鄧菊萍
(蘇州外國語學校 江蘇蘇州 215011)
淺談歌曲學習在西班牙語教學初級階段中的運用
鄧菊萍
(蘇州外國語學校 江蘇蘇州 215011)
在中學階段西班牙語教學過程中,歌曲學習能夠加深學生對語言的理解,活躍課堂氛圍,縮短學習適應期。根據不同的學習階段,可以選用不同的歌曲,通過熟悉和演唱歌詞,達到教學目的。
西班牙語 歌曲 教學運用
首次將西班牙語歌曲學習引入課堂,是一次偶然。當時班上部分學生外出,無法進行常規(guī)教學,于是就播放了一首歌曲。對比學生當時的水平而言,這首歌是有一定難度的。然而20分鐘以后,效果出乎意料,幾乎所有的學生都能夠連貫的哼唱,并且語音完全正確。本課結束時,大部分學生甚至已經能夠背誦歌詞。
帶著驚喜,我開始關注歌曲在語言教學中的實際作用:研究表明,聽歌會促進輸入、內化和習得目的語,增加詞匯量;還可以增強語感和語言文化的熏陶,激發(fā)學習語言的興趣和動機。尤其是筆者從事于中學階段的西班牙語教育,相較國內大學外國語學院的學生來講,受眾學生年齡偏小,對語言語法的理解能力較低,自控力較弱。適時的從學生的興趣出發(fā),在學生熟悉的事物和新生事物之間建立其聯系,便于學生的感悟和習得,同時也能消除疲勞勞、活躍課堂氣氛、提高認知和情感水平。
自此,我開始有計劃的將西語歌曲引入到中學西班牙語教學的課堂中,并結合不同的學習階段,選用具有針對性的歌曲。結合教學實踐,淺談經驗如下。
語音學習是西班牙語學習的基礎,其中aeiou五個元音的發(fā)音更是基石。西班牙語是一種拼音文字,學生受我們母語漢語拼音的影響,學習語音入門非常容易,重要的是鞏固。于是筆者選用了《La Bamba》這首歌曲。摘錄部分歌詞如下:
Para bailar la bamba
Para bailar la bamba
Se necesita una poca de gracia
Una poca de gracia pa mi pa ti
Y arriba y arriba
Ay arriba y arriba
Por ti ser,por ti seré,por ti seré
Yo no soy marinero
Yo no soy marinero,
Soy capitan,soy capitan
Bamba,bamba
Bamba,bamba
Bamba,bamba
這首歌曲除了旋律朗朗上口,曲調活潑熱烈以外,最大的特點是歌詞簡單,初學語音一周的學生完全有能力拼讀。同時富含元音a e i o u的發(fā)音練習,尤其是a的發(fā)音。除此,還兼顧了西班牙語顫音r的練習。學生在課堂上通過對歌曲的反復演唱,鞏固了元音發(fā)音的穩(wěn)定性,尤其是元音a的發(fā)音,自此以后極其扎實,為以后的教學打下了基礎。
動詞變位,這個概念中學生從未接觸過,并且相對于中學生的邏輯思維能力而言,這種動詞變位意識相對比較抽象,也增加了教學的難度。在教學過程中,培養(yǎng)學生遇到動詞就要考慮變位的意識非常重要且十分困難。例如在學習了ir和ser兩個動詞變位以后,變位表可以背誦,然而一旦融入到對話語境當中,學生就開始茫然不知所措,有些甚至完全忘記要變位?;诖耍P者適時引入了《vamos Argentina》這首歌曲,摘錄部分歌詞如下:
Vamos vamos Argentina
vamos vamos a ganar
que esta barra Quilombera
no te deja
no te deja de alentar
......
vas a ser
vas a ser el gran campeon
這首歌曲幾乎就是在復習動詞ir的tu和nosotros兩個人稱的變位。通過集體合唱、小合唱、獨唱等多種形式的操練,發(fā)現學生不自覺地已將動詞ir的變位爛熟于心了,輕易就能脫口而出,這樣就大大縮短了對于變位這個語法概念的適應期。
歌曲學習不但可以用在語音階段和基礎語法的初級階段,在詞匯學習和時態(tài)學習的課堂上同樣可以發(fā)揮作用。
筆者在初一第二學期的一堂講色彩的詞匯課上,引入了歌曲《a todo color》,部分歌詞如下:
rojo como el cielo,rojo,rojo en el atardecer
rojo como un prohibido,rojo como mi jersey
rojo como el de tu boca que me hace enrojecer
verde como es la hiedra que se pega en la pared
verde como la botella verde sobre mi mantel
verde como son tus ojos y más cuando dicen ven
azul como el del cielo y su reflejo en el mar
azul como mi manta o tu sombra al pasar
azul es la tristeza que llego sin avisar
amarillo al mediodía mi sombrero bajo el sol
amarillo es tu abrazo que me llena de calor
amarillo un caramelo,caramelo de limón
這首歌曲的歌詞就是圍繞顏色展開的,rojo(紅色)、verde(綠色)、azul(藍色)、amarillo(黃色),每三句圍繞一個顏色,并且通過各種比喻,形象的表達了這些顏色在西班牙文化中的含義,或表示浪漫,或迸發(fā)熱情,或甜美迷人,或蘊含憂傷。學生通過演唱這首歌曲,不但熟練掌握了顏色的詞匯,還理解了包含在詞匯背后的文化延伸。這種情境式的教學模式為學生創(chuàng)設了一種熟悉的氛圍,減輕了學生對于詞匯最初的抵觸和抗拒情緒,能帶著愉悅和好奇的心親近詞匯,了解它背后的文化內涵,極大地促進了教學的有效性。
在學習了陳述式現在時以后,學生開始進入到學習命令式階段(初一下班學期)。西班牙語的命令式與英語的祈使句在概念上是相通的,因此在概念理解上十分自然,而難點在于動詞的命令式變位以及與賓格與格代詞的連用。在這種情況下,筆者向學生推薦了《óyeme》這首歌曲:
No me digas por favor
que no vuelvo a verte
pues para mí
la vida no es vida
si tú no estás junto a mí
óyeme
óyeme
óyeme
歌詞中只包含了兩個命令式,No me digas和óyeme,而難得的是正好一個是否定命令式一個是肯定命令式,并且都與賓格代詞me連用,非常適合用來強化學生對命令式的使用習慣。另外,這兩個用法在口語中也非常多見。學生在學習歌曲后,自己仿照歌詞,聯想出了類似“escúchame,ayúdame”的命令式用法。
在教學過程中,歌曲的引入必然是十分有效的,而如何能更加充分地利用這一媒介,使其能更好地促進教學,我仍然不斷的在教學中探索研究。
[1]胡蓉.音樂在英語中的作用[M].吉林大學出版社,1998.P208-213.
[2]薛小芳.激發(fā)學習興趣 促進英語教學[M].山東教育出版社,2001.P117.