陳立馮敏
(1.四川文理學(xué)院教育學(xué)院四川達(dá)州635000;2.蘭州城市學(xué)院教育學(xué)院甘肅蘭州730070)
?
芻議我國漢語盲文的歷史演進(jìn)和發(fā)展趨勢(shì)
陳立1馮敏2
(1.四川文理學(xué)院教育學(xué)院四川達(dá)州635000;2.蘭州城市學(xué)院教育學(xué)院甘肅蘭州730070)
我國漢語盲文起源于由西方傳教士最早創(chuàng)設(shè)的“康熙盲字”,其后經(jīng)歷了心目克明盲字、現(xiàn)行盲文和漢語雙拼盲文這一漫長的歷史進(jìn)程。雖然我國盲文目前仍處于初級(jí)階段,但盲文的改革發(fā)展將呈現(xiàn)出本土化、簡(jiǎn)約化和標(biāo)準(zhǔn)化的特點(diǎn)。
漢語盲文;歷史演進(jìn);發(fā)展趨勢(shì)
盲文(又稱點(diǎn)字),是以國際通用六個(gè)凸起的圓點(diǎn)為基本結(jié)構(gòu)組成的,專供盲人摸讀、書寫的一種文字形式。[1]1517年,西班牙人弗蘭西斯格·路克斯(FrancescoLucas)曾把字母雕刻在木板上,教盲人摸讀,這是世界上出現(xiàn)最早的盲文。其后英國威廉·穆恩(Williammoon)創(chuàng)造了“月”型盲文,形體上以最簡(jiǎn)單的線條來表示字母。這些盲文方案實(shí)際上與普通拉丁字母形體沒有任何本質(zhì)區(qū)別,只解決了盲人摸讀問題,而未從根本上解決書寫問題,所以未得以廣泛流傳。1824年,法國盲人路易·布萊爾(LouisBraille)受夜文的啟發(fā),創(chuàng)造出了以簡(jiǎn)單的凸點(diǎn)代替拉丁字母的盲文體系。這種盲字一改過去許多盲文方案的不足,結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)明,易于摸讀和書寫,受到盲人的極大歡迎,并逐漸得到國際的公認(rèn)與通用。各國依據(jù)布萊爾盲文體系并結(jié)合本民族文字的特點(diǎn),從而建立了適合本國文字特點(diǎn)的盲文體系。從可靠的文獻(xiàn)記載中可以看出,布萊爾盲文傳到我國后逐漸被“中國化”而產(chǎn)生的“康熙盲字”,開創(chuàng)了中國盲文的先河,其后相繼出現(xiàn)“心目克明”盲字、現(xiàn)行盲文和漢語雙拼盲文等。
新中國成立之前,全國各地先后出現(xiàn)了多種方言盲字方案,其中以“康熙盲字”和“心目克明盲字”為主要代表。
(一)康熙盲字。1874年,英國傳教士威廉·穆瑞(William Murray)在北京創(chuàng)辦“瞽叟通文館”,開啟了我國近代正規(guī)化盲人教育的篳路藍(lán)縷。為了向盲人傳教和推動(dòng)盲校的教學(xué)實(shí)踐發(fā)展,他和幾位傳教士等在北京當(dāng)?shù)厝说膸椭拢罁?jù)布萊爾的六點(diǎn)制盲文字符和《康熙字典》的音韻特點(diǎn),采用兩個(gè)布萊爾符號(hào)組成音節(jié)來排列出北京語音常用的408個(gè)音節(jié),并用號(hào)碼形式標(biāo)記不同讀音。這便是中國出現(xiàn)最早的盲文,叫做康熙盲字“”北京盲字”“瞽目通文”,或簡(jiǎn)稱“408”等?!翱滴趺ぷ帧逼涿總€(gè)字音都從一到十編成系列符號(hào),學(xué)生需要記住各發(fā)音的號(hào)碼,拼讀時(shí)將號(hào)碼轉(zhuǎn)變成字即可。同時(shí)“康熙盲字”結(jié)合了西文拼音的強(qiáng)項(xiàng),改變了漢語字音分離的缺陷,每個(gè)盲字實(shí)現(xiàn)了字符、拼音和音調(diào)三重涵義的結(jié)合。但在讀音上需要機(jī)械記憶,記憶的符號(hào)略多,給盲生造成一定的記憶負(fù)擔(dān)。
“康熙盲字”用途較為廣泛,不僅為盲人的學(xué)習(xí)生活提供了便利,促進(jìn)了盲人與普通人間的交流,而且奠定了后續(xù)中國漢語盲文改革與發(fā)展的框架。漢語是世界上使用人數(shù)最多的語種,中國又是世界上盲人人數(shù)最多的國家,“康熙盲字”在這兩個(gè)“最多”間架起了橋梁,[2]此后的一系列漢語盲文的改造大多基于“康熙盲字”,在其影響之下,全國大多地區(qū)盲校展開了早期盲字實(shí)驗(yàn),產(chǎn)生了多種方言盲文體系。其中使用范圍較廣的有“大衛(wèi)·希爾法”“字母法”“穆恩法“”秦州法”等。這些盲字先后沿用數(shù)十年,對(duì)各地盲校的教育教學(xué)產(chǎn)生了積極作用,但由于依照各地方言口語建立起來的盲文其符號(hào)、讀音存在較大差異,對(duì)地區(qū)間的盲人交流等造成一定不利的影響。
(二)心目克明盲字。1907年基督教第三次代表大會(huì)中的與會(huì)人員指出中國的方言盲字種類繁多,差異性大,影響了不同地區(qū)間盲人的溝通交流,統(tǒng)一盲文逐漸成為盲人和盲人教育實(shí)踐者的共同訴求。1913年,“大英圣經(jīng)公會(huì)”和“美國圣經(jīng)公會(huì)”等聯(lián)合各方面人士在上海確定統(tǒng)一盲文的四項(xiàng)要求:統(tǒng)一采用“布萊爾”點(diǎn)字符號(hào)、以“秦州法”和“大衛(wèi)·希爾”法為基礎(chǔ)制定新的盲文體系、制定包括所有普通官話音在內(nèi)的發(fā)音表、選擇一種標(biāo)準(zhǔn)作為漢字分類的根據(jù)。[3]在上述要求的指導(dǎo)下,英國傳教士等按照中國官話(南京方言)的統(tǒng)一發(fā)音并和“布萊爾符號(hào)”組合形成一種新的盲文體系,該體系因采納了以往各種盲文體系的優(yōu)點(diǎn),故名“和合布萊爾法”(簡(jiǎn)稱和合法),后來中國最習(xí)慣的名稱為“心目克明”盲字。
“心目克明”盲文作為拼音文字,包含54個(gè)字母(其中18個(gè)聲母、36個(gè)韻母),聲韻雙拼組成一個(gè)音節(jié),再加上另一個(gè)音符標(biāo)調(diào),因此也被稱為“三方字”。1925年,上海盲童學(xué)校盲人教師王湘源博士參照“康熙盲字”的標(biāo)調(diào)方法并結(jié)合“心目克明”盲文,制定出一套“心目克明兩方字”,在兩方音符內(nèi)標(biāo)出南京方言的5個(gè)聲調(diào)。這套盲文是我國最早出現(xiàn)的聲韻調(diào)雙拼的漢語盲文,其形式簡(jiǎn)約、發(fā)音準(zhǔn)確,很受歡迎,成為當(dāng)時(shí)流行于中國各地的盲字。
新中國成立后,政府有關(guān)部門組織和扶持盲文、手語的研究和應(yīng)用,全面展開盲文的改革工作,先后出現(xiàn)“現(xiàn)行盲文”和“漢語雙拼盲文”兩套盲文方案。
(一)現(xiàn)行盲文。1952年,盲文專家黃乃和一些教師一起設(shè)計(jì)了一種以北京語音為拼音標(biāo)準(zhǔn),以普通話為基礎(chǔ)并且語詞連寫的盲文方案,稱為“新盲文”或“現(xiàn)行盲文”,以區(qū)別于拼寫南京方言、語詞不連寫的“心目克明”盲字。該盲文采用聲、韻雙拼制,聲母21個(gè)、韻母34個(gè),聲調(diào)符號(hào)設(shè)置可有可無,設(shè)計(jì)合理、簡(jiǎn)單易學(xué),不受方言區(qū)域限制。該方案先在北京、大連、沈陽三市的盲校和北京盲藝人訓(xùn)練班、蘭州生產(chǎn)教養(yǎng)院附設(shè)盲人班等試用,證明其效果優(yōu)于舊盲字。1953年由教育部正式公布并批準(zhǔn)施行,同時(shí)盲人讀物、盲文教材等也采用新盲字出版發(fā)行,在不到半年的時(shí)間內(nèi)“現(xiàn)行盲文”迅速取代了其他幾種盲字,成為中國大陸地區(qū)統(tǒng)一規(guī)范的盲人文字。“現(xiàn)行盲文”能在短時(shí)期得以全國推廣,其主要原因在于國家的統(tǒng)一與穩(wěn)定為盲文的統(tǒng)一提供了前提條件,還有當(dāng)時(shí)盲人入學(xué)率低,大多盲人沒有文化、沒有學(xué)習(xí)過盲文為新盲文的推廣提供了必要條件。
“現(xiàn)行盲文”自推廣以來,對(duì)于滿足廣大盲人群眾接受教育的需求,提高盲人文化知識(shí)水平和思想覺悟水平,促進(jìn)盲人平等地參與社會(huì)生活發(fā)揮了積極的作用。然而,“現(xiàn)行盲文”在具體的實(shí)踐使用中也曾出現(xiàn)一些不足,如缺乏明確客觀的標(biāo)調(diào)規(guī)則,實(shí)踐中常出現(xiàn)主觀隨意標(biāo)調(diào)的情況,造成“一形多詞、一詞多形”的情況經(jīng)常發(fā)生,使得“現(xiàn)行盲文”一直處于盲文的初級(jí)形態(tài),[4]但是我國盲文研究者對(duì)“現(xiàn)行盲文”存在的問題一直給予高度重視,相應(yīng)的研究從未中止過。
(二)漢語雙拼盲文。1958年,全國人大通過《漢語拼音方案》,并在全國推廣實(shí)施,為我國漢語盲文的改革提供了新的模式。同年教育部、盲人協(xié)會(huì)等聯(lián)合成立盲字研究委員會(huì),并積極嘗試以《漢語拼音方案》為基礎(chǔ),結(jié)合漢語盲文的特點(diǎn)推進(jìn)漢語盲文改革,使?jié)h語固有的民族特征和國際公認(rèn)的盲字符號(hào)普遍地結(jié)合起來,并使?jié)h語盲文能夠最大限度地同普通文字自由轉(zhuǎn)換。1975年,黃乃等人提出一個(gè)兩方盲符內(nèi)全標(biāo)調(diào)的雙拼盲字方案,稱為“七五方案”,后定名為“帶調(diào)雙拼盲字”,并在北京、南昌、昆明等地7所盲校進(jìn)行教學(xué)實(shí)驗(yàn),結(jié)果發(fā)現(xiàn)帶調(diào)雙拼盲字在兩方盲符內(nèi)實(shí)現(xiàn)全面標(biāo)調(diào),比現(xiàn)行盲文科學(xué)、精密,有利于方言區(qū)的盲人學(xué)習(xí)普通話,并提高其摸讀準(zhǔn)確率等。之后又經(jīng)過了十幾年的不斷研究、探索,1992年,第四次盲文改革研討會(huì)將這套盲文定名為“漢語雙拼盲文”。1995年,國家教委、中國殘聯(lián)等部門共同發(fā)出《關(guān)于在全國試推行〈漢語雙拼盲文方案〉的通知》,同年中國殘聯(lián)分別在北京、天津和青島等地舉辦了漢語雙拼盲文師資培訓(xùn)班,進(jìn)一步推動(dòng)漢語雙拼盲文在全國范圍內(nèi)的實(shí)施與普及。
漢語雙拼盲文相比以往盲文其特點(diǎn)鮮明,首先,聲介合一、韻調(diào)合一,兩方之內(nèi)字字標(biāo)調(diào),符合詞形清晰、音意準(zhǔn)確、少方少點(diǎn)及好學(xué)好用的設(shè)計(jì)原則。同時(shí),放棄了字母國際化,取得按漢語特點(diǎn)設(shè)計(jì)的自由,并突破了一符一母的傳統(tǒng)思想,允許部分聲母和韻母同形、點(diǎn)位的變化反映了漢語語音的內(nèi)在聯(lián)系。此外,按照字母使用頻率設(shè)計(jì)字符,頻率高者用少點(diǎn)字符,頻率低者用多點(diǎn)字符,取得總體上減少點(diǎn)數(shù)的效果,并且點(diǎn)數(shù)分布、缺陷詞形的出現(xiàn)頻率合理,符合盲人的生理特征,實(shí)現(xiàn)了最大限度的詞形優(yōu)化。然而,雙拼盲文在實(shí)踐應(yīng)用也存在一些不足,其許多內(nèi)在規(guī)律超出學(xué)齡盲童入學(xué)時(shí)的認(rèn)知理解水平,對(duì)初學(xué)盲文的兒童也造成一定困難。[5]
(一)本土化。早期盲人教育工作者直接照搬采用布萊爾盲文符號(hào)來簡(jiǎn)單地逐個(gè)排列出北京方言音節(jié),未能充分考慮布萊爾盲文符號(hào)與漢語的有效結(jié)合,而導(dǎo)致康熙盲字讀音上需要機(jī)械記憶,記憶的符號(hào)略多,推廣也相對(duì)較為困難。近年來,我國漢語雙拼盲文則是在基于布萊爾盲文的框架之下,參考漢語拼音方案,放棄字母盡量國際化的做法而根據(jù)漢語固有的民族特征設(shè)計(jì)盲文,體現(xiàn)了盲文改革本土化的特點(diǎn)。同時(shí),我國盲文的創(chuàng)造最早由外國傳教人士開始研究,而后由國人接續(xù)研究,并逐漸成為盲文研究與改革的主體。這種由外國人向國人其研究主體的轉(zhuǎn)變,不僅是歷史發(fā)展的必然,更是漢語盲文發(fā)展本土化的突出表現(xiàn)。
(二)簡(jiǎn)約化。早期的康熙盲字有408個(gè)字音,“心目克明”盲字有54個(gè)字母(其中聲母18個(gè),韻母36個(gè),并形成“三方字),這些盲文方案字音較多,書寫占用一定篇幅,給盲人摸讀、學(xué)習(xí)等造成額外的記憶負(fù)擔(dān)。而今我國現(xiàn)行盲文從開始設(shè)計(jì)就非常注重節(jié)約原則,盲文方案中包含了一些簡(jiǎn)約化的因素,如“zhi.chi.shi.ri.zi”等音節(jié)中“i”的省略,“一般不標(biāo)調(diào)”等。漢語雙拼盲文更突破了一符一母的傳統(tǒng)思想,確立了少方少點(diǎn)的簡(jiǎn)約化設(shè)計(jì)原則。雖然當(dāng)前我國盲文仍無系統(tǒng)的簡(jiǎn)寫方案,但簡(jiǎn)寫已成為漢語盲文升級(jí)的必由之路,通過簡(jiǎn)寫不僅可以節(jié)約盲文方數(shù),擴(kuò)大盲人獲得的信息量,節(jié)約時(shí)間,同時(shí)區(qū)別與其他字的盲文符形,達(dá)到在常用詞的范圍內(nèi)區(qū)別同音詞等,[6]可見,簡(jiǎn)約化不僅是盲文改革與發(fā)展的要求,而且也為盲人快捷地處理并掌握信息,共享信息時(shí)代成果奠定基礎(chǔ)。
(三)標(biāo)準(zhǔn)化。雖然我國1995年發(fā)布《中國盲文國家標(biāo)準(zhǔn)》,然由于我國幅員遼闊和歷史原因等,在具體實(shí)踐中各省市卻存在使用不同的盲文方案。國家手語和盲文研究中心曾對(duì)北京等18個(gè)省1.6萬人的問卷調(diào)查顯示多數(shù)盲人主要使用現(xiàn)行盲文,同時(shí)仍有部分盲人和教師使用雙拼盲文。[7]因此,漢語盲文的標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化將成為盲文發(fā)展的必然趨勢(shì)。2011年國家語委、中國殘聯(lián)等部門正式啟動(dòng)通用盲文標(biāo)準(zhǔn)修訂課題,該課題立足于現(xiàn)行盲文并充分吸收原有兩套現(xiàn)行盲文和漢語雙拼盲文的優(yōu)點(diǎn),來調(diào)整現(xiàn)行盲文標(biāo)調(diào)規(guī)則,以期實(shí)現(xiàn)現(xiàn)行盲文全面標(biāo)調(diào),并通過簡(jiǎn)寫減少盲文篇幅。[8]同時(shí),簡(jiǎn)化分詞連寫規(guī)則優(yōu)化,促進(jìn)現(xiàn)行盲文表音完全準(zhǔn)確,提高表義功能??傊?,在保持現(xiàn)行盲文主體結(jié)構(gòu)不變、盲人群體易學(xué)、易用前提下,努力克服現(xiàn)行盲文的先天缺陷,提高其科學(xué)性和易行性,促進(jìn)我國盲文向標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化的方向發(fā)展。
我國漢語盲文雖是來華傳教士宣傳教義、擴(kuò)張教勢(shì)的產(chǎn)物,但其產(chǎn)生也是我國盲人教育發(fā)展的歷史必然。漢語盲文由早期簡(jiǎn)單采用六點(diǎn)字符排列漢語音節(jié),已轉(zhuǎn)型為基于六點(diǎn)字符框架實(shí)現(xiàn)字形、音調(diào)、拼音的有機(jī)統(tǒng)一。這既反映了對(duì)盲人認(rèn)知、需要等特點(diǎn)的關(guān)注與尊重,也是適應(yīng)我國盲人教育實(shí)踐發(fā)展的迫切需求。我國漢語盲文當(dāng)前仍處于初級(jí)階段,隨著我國盲人教育事業(yè)的快速發(fā)展,盲文的改革也將會(huì)越來越明顯地得到人們的關(guān)注與重視,發(fā)展將呈現(xiàn)本土化、簡(jiǎn)約化、標(biāo)準(zhǔn)化的特點(diǎn),其在盲人教育、交流和生活等領(lǐng)域的作用將得到進(jìn)一步發(fā)揮。
[1]滕偉民.中國盲文(第2版)[M].北京:華夏出版社, 2004:1.
[2]郭衛(wèi)東.北京瞽叟通文館與中國盲文體系的初建[J].北京社會(huì)科學(xué),2005(3):100.
[3]郭衛(wèi)東.中國近代特殊教育史研究[M].北京:高等教育出版社,2012:450.
[4]鐘經(jīng)華.關(guān)于現(xiàn)行盲文標(biāo)調(diào)問題的調(diào)查研究[J].中國特殊教育,2012(3):52.
[5]鐘經(jīng)華.盲文[M].天津:天津教育出版社,2007:7-8.
[6]鐘經(jīng)華.漢語盲文改革的新視角[J].中國特殊教育,2004 (6):46.
[7]顧定倩.加快手語、盲文規(guī)范化進(jìn)程,構(gòu)建無障礙溝通環(huán)境[J].語言文字運(yùn)用,2013(1):19.
[8]黃偉.國家通用盲文通用手語標(biāo)準(zhǔn)研制工作啟動(dòng)[J].殘疾人研究,2011(4):80.
[責(zé)任編輯鄭麗娟]
G761
A
2095-0438(2016)04-0082-03
2015-11-24
陳立(1988-),男,陜西太白人,四川文理學(xué)院教育學(xué)院助教,碩士,研究方向:盲文。
四川省特殊教育發(fā)展研究中心2015年度研究課題“四川省特殊教育教師職業(yè)認(rèn)同及其相關(guān)研究”(SCTJ-2015-D04)。