鄒姝麗
(黃淮學(xué)院外國(guó)語言文學(xué)系,河南駐馬店463000)
淺談?dòng)⒄Z跨文化交際教學(xué)之茶文化
鄒姝麗
(黃淮學(xué)院外國(guó)語言文學(xué)系,河南駐馬店463000)
英語教學(xué)的主要目標(biāo)仍舊是提高學(xué)生的語言能力,在語言教學(xué)過程中加入外國(guó)文化元素,實(shí)現(xiàn)跨文化交際,對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)語言、理解語言背景都有重要意義。茶作為商品進(jìn)入歐洲,為英國(guó)人廣泛接受,現(xiàn)發(fā)展出別具特色的茶文化。以茶文化為基礎(chǔ),對(duì)比中國(guó)與英國(guó)兩國(guó)文化和語言的發(fā)展,對(duì)創(chuàng)新英語教學(xué)方式,提高語言教學(xué)能力有重要意義。
英語教學(xué);跨文化交際;茶文化
有關(guān)“茶”的記載最早出現(xiàn)在中國(guó)的《神農(nóng)本草經(jīng)》中,經(jīng)由數(shù)千年的發(fā)展,現(xiàn)已成為中國(guó)的標(biāo)志。中國(guó)的茶不僅能營(yíng)造出清雅高遠(yuǎn)的意境,而且能夠與“市井小民”的生活融為一體。茶傳入英國(guó)也有千年歷史,在英國(guó)的社會(huì)氛圍下,也形成了獨(dú)特的茶文化。英國(guó)的茶文化更多代表了英國(guó)人對(duì)生活的態(tài)度,體現(xiàn)了英國(guó)的文化特點(diǎn)。茶無論在中國(guó)還是在英國(guó)都已經(jīng)融入到人們的日常之中,成為生活的一部分。借由茶文化,對(duì)比兩國(guó)文化的異同,從而探索語言學(xué)習(xí)的規(guī)律和方法,不僅是英語教學(xué)的思路創(chuàng)新,更是對(duì)解讀語言文化的新嘗試。
語言是人與人溝通交流的主要工具,是不同個(gè)體間信息交流的重要方式。語言也是一個(gè)民族的重要特征,每個(gè)民族都有自己獨(dú)特的語言。文化,從廣義上講,是指人類文明產(chǎn)生以后,在社會(huì)發(fā)展過程中人類所創(chuàng)造的精神和物質(zhì)財(cái)富的總和;從狹義上講,是指特定群體中人們的生活習(xí)慣、行為方式等。文化是語言產(chǎn)生的基礎(chǔ),不同的文化背景,形成不同風(fēng)格、形式各異的語言。語言是文化的組成部分,是文化傳播、文化傳承的重要媒介。人們通過語言學(xué)習(xí)和了解文化,同時(shí)只有加深對(duì)文化的理解才能更好地掌握一種語言?,F(xiàn)在大學(xué)英語的教學(xué)不應(yīng)只注重語言的學(xué)習(xí),文化學(xué)習(xí)也是提高學(xué)生語言能力的重要方面。
茶以林奈雙名法命名的學(xué)名為Camelia Sinensis。含茶多酚、咖啡堿、茶氨酸等多種有機(jī)成分。茶以茶樹葉子為原料,經(jīng)過不同工藝手法制成茶葉,經(jīng)水煮或沖后泡飲用,對(duì)人體具有保健作用。
關(guān)于茶的記載最早現(xiàn)于《神農(nóng)本草經(jīng)》中,神農(nóng)氏嘗百草中毒“得茶而解之”。后唐朝茶圣陸羽作《茶經(jīng)》,并在書中將“荼”字減一筆而成“茶”字。《茶經(jīng)》不僅對(duì)茶做了詳細(xì)的介紹,更將茶的歷史、起源,加以總結(jié),進(jìn)行了系統(tǒng)的論述。中國(guó)是世界歷史上最早種植和飲用茶的國(guó)家之一。西漢時(shí)期,中國(guó)與外周諸國(guó)進(jìn)行通商貿(mào)易,茶作為一項(xiàng)重要特產(chǎn)流向世界。到唐朝時(shí)期,茶已經(jīng)成為對(duì)外貿(mào)易的重要內(nèi)容,茶的產(chǎn)量迅速擴(kuò)大,茶從上層貴族的專屬品,逐漸發(fā)展成為整個(gè)社會(huì)的消費(fèi)品,飲茶成為整個(gè)社會(huì)的文化標(biāo)志。當(dāng)時(shí)中國(guó)茶葉的主要出口對(duì)象就有英國(guó),英國(guó)也借此形成了獨(dú)具特色的茶文化。
3.1茶的分類
茶根據(jù)制造工藝的不同,主要可分為綠茶、紅茶、白茶三類。在中國(guó),飲用綠茶較為普遍,紅茶次之,白茶最少。綠茶種類最多,較出名的有西湖龍井、安徽毛峰、黃山毛峰、洞庭碧螺春等;紅茶是將新鮮茶葉經(jīng)發(fā)酵后制成的,較為常見的有正山小種、金駿眉等,近年來由于發(fā)現(xiàn)紅茶含有很多對(duì)人體有益的成分,紅茶的飲用量也逐漸增加。白茶由于沖泡后多白毫而得名,福建的白茶為人熟知。在國(guó)外,紅茶則是國(guó)際貿(mào)易中銷售最多、飲用最廣泛的茶類。另有數(shù)據(jù)顯示,英國(guó)是世界上人均茶葉消費(fèi)最高的國(guó)家。而在英國(guó),茶文化的主角則是紅茶。英國(guó)人常喝的茶葉有,大吉嶺紅茶、斯里蘭卡紅茶、阿薩姆、烏瓦茶以及中國(guó)的祁門紅茶、正山小種,據(jù)傳原產(chǎn)福建桐木的正山小種,是世界紅茶始祖。
兩國(guó)社會(huì)條件不同,飲用的茶的種類也略有不同,形成的飲茶習(xí)慣也有很大差異。在閱讀與茶文化相關(guān)的英文專業(yè)書是也會(huì)發(fā)現(xiàn)有很多有趣的現(xiàn)象。例如,英國(guó)人對(duì)綠茶的叫法是green tea,而紅茶則稱為black tea,而不是red tea。這是由于17世紀(jì)出口的茶葉以武夷紅茶為主,而紅茶未經(jīng)沖泡之前顏色較深,呈黑色,遂稱black tea。這也從一方面反映了英國(guó)茶文化:更注重茶本身的形色,而并不似中國(guó)多以沖泡后的茶湯為品鑒對(duì)象。
3.2飲茶的禮儀
中國(guó)的茶文化歷經(jīng)千年,不斷演變。在唐朝“煮茶”較為盛行,到明清時(shí)期逐漸發(fā)展為“泡茶”,現(xiàn)代喝茶也多以“泡茶”為主。中國(guó)人喝茶,不僅在于“喝”,而且更重在“品”。從茶葉的色、香、味,到茶湯的顏色、香氣、口感,甚至制茶的過程,都是品鑒的對(duì)象。無論是“煮茶”還是“泡茶”,中國(guó)人更注重的是飲茶、品茶過程中帶給人的精神享受和感悟。中國(guó)人喝茶,從不在茶中加入除水之外的東西,但對(duì)水的品質(zhì)、溫度等卻更為講究,力求保持茶的原味。中國(guó)人喝茶沒有固定時(shí)間,飯前喝茶清通腸胃,飯后喝茶幫助消食,平時(shí)喝茶舒筋活血。來了客人也會(huì)拿出上好的茶招待貴客,興致到了以茶代酒也不是不可以,或配些簡(jiǎn)單小食,或只是清茶,都別有意味??傊?,茶已經(jīng)融入到中國(guó)人生活的各個(gè)細(xì)節(jié)之中。
但在英國(guó),喝茶時(shí)一般會(huì)在茶中加入牛奶或者糖用來調(diào)味。英國(guó)人喝茶有固定時(shí)間,一般分為上午茶(上午十點(diǎn)左右)和下午茶(下午四五點(diǎn)左右),下午茶文化是英國(guó)茶文化的重要內(nèi)容。英國(guó)人喝茶時(shí)定要配上蛋糕、水果,各色小食,人們一邊聊天一邊吃喝,算是工作之余的休閑時(shí)間。在英國(guó),下午茶時(shí)間是人與人之間交流感情,維系關(guān)系的重要機(jī)會(huì)。
對(duì)中國(guó)人來說,品茶更多是修身養(yǎng)性;對(duì)英國(guó)人來說,喝茶則是享受生活。
3.3關(guān)于茶的習(xí)語
茶起源自中國(guó),早已融入到中國(guó)人的日常生活之中,在中國(guó)關(guān)于茶的習(xí)語極為常見?!伴_門七件事:柴、米、油、鹽、醬、醋、茶”有“茶”,“茶余飯后”有“茶”,“粗茶淡飯”有“茶”……與“茶”相關(guān)的成語、俚語、俗語、諺語多不勝數(shù)。英語中與茶相關(guān)的習(xí)語也有很多,a tea hound意思是“花花公子”,somebody’s cup of tea意思是“某人感興趣的東西”,a storm in a tea cup意思是“大驚小怪”……
每個(gè)習(xí)語背后都有一個(gè)有趣的故事,例如,提起“茶余飯后”,就能想到市井之中,閑及無事,眾人圍坐一起說話聊天的場(chǎng)景。同樣英文中all the tea in China指的是一大筆財(cái)富,就能夠想象在幾百年前的英國(guó),茶作為奢侈品風(fēng)靡上層社會(huì)時(shí),人們?cè)谡務(wù)摰截?cái)富時(shí)以茶做比的各種形貌。要讀懂習(xí)語不僅要有深厚的語言功底,同時(shí)要充分了解其存在的背景文化。習(xí)語是一個(gè)民族的語言特色,在歷史的長(zhǎng)河中沉淀下來的智慧結(jié)晶,能夠更清晰地反應(yīng)出不同民族間文化的差異。通過解釋詞組的起源,介紹不同國(guó)家的風(fēng)土人情、歷史人物,通過擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,吸引學(xué)生對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣,不僅能夠加深學(xué)生對(duì)語言知識(shí)的印象,也有利于學(xué)生對(duì)語言元素的靈活運(yùn)用。
我國(guó)英語教育一直都是伴隨著現(xiàn)代化建設(shè),英語教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的語言交流能力,提高英語使用水平。總結(jié)教學(xué)經(jīng)驗(yàn)可以發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)的語言教學(xué)下,學(xué)生能夠?qū)崿F(xiàn)與外國(guó)友人的簡(jiǎn)單交流,但在習(xí)語、民俗方面卻很難理解和適應(yīng),更多是將俗語當(dāng)做詞組,死記硬背。國(guó)內(nèi)的語言教育工作者已經(jīng)注意到“不理解語言所在的文化背景就很難學(xué)好一門語言,不掌握相關(guān)的文化模式就不可能學(xué)好這門語言。語言不僅是文化的載體,同時(shí)也凝聚著本民族的文化特點(diǎn)。
在英語教學(xué)過程中以跨文化交際的方式加入別國(guó)文化元素,可以幫助學(xué)生搭建更新鮮的語言學(xué)習(xí)平臺(tái),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)熱情。但在具體教學(xué)過程中,教師必須對(duì)背景知識(shí)進(jìn)行初步篩選,避免與學(xué)生已有的知識(shí)體系沖突,避免學(xué)生對(duì)外國(guó)文化造成誤解。不同國(guó)家文化形成條件不同,所體現(xiàn)的價(jià)值觀念也有差異,在教學(xué)過程中也要提醒學(xué)生客觀對(duì)待別國(guó)文化,不能以自己的思維方式去評(píng)判別國(guó)生活、行為方式,要讓學(xué)生注意尊重不同文化,吸收其中有利于自身成長(zhǎng)的部分。具體方法上,林汝昌先生在文章中提出,分三個(gè)層次進(jìn)行文化導(dǎo)入:一是消除障礙,引入新詞時(shí)加入背景知識(shí)介紹,例如,以茶文化為基礎(chǔ),由于兩國(guó)之間文化的不同,在一些詞匯的表述上可能會(huì)產(chǎn)生誤會(huì),就如“black tea”與“紅茶”。尤其在聽力學(xué)習(xí)時(shí),教師通過介紹文化背景來幫助學(xué)生更快地接受和整合新知識(shí),提高學(xué)習(xí)效率;二是成系統(tǒng)地導(dǎo)入文化知識(shí),讓學(xué)生理解外國(guó)文化背景,消除母語背景知識(shí)的影響;三是引入更大范圍的文化背景知識(shí),提高學(xué)生知識(shí)面,從整體把握課堂內(nèi)容,例如在學(xué)習(xí)茶文化時(shí),讓學(xué)生大量閱讀與中英兩國(guó)茶文化相關(guān)的文章,再進(jìn)行課堂知識(shí)介紹,不僅能夠加強(qiáng)學(xué)生對(duì)語言知識(shí)的掌握,而且能鍛煉學(xué)生的全局觀。
茶從西漢年間就從中國(guó)傳出,經(jīng)過千年來的對(duì)外貿(mào)易,已經(jīng)遍及世界各地,也在各地形成了不同的茶文化。以茶文化為基礎(chǔ),可以從中發(fā)現(xiàn)英語與漢語間的很多共通之處。茶文化是我國(guó)傳統(tǒng)文化的重要組成部分,以茶養(yǎng)性,體現(xiàn)著我國(guó)古人素雅清淡的生活志趣。英國(guó)茶文化則是在英國(guó)特殊的文化背景下產(chǎn)生和發(fā)展起來的,體現(xiàn)著英國(guó)人的生活態(tài)度。本文以茶文化為基礎(chǔ),從茶的定義與起源、茶的分類、飲茶禮儀、與茶相關(guān)的習(xí)語等幾個(gè)方面,對(duì)比中英文化差異,從中探索語言學(xué)習(xí)與教學(xué)過程中的文化所產(chǎn)生的影響。在英語教學(xué)中加入跨文化交際的元素,有助于學(xué)生了解語言產(chǎn)生的背景和英語的語言文化,在學(xué)習(xí)、閱讀過程中更好地理解語境,增加閱讀興趣,提高語言能力。另外,熟悉語言的本土文化,也有利于加深對(duì)語言的理解和領(lǐng)悟,提高學(xué)習(xí)效率。
[1]顧嘉袒,陸畀,語言與文化第Ⅰ版[M],上海外語教育出版社,2002(73).
[2]平洪,張國(guó)揚(yáng),英語習(xí)語與英美文化[M],外語教學(xué)與研究出版杜,1999(3).
[3]常宗林,英漢語言文化學(xué)[M],中國(guó)海洋大學(xué)出版社,2004.26.
[4]陸羽,茶經(jīng)[M],中國(guó)友誼出版公司,2005(24-28).
鄒姝麗(1983-),女,湖北荊門人,碩士,講師,研究方向:商務(wù)英語。