出版行業(yè)都會將這些便利的方式應(yīng)用到圖書出版中來以順應(yīng)多變的市場需求。不少行業(yè)外的人會質(zhì)疑:現(xiàn)在都有現(xiàn)成的編校軟件,以后還要編輯做什么?提出這些質(zhì)疑的人犯了兩個常識性錯誤,一是不懂編輯日常要做什么,把編輯概念依舊固化在“改改錯別字和病句”的思維里;二是對“推動科技進(jìn)步究竟為人類帶來什么”的問題理解上產(chǎn)生了偏差。對于后者本文不作贅述,筆者只想說科技手段在圖書出版中僅僅發(fā)揮了一種借力作用,編輯借助它們可以完善流程,提高工作效率,讓每一本書日臻完美。而這些東西本身并沒有情感和主動性,不具備人的許多特質(zhì),它們在人類的發(fā)展中與人類相互影響和相互推動,而不是簡單的誰去取代誰的問題。本文主要探討下前者的問題:編輯究竟是什么?其在圖書出版中究竟充當(dāng)了一個怎樣的角色?筆者結(jié)合工作實踐,談?wù)剬庉嬤@份工作的理解,以期給剛?cè)胄械木庉嬕稽c粗淺的建議。
編輯的第一個角色應(yīng)當(dāng)是獵人,具有敏銳的視角和獨(dú)特的嗅覺。編輯作為一個合格的獵人,需要做三件事情,一是要從千變?nèi)f化的市場中“嗅出”能引領(lǐng)未來時尚的“點”——選題,而不是盲目跟風(fēng)湊堆;二是要從千頭萬緒的投稿中“盯住”具有暢銷書潛質(zhì)的書稿;三是挖掘自己喜歡或者需要的作者。當(dāng)下市場瞬息萬變,面對大量的碎片式熱點、爆點,編輯就要用自己特有的嗅覺和敏感度去挖掘自己想要的東西,這也是未來讓自己策劃的圖書走在別人前頭的基礎(chǔ)。這種找市場“點”的嗅覺和挖掘潛質(zhì)書稿的視覺,從選題策劃開始一直要延續(xù)到圖書上市宣傳,貫穿圖書制作的整個過程。剛進(jìn)社的新編輯,最先處理的是案頭工作,也就是外行人眼中的“編輯工作”,事實上在稿子到手前老編輯已經(jīng)走掉了關(guān)鍵性的一步工作——選題已經(jīng)確立,稿子已經(jīng)到手。但一開始的文案工作是否只是簡單地找找病句和錯字呢?當(dāng)然不可能那么簡單。在編稿過程中,編輯還要去思考,最適合書稿的裝幀設(shè)計,書稿還有怎樣的宣傳賣點,如何跟市場熱點掛鉤等一系列的問題。同樣,在編稿過程中,對于書稿中心內(nèi)容、情節(jié)框架、故事高潮的提煉,也需要我們擁有敏銳的視角。
無論是選題的策劃,還是在書稿的甄選上,都要時刻緊盯著,不能讓一個好的書稿或是作家從自己的手中溜走,也不能失去任何可能的合作機(jī)會。當(dāng)然,并非每一本書都要以暢銷書的標(biāo)準(zhǔn)選擇,但至少要具有針對性的受眾群。獵人的首要職責(zé)必須是“準(zhǔn)”,只有第一步看準(zhǔn)了,才能讓后面的流程更加順暢。
編輯的第二個角色是魔術(shù)師,具有化腐朽為神奇的力量。再優(yōu)秀的作家,再完美的稿子也并非零差錯,所以編輯需要具有魔術(shù)師一樣的神奇能力,讓作品在自己的手中脫胎換骨。編輯原則上是作者的第一個讀者,不僅要肯定作者的勞動成果,更要以一個評論家的身份通過細(xì)心的閱讀作品,提出修改建議,或者經(jīng)作者允許直接修改作品。其實這個過程很艱難,因為編輯會碰到形形色色的作品和作者,需要編輯擁有足夠的耐性和溝通技巧。工作中,筆者碰到過的難搞的作者基本分為兩類,一類是死都不愿意修改自己作品的作者;另一類是把修改工作全部推給編輯的作者。前一種作者基本都是已經(jīng)小有名氣,對自己的作品有著無與倫比的自信。碰到這樣的作者,與自己的意見相左時,首先就要換位思考,站在他們的角度去想想,為什么作者如此堅持自己的立場?如果編輯肯定自己的建議更好,就要用專業(yè)、認(rèn)真和耐心去說服和打動他們,好稿子都是需要時間慢慢磨出來的。后一類作者聽起來比較容易搞定,隨便編輯怎么修改都好,多方便。但當(dāng)你拿到的書稿是幾百萬字,而出版需要刪減百來萬字的時候,估計誰都不會說這是項輕松的活兒了。
“內(nèi)容為王”,一本圖書是否成功,內(nèi)容是基礎(chǔ),而內(nèi)容是否好看,就要看“魔術(shù)師”是否高明了。筆者認(rèn)為編輯在尊重作者勞動成果的同時,也要維護(hù)讀者的利益和市場的需求,不能因為有阻力而妥協(xié)。一本暢銷書,肯定是作者和編輯共同智慧的結(jié)晶。當(dāng)然,是魔術(shù)便存在風(fēng)險,越是大型的魔術(shù),細(xì)微處越容易出錯,所以魔術(shù)師就要不斷修煉內(nèi)功,十八般武藝樣樣精通。
編輯的第三個角色是調(diào)度師,控制整個局面,調(diào)度每個細(xì)節(jié)。一本圖書在面試前,會有各種制作環(huán)節(jié),面對各種人,如作者、合作單位、經(jīng)紀(jì)人、影視公司,還有校對、排版、美編、設(shè)計、出版、編務(wù)、宣傳、發(fā)行、財務(wù)等。那么多不同的部門,不同的個人,如果沒有一個具有橋梁紐帶作用的調(diào)度師,如何在錯綜復(fù)雜的人際關(guān)系中始終保持和諧狀態(tài)?又如何建立友好的合作關(guān)系為圖書出版掃清障礙?在圖書制作時,編輯最重要的是要處理好作者和出版社的關(guān)系,既要站在作者的立場為他們的作品出力,更要站在出版社的立場向作者傳達(dá)立場和要求。溝通是處理兩者關(guān)系的不二法寶,尤其是雙方或者多方出現(xiàn)矛盾和摩擦?xí)r,要及時溝通消除。以筆者為例,筆者主要負(fù)責(zé)的是原創(chuàng)小說作品的出版,作者的個性往往都非常鮮明,溝通的時候就要搞清楚他們的個性、習(xí)慣和說話方式,“對癥下藥”;對于國外作者要盡量配合他們的時差作息,讓他們有種被重視、被尊重的感覺;對于合作單位、影視公司,就要形成書面的方案,互惠互利,盡量達(dá)成“雙贏”的合作協(xié)議。當(dāng)然,出版社內(nèi)部的溝通協(xié)調(diào)更是圖書能及時面市的關(guān)鍵因素。每一本圖書進(jìn)入編校流程時編輯就要自發(fā)掌控出版節(jié)奏,制定出版時間和出版框架規(guī)劃,再與各個部門的相關(guān)編輯進(jìn)行前期溝通,操作中不斷調(diào)整完善,使編輯真正履行起一個調(diào)度師的職責(zé)。
演員在虛擬的世界里扮演各種角色,而編輯則是在真正的圖書戰(zhàn)場上變換自己的角色,每一步都會決定一本圖書的命運(yùn),所以要慎之又慎。其實不管是哪個角色,都是需要解決一個基本的問題,那就是在實戰(zhàn)中不斷提高編輯能力,成為肯全身心投入的用功編輯。
G232
A
1674-8883(2016)17-0290-01