根據(jù)“海協(xié)”通知,1975年11月24日至12月5日召開第二十八屆法律委員會。議程中安排有審議前蘇聯(lián)代表團的提案——制訂“國際港口制度公約”,以取代原有國際海港制度公約,并附公約草案。引起了有關(guān)代表團的注意或者說警惕。
當時,正值聯(lián)合國在日內(nèi)瓦召開第三次海洋法會議,一百多個國家派代表出席,討論和準備簽訂國際海洋法公約。與1958年以前召開歷屆海洋法會議時相比,世界形勢發(fā)生了很大變化。不少發(fā)展中國家,在政治上取得獨立后,正在努力謀求經(jīng)濟快速發(fā)展,極為重視維護各自的海洋權(quán)益,保護海洋資源。因此,在這次海洋法會議上,發(fā)展中國家,主要是沿海國家,開始團結(jié)起來,與蘇美兩霸及其伙同的一些發(fā)達國家,尤其是船多的國家,展開了極為激烈的斗爭。
經(jīng)查閱資料和走訪相關(guān)人員,1923年曾經(jīng)訂有國際海港制度公約,并附規(guī)約。那年11月15日至12月9日,國際聯(lián)盟在日內(nèi)瓦召開第二屆通行和過境大會,討論通過了這個公約和規(guī)約。其目的是為了保證從事國際貿(mào)易的船舶,所載旅客和貨物在締約國海港內(nèi)得到平等待遇。德國、比利時、大不列顛王國(包括新西蘭和印度),保加利亞、智利、丹麥、西班牙、愛沙尼亞、希臘、匈牙利、意大利、日本、立陶宛、挪威、薩爾瓦多、塞爾維亞-克羅地亞-斯洛文尼亞王國、暹羅、瑞典、捷克斯洛伐克和烏拉圭簽署了公約(注,這里的國名都是當時的稱謂)。公約包括10個程序性條款。規(guī)約則是實質(zhì)性的,總計24條。內(nèi)容大致為:船舶在一切用于海船正常往來和對外貿(mào)易的海港內(nèi),在泊位指定、裝卸貨設(shè)施的使用以及各種關(guān)稅、地方稅和手續(xù)費等方面應(yīng)享受同等待遇。但在關(guān)稅方面,如因特殊地理、經(jīng)濟或技術(shù)條件,證明可作為例外者外,關(guān)稅不得高于該國其他關(guān)防對相同種類貨物所征收的關(guān)稅。規(guī)約規(guī)定不適用于:沿海貿(mào)易;軍用治安或行政船舶、漁船和其捕獲物;港內(nèi)拖航;引航服務(wù)和運送移民等,也不規(guī)范交戰(zhàn)國和中立國的權(quán)利和義務(wù)。關(guān)于因公共安全和動植物危害而禁止入境的旅客或貨物不受本規(guī)約的約束。締約國間發(fā)生爭端,交由國際法庭審理判決。公約和規(guī)約自1926年7月26日起生效。我國未參加此公約和規(guī)約。按照當時的世界環(huán)境,公約和規(guī)約的內(nèi)容,顯然有利于船旗國,而不利于沿海國或者港口國,但目的純?nèi)皇菫榱艘?guī)范貨運和客運。另外,還有反映殖民性質(zhì)的條款。
1975年8月20日我們約請外交部、商檢局、海關(guān)、外運公司、外輪代理公司和部內(nèi)水運局開會,研究前蘇聯(lián)提出的國際港口制度公約草案。會議認為:這個草案,名義上是為了便利海上貿(mào)易往來,但對船舶的定義不止是常規(guī)的客貨運輸船舶,還包括科學(xué)研究船、海洋考察船以及漁業(yè)船舶。草案規(guī)定港口國對這些船舶的管理,與客貨船一樣沒有區(qū)別。還用國有船舶來混淆從事公務(wù)的船舶。雖然說要尊重港口國主權(quán),實現(xiàn)平等待遇,但實質(zhì)上,以船舶是國家的浮動領(lǐng)土為由,把船旗國對船舶的管轄權(quán)限延伸到了船舶當時所在國家的港口內(nèi),要求港口國尊重船旗國的管轄權(quán),要給予豁免權(quán)。還打著要尊重船員的旗號,不提船員應(yīng)遵守所在國的法律法規(guī),卻強調(diào)船長類同國家的公務(wù)人員享受免檢權(quán)利,船長室是船長的領(lǐng)地,不受港口國的管轄。
海關(guān)與會同志介紹了前蘇聯(lián)船長在大連拒絕海關(guān)人員按國際慣例查封船長室內(nèi)的保險柜,還不遵守港口規(guī)定,要使用船上無線電臺的情況。他指出草案的這些規(guī)定,似是針對我們的。
會議認為,這個草案表明前蘇聯(lián)企圖擴大海上霸權(quán)的野心,在聯(lián)合國海洋法會議上,由于發(fā)展中國家的抵制,前蘇聯(lián)得不到的東西,企圖在“海協(xié)”上通過這個公約,渾水摸魚。因此,應(yīng)當揭露前蘇聯(lián)的稱霸野心。
報經(jīng)批準后,丁奇中副局長任代表,我任副代表,連同翻譯蔣前去倫敦出席會議。圖中右起第一人為丁奇中,第2人為蔣靭。
圖1:右起丁奇中、蔣靭、沈肇圻
我國參加“海協(xié)”活動后,這是第一次參加法律委員會會議。當時沒有中文同聲傳譯設(shè)備,“海協(xié)”秘書處會議司通知,如中國代表發(fā)言用中文,只能由隨團翻譯將發(fā)言譯成英文。
法律委員會的任務(wù)之一是起草國際公約的程序性條款,出席會議的各國代表,多數(shù)是學(xué)法律的,有些是現(xiàn)職律師,發(fā)言很少三言兩語,而是長篇大論,有一次發(fā)言竟長達近半個小時。雖然會議主席遇到這種情況,往往插話,建議留時間給其他代表發(fā)言,但收效甚微。我們是造船專業(yè),從事安全工作,法律基礎(chǔ)較淺,還靠翻譯“咬耳朵”,很難跟上會議的討論。
會議最后一天的下午,輪到討論前蘇聯(lián)代表團提出的國際港口制度公約草案。開始討論前,前蘇聯(lián)代表做了簡要說明,主席馬斯洛夫(前蘇聯(lián)人)宣布開始討論。我們舉牌,丁奇中要我按業(yè)經(jīng)批準的發(fā)言稿,對草案進行了嚴厲批判,并要求將我們的意見作為會議的結(jié)論。前蘇聯(lián)代表沒有答辯。波蘭和前東德代表先后發(fā)言,支持前蘇聯(lián)代表團的提案,建議交由兩年一度的1977年全體大會討論。會上再無其他發(fā)言。主席即稱會議同意提交大會。此時,加拿大代表發(fā)言,雖未針對前蘇聯(lián)草案發(fā)表意見,但指責(zé)主席處事應(yīng)公正,不能武斷對待一個主權(quán)國家代表的發(fā)言,對這個議程的討論不應(yīng)倉促結(jié)束。一時氣氛極為緊張。主席亦不敢再堅持他的意見,即匆匆結(jié)束此議程的討論。接著法國代表發(fā)言,也未對前蘇聯(lián)草案表示意見,但強調(diào)同意加拿大代表的批評意見,同時建議臨時休會十分鐘。主席接受此建議。其他代表均未離開。只見法國代表與加拿大代表簡單商量后,即去前蘇聯(lián)代表座位,交換意見,又來我們座位,首先表示同意我們對草案的意見,同時指出會議已近結(jié)束,代表們一般無心延長會議,要把批判發(fā)言作為會議的總結(jié),恐怕難以形成共識。他建議在會議總結(jié)中說明有一個代表團對草案作了發(fā)言,加一個注:“內(nèi)容見會議記錄”。這樣既符合會議的實際情況,也不涉及出席會議代表團對草案的態(tài)度。要會議全體對某個代表團的提案進行批判和譴責(zé),恐怕難以實現(xiàn),并說前蘇聯(lián)代表表示可以接受這種安排。我們商量后,表示同意。復(fù)會后法國代表提出建議,會議上再無人發(fā)言,會議主席責(zé)成秘書處按建議整理成向全體大會的報告,結(jié)束了這項議程的討論。
秘書處在法律委員會向“海協(xié)”全體大會的報告中稱,對這項議程的討論,前蘇聯(lián)代表作了介紹,波蘭和東德代表發(fā)言支持。中國代表發(fā)表了義正詞嚴的發(fā)言,見會議記錄。主席未就此議程作結(jié)論。秘書處向隨團翻譯要去了發(fā)言英文譯文,摘要載入會議紀錄。
由于我們的反對,前蘇聯(lián)未再堅持,制訂國際港口制度公約的項目未出現(xiàn)在“海協(xié)”工作計劃中。
在駐英使館內(nèi)部總結(jié)會上,我們認為雖未形成會議決議,但我國反霸立場已充分表明,也有教訓(xùn),在這類會議上孤軍作戰(zhàn),難以成事,需要會前、會下多做工作,爭取更多支持,才能實現(xiàn)目標。政府派代表出席的這類會議,要形成決議,譴責(zé)一個國家,絕非易事。被譴責(zé)代表必然要反撲,必須作好應(yīng)答準備。
回國后,我們向交通部和外交部做了匯報,大家都認為要努力熟悉和掌握“海協(xié)”的“游戲規(guī)則”,才能開好今后的會議。