趙 凌
獲贈來自德國《中國地契的維護報告》的解讀
——與國內(nèi)古籍傳統(tǒng)修復技術(shù)比較
趙 凌
2013年7月,筆者應邀赴德國埃爾福特應用科技大學考察文物保護與古籍修復情況,并接收該校贈送杭州圖書館一份修復后的“民國地契”與《中國地契的維護報告》。其中對紙質(zhì)文物的研究與修復流程的描述,全面而細致,從中可以窺見德國同行對科學技術(shù)的綜合運用與嚴謹縝密的作風之一斑。因該實例報告與國內(nèi)的古籍傳統(tǒng)修復相比較,不無借鑒意義,故加以梳理并解讀,以公諸業(yè)界同好。
位于德國中部的埃爾福特約有20萬人口,為圖林根州的首府,已有1250年的歷史,是德國保存最好的中世紀城市中心。埃爾福特應用科技大學(Fachhochschule Erfurt University of Applied Sciences)則是圖林根州的一所標準性質(zhì)的專業(yè)學院,建成于1991年,被劃分在圖林根州內(nèi)3所知名的專業(yè)高校行列中,并且與1946年和1947年相繼建成的“工程學院”和“園藝與城建學院”構(gòu)成“建筑和城市規(guī)劃系”等6個基礎(chǔ)科系。侯然是2010年攻讀該?!拔奈锉Wo與修復專業(yè)”(碩士)的學生,其在出國留學前一直跟我學習古籍修復。2013年7月,筆者應邀赴德考察正是緣于她的牽線搭橋。在她引薦下,有幸結(jié)識了她的教授烏塔?勞倫斯(Ute Lorenz)女士。
烏塔?勞倫斯教授,1957年出生于柏林,是埃爾福特應用科技大學文物保護與修復系的工作室主任,國際圖書檔案修復師協(xié)會會員(IADA)。研究方向為考古與手工藝品修復(紙張,紡織品,樂器等)。她創(chuàng)建德國埃爾福特應用科技大學文物保護與修復系工作室以來,主持了“20世紀初歐洲壁紙”修復項目,并策劃了一系列展覽。勞倫斯女士熱情接待了我們,并和我們進行了交流。在她引導之下,參觀了該系修復室,包括建筑、繪畫、玻璃、雕塑等,還有她和學生們的修復成果。我們重點參觀了紙質(zhì)文物修復室,她詳細地講解了一些設(shè)備的操作,如紙漿修復機、除酸機等,還讓學生專門演示如何測試紙張的酸堿度。我也簡單地介紹了國內(nèi)古籍修復工藝及概況。最后,她把一份民國時期的“地契”實物與《中國地契的維護報告》贈予杭州圖書館?;貒?,筆者對所接收的贈品進行了研究。需要指出的是,《中國地契的維護報告》不僅制定嚴密的修復流程,并且綜合利用物理、化學與光學等科技手段,對地契紙張進行修復與鑒定,為國內(nèi)古籍修復所罕見,頗值得借鑒。近年國內(nèi)出版的古籍修復專著如《古籍修復與裝幀》[1]《古籍修復案例述評》[2],雖分別就古籍修復的基本常識、材料工具、操作的基本程序、修復技術(shù)、修復經(jīng)驗的總結(jié)以及修復實例等加以揭示,但是尚停留在傳統(tǒng)手工修復感性認識的層面上,當代科技的運用均未曾提及。茲將“民國地契”與《中國地契的維護報告》梳理后并試以解讀。
“民國地契”原件由四份文件粘接而成,長度為111.1厘米,高度尺寸不一,29厘米至45厘米左右,分為手寫與印刷文本兩類。自右至左:首為奉天省公署簽發(fā)的“戶管”,即傅子斌買得土地后的變更事由等,以表格形式印刷,分別填入土地坐落、四至、面積與課稅等;文件2為土地買賣合同正本,即由土地所有人楊萬財將11畝地產(chǎn)賣給東側(cè)的鄰居傅子斌的契約,系用毛筆書寫,末有宗保人、宗族人、介紹人、代書人、賣方簽字,署“中華民國十九年”;文件3為“契稅執(zhí)照”,文件4為“更名執(zhí)照”,均由印刷而成。從地契1、3、4相關(guān)文件所署“康德”(四至五年)年號來看,均為日據(jù)時期的偽滿洲國簽發(fā),形成于1930年至1938年之間。因四聯(lián)地契的紙張大小不一,且接縫處分別鈐有“奉天省公署印”“黎樹縣公署印”等印章,修復后仍保持了地契的原生狀態(tài)。
《中國地契的維護報告》[3](以下簡稱《維護報告》)已由該校學生侯然譯成中文,系2009年勞倫斯教授教學實例,并在其指導下完成。前有目錄,分為引言、修復對象鑒定、修復對象描述、中國基本國情、制造技術(shù)研究、破損狀態(tài)、修復思路建構(gòu)、實際修復措施、結(jié)論、參考文獻、材料清單10個部分,4000余字,并附以修復流程中的不同圖片。
“引言”說明地契紙質(zhì)文物的來源與修復時間;“修復對象鑒定”由名稱、作者、所屬年代與地域、尺寸、收藏單位、庫存號構(gòu)成;在“修復對象描述”中,首先對地契組合形態(tài)進行年代排序并區(qū)分為手寫文本與印刷文本,說明該地契所署年代,其次抄錄正文內(nèi)容并記錄4個地契相關(guān)文件的形制與印章;“中國基本國情”包括概述、歷史與文字三個方面;“制造技術(shù)研究”分為顯微分析(含紙張結(jié)構(gòu)、文本研究、印章三個子屬)、纖維測定(含總體情況、前人修補材料研究)、透射光檢測、紫外線檢測、酸堿度測量、潮濕環(huán)境下的顏料穩(wěn)定性檢測6個部分;“破損狀態(tài)”由表面污垢、紙張結(jié)構(gòu)的破損、文本與印章、前人修復技術(shù)研究組成;“修復思路建構(gòu)”包括表面污垢處理、紙張濕潤處理、破損處填補、保存及展覽方式的思考幾個方面;“實際修復措施”與“修復思路建構(gòu)”一致,增加了“黏合劑的處理”;“結(jié)論”部分,因考慮到四聯(lián)民國地契形制的特殊性(即由地契買賣合同、“奉天省公署”公文、“契稅執(zhí)照”、“更名執(zhí)照”4頁組成),為了方便保存與利用,專門為其量身定制“折疊檔案盒”并附圖,繼以說明閱讀時如何開合等情況。
1989年,筆者赴上海圖書館參加由文化部主辦的全國古籍修復培訓以來,先后師從前輩趙家福、潘美娣、杜偉生等老師,從事古籍修復已達26年之久。在古籍修復的實踐與摸索中積累了一些心得與體會,茲結(jié)合國內(nèi)的修復技術(shù)對該報告中具有特色的部分進行比較。
《維護報告》在修復對象的鑒定與描述中:首先確定地契形制與名稱(即“由四份不同質(zhì)地紙質(zhì)文件組成的中國地契”)、所屬年代、地域與整體尺寸,次為記錄土地買賣合同的正文,繼以對“戶管”“契稅執(zhí)照”“更名執(zhí)照”三個相關(guān)文件以及不同印章分別加以說明,甚或就騎縫處刻有“作廢”兩字的藍色印章,認定為“該印章可能加蓋于偽滿洲國倒臺后,新的政府宣布地契以及后來的三份作為產(chǎn)權(quán)文件全部作廢”。
“中國基本國情”三個子屬中:“概述”介紹“中國”一詞的德語與漢語名稱、面積、人口、首都、民族構(gòu)成、行政區(qū)劃以及中華人民共和國憲法歷次修訂所規(guī)定的國家性質(zhì)。
“歷史”部分資料注明來源于布羅克豪斯的《百科全書》[4],概括后的中國簡史,起自傳說中“三皇五帝”,迄于1949年10月1日“毛澤東宣告中華人民共和國成立”;“中國的文字”,敘述漢字的產(chǎn)生與演變以及不同字體,旨在使地契的修復者“通過中國歷史的初步學習能夠加深對文獻產(chǎn)生的時代背景的認識”。與國內(nèi)古籍修復不同的是,德國同行在單純的中國地契的修復中,融入了對修復對象的研究與考證,由表及里,擴大了其內(nèi)涵與外延,使得《維護報告》不僅是一份記錄詳盡的修復檔案,亦有助于修復人員自身文化素養(yǎng)的提高。
《維護報告》中“材料技術(shù)分析”這一章節(jié)中,細化為顯微分析(含紙張結(jié)構(gòu)、文本研究、印章三個子屬)、纖維測定(含總體情況、前人修補材料研究)、透射光檢測、紫外線檢測、酸堿度檢測、潮濕環(huán)境下的顏料穩(wěn)定性檢測6個部分。
其中“紙張結(jié)構(gòu)”,即通過對地契的顯微觀察與分析,以了解其紙張機理和纖維結(jié)構(gòu),并確認材料纖維的類型;在“文本研究”與“印章”中,通過顯微鏡的觀察,研究文字墨跡在紙張上的沉積、滲入和覆蓋度以及印章所用印泥的顏色與狀態(tài);在“纖維測定”中,則通過顯微鏡觀察,對地契的四份文件所采用不同年代的紙張以及前人修補用紙進行取樣分析,以判定其纖維品種、成分和來源,并采用列表的方式對每種紙張的纖維材料、屬性與特點加以記錄。“透射光檢測”,就是將光源置于紙背,通過該檢測可以觀察到紙張的厚度、纖維分布與破損情況,從而了解地契紙張的生產(chǎn)工藝線索。在“紫外線光檢測”中,則是利用“成分和含量不同的黏結(jié)劑在紫外線照射下會發(fā)出不同的熒光”的原理,以鑒定地契紙張的黏結(jié)劑與印章所用印泥是否使用黏結(jié)劑或由純?nèi)玖蠘?gòu)成,黏結(jié)劑中是否含有蛋白或成分之高低。
鑒于書賈為牟利而對古書進行剜改拼接,并加蓋印記以魚目混珠的現(xiàn)象大量存在,難辨真?zhèn)巍H缒茉趪鴥?nèi)古籍藏書印鑒定中借鑒該項技術(shù)——因諸家印泥之調(diào)配有差異,不同時代之印色不應相等,若有作偽痕跡,在紫外線光檢測之下將會一覽無余——將會有裨于版本目錄的考訂。
在“酸堿度檢測”中,利用化學手段以了解地契不同紙張的酸堿度差別,從而根據(jù)檢測到的數(shù)值以決定是否需要進行去酸處理。最后在修復保護方面,對文件破損狀態(tài)主要從表面污垢、紙張結(jié)構(gòu)、文本文件、印章,以及前人修補痕跡等幾方面進行詳細探討,確定其屬于機械性外力損傷還是生物、化學、光學損傷,或是微生物損傷等等,爾后確定相應的修復措施。在修舊如舊的前提下,即所謂“盡可能少的對其文物本身進行干預”,分別采用紙張去皺痕、紙漿修復、裂縫處襯裱加固等方式。
國內(nèi)早期圖書館古籍修復人員多為聘請古舊書店里的老先生,延續(xù)師傅帶徒弟的傳承方式,以手工為主,修復流程也往往憑長年所積累的經(jīng)驗,并無明確之預案,遑論利用科技之手段。隨著改革開放以來,國內(nèi)外交流的擴大,一些圖書館開始采用紙漿修復機、超聲乳化修復儀等設(shè)備或引進國外紙張修復技術(shù)。如徐文娟、王春紅《西方現(xiàn)代保護修復方法在中國紙質(zhì)文物中的應用》一文中,就談到在“布蘭迪現(xiàn)代修復理論的基礎(chǔ)上,嘗試了用西方的保護方法(如毛細作用清洗、脫酸還原、采用纖維素作為黏結(jié)等)對中國的紙質(zhì)文物進行保護和修復”[5]的方法與流程,使得古籍修復手段在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上有所提升。
綜觀《維護報告》全文,每一章節(jié)所涉內(nèi)容,除了在文中制作相應的“纖維鑒定”“酸堿度檢測”等表格外,還設(shè)有“圖片附件”,包括“修復前一覽圖”“修復前細節(jié)圖”“中國地圖”“文本與印章的普通細節(jié)圖”“電子光學顯微鏡檢測”“透視光檢測”“紫外線檢測”等大量圖片信息,從外觀形式到民國地契紙張的內(nèi)部結(jié)構(gòu),每一步驟均配有三四張,甚至更多的圖片資料,非常直觀地解釋了對修復對象測試、觀察與研究的結(jié)果。無論修復對象的內(nèi)容與形式,抑或是修復程序與科技手段等等,由表及里,均用文本的形式加以固化,突破了傳統(tǒng)手工修復的口耳相傳甚或神秘的局限性。
在“修復思路構(gòu)建”與“實際修復措施”最后部分,對整個文物的修復有一個全方位的考慮和計劃,并詳細記錄修復過程。非常值得我們?nèi)W習的是,他們在“潮濕環(huán)境下的顏料穩(wěn)定性檢測”中,通過實驗結(jié)果顯示,發(fā)現(xiàn)諸鈐印中藍色與紫色印章遇水容易脫色。鑒于此,在修復過程中,對這幾顆印章的表面刷上一層“明膠布海苔混合物”加以保護。并在腳注中加以解釋:“明膠會吸水膨漲且無法融解,布海苔(Funori)可以用來加固,尤其對亞光表面的繪畫作品,這兩種物質(zhì)的特性在對此處的修復也同樣適用。”而在“修復思路構(gòu)建”中,就有了對該“文物”(民國地契)的保存、利用或展覽方式的思考,并在“實際修復措施”中體現(xiàn)。如制作保存的檔案盒,不僅詳細說明選材、制作過程,還進一步解釋如何放置該文物,如何開啟檔案盒而不至于讓文物受到再次損傷并附以設(shè)計圖;并在“保存及展覽方案”亦加以說明“該檔案盒是用一整塊博物館歸檔專用的紙板制作。這種紙板可以防止紙張酸化。紙盒制作所用的黏合劑為小麥淀粉漿糊”。在修復過程中,對細節(jié)的認知,這份專注與執(zhí)著或根植于德國人勤奮敬業(yè)的民族特性,令人欽佩。
從《維護報告》中不難看出,德國同行與國內(nèi)古籍傳統(tǒng)修復之間存在著一定差異。國內(nèi)的古籍修復是一門純手工的技藝,是師傅帶徒弟的傳承方式,所有的配方、配紙等都是師傅傳授的經(jīng)驗,再結(jié)合自己不斷地實踐,進而達到周嘉胄《裝潢志》所稱“良工須具補天之手,貫虱之晴,靈慧虛和,心細如發(fā)。充此任者,乃不負托”[6]的境界。而德國同行的紙張修復則是一門專門的學科,涉及物理、化學、生物等各個方面,每種測試都必須嚴格按照規(guī)定的程序、配方與劑量等來完成。尤其需要指出的是,除了借鑒其紙張修復工藝的長處以外,德國人的嚴謹細致的科學探索精神以及在工作上追求盡善盡美的精神,同樣值得我們?nèi)W習,并運用到我們的工作實踐中去,從而不斷地發(fā)展并完善我國傳統(tǒng)的古籍修復技藝。
注釋:
[1]潘美娣:《古籍修復與裝幀》,上海人民出版社,2013年。
[2]張平、吳澍時:《古籍修復案例述評》,國家圖書館出版社,2012年。
[3]《中國地契的維護報告》,即“本科第六期隨堂實驗報告”,系2009年勞倫斯教授教學實例。
[4]Brockhaus:《百科全書》,出版地不詳,1997 年。
[5]徐文娟、王春紅:《西方現(xiàn)代保護修復方法在中國紙質(zhì)文物中的應用》,《文物保護與考古科學》2008年第3期,第40頁。
[6]周嘉胄:《裝潢志》,《續(xù)修四庫全書》第1115冊,上海古籍出版社,2002年,第152頁。
作者通訊地址:杭州圖書館