呂保軍
1937年12月,一個(gè)14歲少年隨家人避難上海。他的家境富裕,但日本侵略者的暴行激起了他的愛國(guó)心,當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)是進(jìn)步的象征,他想學(xué)俄語(yǔ)。學(xué)俄語(yǔ)不能聲張,若被日本人知道就麻煩了。
這天,少年在街上看到一個(gè)俄僑的招生廣告,就冒著危險(xiǎn)去學(xué)。到了地方才發(fā)現(xiàn),這位俄語(yǔ)老師竟是一位家庭婦女,不懂中文,也沒有課本和詞典,這讓他學(xué)得很吃力。少年沒有放棄,他把教俄語(yǔ)的家庭婦女當(dāng)成自己的啟蒙老師,偷偷摸摸地一直跟著她學(xué)習(xí)了兩年。
后來(lái)遇到一名地下黨員叫姜椿芳,他知道少年在學(xué)俄語(yǔ),就主動(dòng)來(lái)幫他解決學(xué)習(xí)困難。姜椿芳是在哈爾濱學(xué)習(xí)的俄語(yǔ),俄國(guó)文學(xué)修養(yǎng)非常好,這才讓少年的許多疑問和難題迎刃而解。姜椿芳不解地問:“聽說你學(xué)俄語(yǔ)已經(jīng)兩年了,怎么底子如此差呢?”少年就把自己學(xué)俄語(yǔ)的情況說了,姜椿芳更加不解了:“既然你明知一位家庭婦女教不了你什么,為何你還堅(jiān)持跟她學(xué)呢?”少年說:“我想,在那樣的環(huán)境下她冒險(xiǎn)招學(xué)生,肯定是家里遇到了困難,想賺學(xué)費(fèi)貼補(bǔ)一下。我的學(xué)費(fèi)雖然不多,但看得出來(lái),也能幫她解決一些實(shí)際困難。我想幫她渡過難關(guān)?!苯环悸犃耍唤麑?duì)少年刮目相看。
這個(gè)少年,就是著名的俄語(yǔ)翻譯家草嬰。那位婦女肯定不會(huì)想到,她當(dāng)初教的14歲少年,幾十年后竟然把大作家托爾斯泰的所有小說都翻譯成了中文,蜚聲中外翻譯界。
(編輯/張金余)